{1369}{1412}Махни се от пътя! Мърдай!
{1494}{1520}Хайде.
{1553}{1605}Хайде бе човек.|Стани.
{1608}{1638}Хайде.
{1685}{1712}По-дяволите.
{1841}{1899}Заподозреният напусна булеварда|Преследваме го по Ексчейндж.
{1952}{1991}Карай!|Махай се от пътя!
{2137}{2183}Спри!
{2385}{2467}Не мърдай! Не мърдай!|Махни се от прозореца!
{2470}{2521}Ела насам!|Правете каквото ви казвам!
{2546}{2599}По дяволите. Вдигни ми месото.
{2691}{2788}- Гладен ли си, братко?|- Да ти изглеждам гладен? Отиди натам!
{2856}{2937}Може би съм малко гладен.|Вдигнете си ръцете, бе!
{2940}{3005}- Няма пистолет.|- Мислиш, че нямам пистолет ли?
{3008}{3084}- Застреляй ме тогава бе.|- Ще те застрелям.
{3134}{3176}Ах, ти ко...
{3178}{3218}Не. Стига бе, Ханк!
{3221}{3268}Назад, назад!
{3271}{3307}Какво ти разбира главата от брат в нужда?
{3348}{3401}- Погледни се, че приличаш на Флойд Патерсън.|- Не приличаш на Флойд.
{3403}{3459}По дяволите. Просто исках да си направя скара.
{3462}{3520}4ти Юли е да му се не види.
{3523}{3577}Не може ли и чернилка като мен да|празнува проклетия 4ти Юли?
{3627}{3673}- Отворете! Полиция!|- По дяволите.
{3715}{3750}Разбийте я.
{3771}{3849}- Да не си докоснал главата ми.|- Искаш ли скара?
{3924}{3988}Някакъв проблем ли, г-да?
{3991}{4076}Да. Търсим един крадец. |Да сте виждали такъв насам?
{4097}{4151}Аз? Не съм виж....
{4154}{4204}Ханк, да си мяркал крадец тук?
{4207}{4280}- Не, не, няма тук.|- Не, няма.
{4283}{4310}Няма крадци.
{4403}{4457}Момчета, вие не празнувате ли?
{4459}{4526}Празнуваме, това е последният ни клиент.
{4720}{4778}Казах ти да се преструваш, че я бръснеш.....
{8479}{8546}Еди не можеш да говориш така за хората,|само щото са мелези.
{8560}{8598}- И що не?|- Щото е глупаво.
{8601}{8647}Могат да го понесат като|всички останали.
{8649}{8734}Всичко, което казвам, Калвин, е,|че черните хора обичат да вярват
{8737}{8812}на техните наполовина черни братя и |сестри, докато нещо не се вкисне.
{8815}{8896}Като например Тайгър Уудс....|ние го издигнахме.
{8898}{8961}Дженифър Бийлс. Кое беше онова|момченце от The Jeffersons?
{8964}{9035}- Лени Кравиц.|- Именно...Лени Кравиц.
{9037}{9107}Но щом изведнъж си наумят нещо
{9109}{9180}полудеят малко, заблестят като|Марая Кери,
{9182}{9298}и изведнъж се появява другата|половина като по "Весели Рисунки".
{9301}{9411}- А Вин Дизел?|- Не знам какъв е. Наполовин кола сигурно.
{9413}{9457}На кой чернокож вярваш ти?
{9460}{9566}Ще ти кажа аз на кого не|вярвам....на оня снайперист от Вашингтон.
{9569}{9619}Полудях като разбрах, че пичът е черен.
{9627}{9674}Чакай малко, Тери.
{9677}{9766}Снайперистът от Вашингтон е като |Джаки Робинсън на престъплението.
{9769}{9803}Моля!?
{9830}{9871}Давай, Еди.
{9873}{9943}Той влезе във Висшата лига|с това престъпление.
{9984}{10067}Беше планирал всичко, не планирал,|изчислил всичко.
{10070}{10177}Знаеш, беше пресметнал всяка траектория,
{10179}{10240}за да стреля през задното стъкло.
{10243}{10310}Това са работи за бели.
{10312}{10386}При всичките ни проблеми,|чернокожите биха могли да кажат:
{10389}{10422}"Поне не сме психопати".
{10424}{10458}Нашите престъпления имат смисъл.
{10461}{10539}Нямаш кинти - обираш някой с кинти.
{10542}{10614}Бе и черните, и белите|са еднакво луди.
{10655}{10712}Майк Тайсън...той е луд за трима.
{10715}{10738}Принс?
{10740}{10778}Чакай, чакай малко.
{10781}{10840}Тоя кара джип, не го слагай при нас в кюпа.
{10863}{10922}DVD-та, CD-та. Най-големите хитове на|Айк Търнър с Тина на корицата.
{10932}{10971}Имам нещо, на което няма да повярвате.
{10973}{11014}Запис на Р. Кели със "зрели" жени.
{11016}{11088}Имам и всякакви други неща.
{11090}{11143}Фред, не си купувай нищо от тоя глупак.
{11145}{11208}Записът на "Немо", дето го взех за сина ми, се|оказа целият прецакан.
{11211}{11280}- Що лъжеш сега?|- Никой не лъже за теб.
{11282}{11353}Подравни ме.|Имам среща след 19 минути.
{11356}{11418}Иди така, щото аз съм на ред.
{11420}{11472}Кей Род се обади и запази час слез него,
{11475}{11591}но мога да те взема в 3.45|или в 11 във Вторник.
{11620}{11711}Вече си звезда, а?|Еминем в света на фризьорството?
{11713}{11772}Да, затова ме наричат Slim Fadin'.
{11774}{11826}Това беше моят стол.
{11828}{11888}Не беше и преди две секунди,|когато мазният ти задник
{11890}{11944}беше разположен ей там и |никой не се сещаше за теб.
{11952}{12014}Е, сега се сещат.
{12016}{12060}Аз ще те взема.
{12272}{12340}Клиентът ми закъснява, така|че имам време за теб.
{12367}{12397}Става.
{12507}{12530}Здрасти.
{12532}{12563}Здравей.
{12677}{12732}И така...
{12734}{12799}как е да работиш за съветник Браун?
{12801}{12908}Добре е.|Съветникът е добър наставник.
{12911}{12974}Трябва да е хубаво да правиш това,|което винаги си казвал, че искаш.
{12992}{13041}Наистина ти се възхищавам.
{13092}{13140}- Ябълков сок?|- Какво става тука?
{13142}{13195}Кой нагласи това?|Въобще не е смешно.
{13197}{13262}- Кое?|- Това. Мила си с мен?
{13264}{13338}Възхищаваш ми се? Събрала си се с|Кевин, нали?
{13340}{13415}Нямам нужда от мъж да ме|кара да се чувствам добре.
{13417}{13469}Освен това, опитвам се да бъда|в мир със себе си.
{13472}{13492}Зарежи. Не познавам тази жена.
{13533}{13574}Щеше ли да ме познаваш, ако|ти заритам задника?
{13576}{13625}О, да, ето я и нея.
{13639}{13663}Давай.
{13666}{13723}Изглеждате добре г-н Стюърт.|Сега може да идете да кривнете малко.
{13726}{13782}Калвин, като станеш на моята възраст,|няма да кривваш.
{13785}{13855}Ще се радваш ако това лошо момче|въобще излиза от парка.
{13858}{13892}Кажи му.
{13894}{13958}Нямаш ли по-дребни?|Не мога да ти върна?
{13961}{14023}- Задръж рестото.|- Няма нужда да ми повтаряш.
{14026}{14070}Какво е станало, ударил си от тотото?
{14073}{14124}- Продадох химическото чистене.|- Какво?
{14127}{14196}Дам, продадох го.|Време е за ранно пенсиониране.
{14199}{14266}Quality Land Development дойдоха|и ми направиха предложение.
{14268}{14341}Повече пари, отколкото някога съм|виждал. Съгласих се на мига.
{14344}{14435}- Какво ще има там?|- Kinko или нещо подобно.
{14438}{14518}Чух, че ще има и спирка на метрото там някъде.
{14520}{14568}Метрото- големият бестселър.
{14570}{14623}Дам. Белите се завръщат.
{14626}{14673}Опитват се да правят пари от братята.
{14675}{14743}Няма такова нещо.
{14746}{14781}Повечето от тези бизнесмени, които|идват, са чернокожи.
{14816}{14861}Целият квартал ще се развие.
{14864}{14928}Могат да махнат всичката|тази бъркотия наоколо.
{14931}{14960}Промяната е хубаво нещо.
{14969}{15055}Докато не строят стриптийз клубове или|магазини за алкохол, всичко е наред за мен.
{15057}{15095}Чакай малко, Калвин.
{15098}{15176}Въобще няма да се прибирам, ако построят|стриптийз клуб отсреща.
{15256}{15299}Здрасти, скъпа.
{15301}{15335}Ето ти боклуците.|Останалото изгорих.
{15371}{15416}Следващият път, когато искаш
{15418}{15474}да спиш с когото и да е зад гърба|на някой,
{15476}{15526}бъди сигурен, че тя прилича на нещо,
{15528}{15568}щото съм чувала всичките ти |малки глупости.
{15571}{15670}Мобилният ти проглуши къщата и|чух всичките две минути.
{15710}{15774}Не, не съм чула правилно ли?|Опитваш се да ме наречеш лъжкиня ли?
{15776}{15862}Дори не мога да разбера как си|успял да ми изневериш с детския ти пенис.
{15864}{15899}Прекарал си добре, надявам се.
{15901}{15987}Следващият път, когато се прибереш,|ще се отнеса средновековно със задника ти.
{16028}{16096}Имам меч, имам брадва,|куп патрони,
{16098}{16194}и ще позволя на двете татови дечица|да скачат върху този задник!
{16255}{16287}Защо са й и меч, и брадва?
{16289}{16309}Млъквай!
{16418}{16566}Както казвах, ако построят стриптийз бар|отсреща
{16568}{16607}въобще не бих се прибирал.
{16648}{16694}Не можеш да се прибереш вкъщи,|дори и да искаш.
{16816}{16884}Държиш се сякаш знаеш какво правиш.
{16886}{16913}Моля ти се,, човече.
{17279}{17358}Сега гледай това. Баланс.|Не. Баланс.
{17360}{17387}Баланс.
{17390}{17453}Какви са тези кръгове на слънцето, които правиш?
{17456}{17530}Всички тези....
{17532}{17567}Не са необходими, за да|подстрижеш нечия коса.
{17658}{17737}Какво става, човече?|Нямам "i"?
{17740}{17830}Хайде, човече.|Знаеш, че трябва да имам "i".
{17832}{17856}Престани да си играеш.
{17874}{17940}- Къде го искаш?|- Точно тук.
{18221}{18291}Жестоко!
{18328}{18391}Не е правилно това.|Искам си наема на първо число.
{18393}{18469}Не на второ, не на...|Чакай, нека си довърша мисълта.
{18472}{18543}Не на втори, аз не съм лошият в случая.
{18546}{18584}Лошият ли съм?
{18664}{18695}Ела тук.
{18742}{18765}Виж сега, малко човече.
{18768}{18827}Едно от нещата, с които непрекъснато|ще се сблъскваш през живота си,
{18870}{18917}са разорените черни братя.
{18919}{19001}Трудно се различават, щото са|облечени наистина добре.
{19003}{19081}Нека това не те заблуждава,|защото колкото по-добре са облечени,
{19083}{19137}толкова са по-разорени обикновено.
{19154}{19218}Обичам да се закачам с теб.
{19221}{19303}Знаеш ли, един ден това ще бъде|твое....всичко това.
{19332}{19391}Хей, Калвин, ще ходиш ли до Ема?
{19394}{19487}Кажи й, че племенницата ми ще й|изпрати снимките от завършването в петък.
{19490}{19558}- Донеси ми сладък картофен пай на връщане.|- Нищо няма да ти нося.
{19704}{19757}Здрасти, Кийша.|Къде е Джанел?
{19760}{19807}Няма я все още.|Здравей, миличко.
{19809}{19851}Сега, що идваш?
{19854}{19939}Погледни календара.|Знаеш, че е болна.
{19941}{20038}Искам си парите за наема.|Банката иска парите си на първо число.
{20040}{20107}Имам нужда от парите си на първи,|не на втори, дори не на петнайсети.
{20110}{20150}Ела тук, Коули.
{20152}{20243}Ела тук. Майка ти те е оставила|с този откачен мъж?
{20246}{20321}Откачен? Ще го оставя при Мис Ема.
{20344}{20381}Нали така?
{20384}{20456}Знаеш ли, баща ти също обичаше|да си играе с тези .
{20459}{20514}- И с това.|- Внимавай какво казваш, момиче.
{20516}{20564}Могат да помнят тези глу...исках да кажа неща.
{20566}{20625}- Всички ли сте виждали момченцето на Калвин?|- Хей, Коули.
{20628}{20681}Това трябваше да бъде твоето бебе.
{20684}{20719}Млъквай.
{20722}{20818}След Калвин спрях да ходя по срещи,|а той започна да се мисли за голяма работа.
{20820}{20902}Предпочете Щастливата закуска|пред Големия размер.
{20904}{20943}Не, той избра по-малката драма.
{20985}{21072}- Нейната дълга дрешка на Покахонтас.|- Знаеш какво е това.
{21074}{21149}Тя не се облича по начина,|по който повечето от вас се обличат.
{21152}{21229}Завиждате, че тя има и индианска|жилка в семейството си.
{21231}{21305}Моля ти се. Това момиче просто има някой с|права коса в семейството си.
{21308}{21351}Защо всеки път като дойда тук,|се нахвърляш върху мен?
{21354}{21408}Знаеш, че те обичам.
{21410}{21513}Щом толкова много ме обичаш,|кажи на Джанел да ми даде наема
{21515}{21565}преди да съм изключил тока тук
{21567}{21634}и всичките ви дами да|избягат навън с викове.
{21650}{21677}Чао, Джина.
{21686}{21753}Защо не си играеш с Коули?
{21756}{21833}Ти си моето бебе.|Ето го и него.
{21943}{22002}Спри. Кажи молитва първо.
{22066}{22105}Ридаеше Исус.
{22107}{22133}Защо?
{22154}{22181}Какво защо?
{22183}{22249}Защо е ридаел Исус?
{22252}{22329}- Щото е бил тъжен.|- И защо е бил тъжен?
{22361}{22425}Щото не са му дали да си изяде кифличката.
{22428}{22490}Виж сега, помогнала съм да те|възпитат по-добре от това.
{22493}{22542}Отгледах те сякаш беше мой син.
{22545}{22591}Добре. Трябва да тръгвам Мис Ема.
{22616}{22701}Когато се върнеш, по-добре ще|е да знаеш защо е ридаел Исус.
{22815}{22854}Знаеш ли какво?|Сигурно е бил полудял,
{22856}{22946}че не са му дали да си сложи конфитюр|на кифличката преди да си тръгне.
{23466}{23522}Не съм те виждала от два дни.
{23524}{23586}И защо по дяволите изглеждаш толкова уморен?
{23588}{23640}Рики, просто бъди мъж и ми кажи.
{23643}{23668}Аз съм мъж.
{23671}{23727}Ако имаш друга, просто го кажи.
{23729}{23793}Няма нужда да бързаш, да се измъкваш|и да се криеш.
{23796}{23851}Никой не се крие.|Не увъртам.
{23854}{23909}- Просто бях зает.|- С какво?
{23912}{23983}Определено не с мен.|С кого беше зает?
{23985}{24047}И какво по дяволите е това увъртане-глупости?
{24050}{24113}Слушай, знаеш как е нали?
{24116}{24169}Когато сме заедно, заедно сме.
{24172}{24219}А когато не сме, не сме.
{24236}{24296}Това е Рики, голям мъж.
{24298}{24343}Стига бе. Клоун.
{24345}{24395}Бъди като Майк, не като Рик.
{24397}{24475}Щеше ли да ме харесваш, ако|бях като Майк?
{24477}{24507}- Брад Пит.|- Мел Гибсън.
{24549}{24584}- Бил Клинтън.|- Бил Клинтън ли?
{24586}{24668}Той е особняк,|харесвам особняците.
{24670}{24731}Ако трябваше да избирам бяло момче,|с което да спя,
{24734}{24773}- щях да кажа по-малката аз.|- По-малката ти?
{24775}{24797}Използвайте главата си.
{24831}{24879}- Какво?|- Моля?
{24882}{24946}Използвай главата си.
{24948}{24982}Лошо момиче!
{25052}{25115}Извинете ме, г-жо Уотсън. Съжалявам.
{25117}{25155}Здрасти, Динка.
{25157}{25195}- Добро утро.|- Какво става, Ди?
{25198}{25254}Благодаря ти, Динка.|Изглеждат чудесно.
{25256}{25308}- Красиви обувки.|- Благодаря ти, Динка.
{25460}{25530}По дяволите мини аз.|Бих взела един от тези.
{25532}{25611}Всичко, което казвам, е, че|трябва да внимаваме с Трент Лот.
{25613}{25663}Трябва да знаем къде е задникът му|по всяко време. Той е расист!
{25705}{25763}Той е разлепвач на |афиши за глупави бели.
{25766}{25839}Не знам за това.|Дан Куейл дори не може да каже "картоф" буква по буква.
{25842}{25911}Знаеш ли какво?|Напълно си прав.
{25914}{25939}Знаеш ли какво?
{25942}{26040}Може да си глупав бял човек|и да те изберат за президент. Два пъти!
{26042}{26131}Всичко, което казвам, е, че ако|имаш намерение за орална връзка
{26134}{26217}с грозна, дебела бяла жена, с|ниско самочувствие, по-добре заключи вратата.
{26292}{26337}Заключи вратата! Тцък.
{26340}{26381}Тцък и си върши работата.
{26384}{26415}Точно така.
{26477}{26505}Калвин, ела да видиш.
{26508}{26582}Ще те заключат за такива приказки.
{26698}{26750}Кога поставиха това?
{26752}{26800}Предполагам това слага край на|идеята за стриптийз клуб.
{26879}{26908}Чакай малко.
{26996}{27034}Не мога да повярвам.
{27069}{27119}- Куентин!|- Здрасти, Калвин.
{27140}{27207}Харесваш ли ни надписа?|Не е много ярък, надявам се.
{27209}{27282}Не искам да пречи на квартала.
{27284}{27359}Мислех, че това ще е някакъв клуб.|Какво е Nappy Cutz?
{27361}{27395}Никога ли не си чувал за нас?
{27397}{27478}По договор за франчайзинг. Нашият|отговор на Supercuts на белите.
{27480}{27518}Имаме десет клона в страната.
{27544}{27611}Това ще е първият в Чикаго.
{27614}{27703}Десет стола с всички удобства,|за които мъжете афро-американци мечтаят.
{27745}{27769}- На моята улица?|- Това е просто алтернатива.
{27772}{27817}Ти си човекът.|Твоята бръснарница е легендарна.
{27819}{27880}Единственият бизнес оцелял|след размириците от 68ма.
{27882}{27917}Не може да се конкурираме с теб.
{27988}{28017}Трябва да тръгвам.
{28019}{28124}Слушай, когато отворим денонощно,|ще се радвам да те черпя едно латте (кафе).
{28126}{28193}И сам мога да си купувам кафе по дяволите.
{28195}{28295}Знам какво е това.|Искаш да се конкурираш с нас.
{28346}{28393}Това не е състезание.
{28423}{28462}Това е пълно поражение.
{28465}{28533}Бизнесът ти ще затвори след|6, най-много 7 месеца.
{28535}{28583}Когато банката не си получи ипотеката,|аз ще купя бръснарницата ти
{28586}{28635}и ще я превърна в по-доходоносно нещо,
{28638}{28691}като някой бар например.
{28693}{28774}Може да се предпазим от всички|сътресения, ако ми я продадеш веднага.
{28815}{28895}Но ти, разбира се, не можеш да|направиш това.....твърде много гордост.
{28898}{28941}И аз уважавам това.
{29057}{29097}Уважавам и това.
{29279}{29313}Пази се.
{29315}{29374}Тъкмо щях да кажа същото.
{29461}{29527}Какво искаше лигавото негро?
{29529}{29599}Тези момчета ще отворят|салон на нашата улица?
{29601}{29649}Ще ни измъкнат всичките клиенти.
{29651}{29694}Quality Land Development|изкупуват всичко.
{29697}{29740}Ще трябва да влезем в играта.
{29757}{29819}Хей, Рик, направи ли това, което ти казах?
{29914}{29984}Трябва да успокоиш тези|извънработни дейности.
{29986}{30076}Не ме интересува какво правиш в малките|часове, ако вършиш каквото ти казвам.
{30078}{30119}Не е това, което си мислиш.
{30121}{30167}- Имах...|- Някакви глупости за правене.
{30169}{30233}Трябваше да кажеш на мен,|на някой, на когото може да се разчита повече.
{30235}{30272}И двамата може да ми целунете задника.
{30274}{30355}Стига, успокойте се.|Успокойте се.
{30357}{30389}Не ми е до това сега, става ли?
{30392}{30445}Имаме си състезание тук.
{30448}{30501}И предполагам, че промяната е|хубаво нещо, нали?
{30535}{30615}Ами, това е пазарната икономика.|Това е Америка.
{30617}{30643}Млъквай, Динка.
{30646}{30730}- Оцеляват най-кадърните.|- Каза привилегированото бяло момче.
{30733}{30801}Привилегированото бяло момче просто|върши по-добра работа.
{30828}{30888}Започваш да прекрачваш границата.|Успокой се.
{30891}{30937}Зарежи. Зарежи.
{30962}{31023}Не си го слагай на душата, Кал.|Тук сме, независимо от всичко.
{31026}{31113}Хайде всички, да се прибираме.|Това не е нищо.
{31115}{31182}Виждал съм го много пъти.|Идват и си отиват.
{31184}{31249}Всичко ще се оправи.|Всичко ще бъде наред.
{31252}{31338}- Защо се заяждаше там?|- Защо?
{31340}{31388}Знам, предполага се да си|суперзвездата ни,
{31391}{31462}но никога не се захващай с |моите клиенти.
{31465}{31518}- Какво си мислеше?|- Прав си, човече.
{31520}{31599}Добре, грешката е моя. Моя е.
{31601}{31656}Мисля си, че прическата му беше кофти.
{31709}{31766}Трудно е да бъдеш толкова добър, а?
{31768}{31835}Виж, Кал, това е nappy-cutz.сom.
{31861}{31895}Най-много оценявам професионализма,
{31957}{32011}с който бях дарен като дойдох в Nappy Cutz.
{32013}{32057}Това момче "дарен" ли каза?
{32060}{32087}Таза прозвуча.
{32089}{32138}Много харесвам восъчните маски...
{32141}{32181}Погледни диванчетата, човече,|и светлинките.
{32183}{32213}Виж това.
{32215}{32257}Миналата седмица пробвах млечната вана.
{32260}{32298}Какво?
{32301}{32329}Oh, baby.
{32332}{32391}Топят сестрите в мляко ли?
{32393}{32493}Дай ми малко бисквитки.|И сам ще отида там.
{32557}{32601}Не беше ли....
{32604}{32665}- Той беше!|- На него приличаше.
{32668}{32715}Двойник е. Как може да е той?
{32717}{32749}Изключи тази глупост.
{32777}{32835}Това малко момиченце е супер!
{32861}{32888}Хайде на работа.
{32890}{32952}Хайде Фред.
{32955}{33014}Моите момчета от Мемфис са|били в Nappy Cutz.
{33017}{33064}Напълно еднотипни са.
{33067}{33111}Имат сладурани по бикини,
{33113}{33160}сервират ти вино, като|влезеш през вратата.
{33162}{33192}Това не е нищо.
{33194}{33269}Чух, че имат риби под пода.|Плуващи.
{33272}{33309}Стоиш върху тях.
{33312}{33376}Можеш да си вземеш една, да си|я опечеш на фурна, на скара,
{33378}{33459}да я опържиш, на грил да я направиш...
{33461}{33511}- на суши, с плодове, на всичко.|- С плодове?
{33513}{33569}Аз харесвам масажите.
{33571}{33601}Много е готино.
{33603}{33645}Нека ви кажа нещо.
{33647}{33691}Това не е истинска бръснарница.
{33693}{33794}Това е фалшива, франчайзингова,|корпоративна версия на бръснарница.
{33797}{33833}За това им трябват всякакви|трикове да подмамват клиентите.
{33836}{33899}Нямат истинска същност.
{33901}{33987}В истинската бръснарница има истински|хора, истински разговори
{33989}{34061}и най-вече истински бръснари,|каквито ние имаме тук.
{34089}{34129}Калвин, мой човек!
{34131}{34167}О, Боже.
{34169}{34232}Кенард. Чакай малко.|Пич, слушай....
{34234}{34279}Обичам те, братовчеде.|Обичам те, човече.
{34281}{34332}Завърших фризьорското училище|в сряда,
{34334}{34377}а днес вече работя в салон.
{34380}{34454}Ето това се казва семейство.
{34457}{34527}- Дженифър обади ли ти се?|- Говорих с нея тази сутрин.
{34529}{34595}Не ти ли каза, че може би ще те|взема? Може би?
{34597}{34632}Омръзна ми това.
{34634}{34722}Мисля да бъда човекът на годината тук.
{34757}{34794}Това за мен ли е, човече?
{34832}{34903}Слагаш ме на стола до прозореца?
{34905}{34951}Най-добрият в целия салон?
{34953}{35006}Ето така трябва да прави семейството.
{35009}{35049}Прав си, твърде много любов.
{35052}{35124}Кво става, играч? Как си? Добре.
{35127}{35187}Фреди Дъглас!|Старо куче! Хайде.
{35189}{35260}Можеш го.|Хайде сега. Браво!
{35262}{35294}Как си, гадже?
{35333}{35377}Добре, добре.|Как е, братко?
{35380}{35417}Всичко наред ли е?
{35420}{35462}Всичко е добре.
{35465}{35515}Мутомбо!|Защо си си обръсвал главата?
{35517}{35589}С теб съм братко.|Връщаме се в Африка.
{35668}{35700}Красавици.
{35734}{35762}Здравей.
{35776}{35803}Мия.
{35864}{35888}Наоми.
{35890}{35942}Ти ме знаеш, знаеш ме.
{35967}{36021}Знам, че няма да му позволиш да сложи|снимките им,
{36024}{36091}не и след като ме накара да|сваля тази на Лола Фалана.
{36093}{36124}Кенард.
{36126}{36178}Това е пробен период.
{36181}{36257}Знаеш какво е пробен, нали?
{36259}{36288}Кое е това сираче?
{36327}{36347}Добре, добре.
{36375}{36422}Рич, къде си човече?
{36424}{36507}Никога не си виждал нещо подобно през живота си.
{36542}{36572}Да, това е добре.
{36607}{36638}Ще се разположа добре.
{36640}{36707}Ей, Биг Си, обясни му.
{36725}{36781}Обади се на жена ми, човече.|Това са нейните хора.
{36783}{36814}По дяволите.
{36832}{36883}Кой е следващият?|Хайде.
{36886}{36955}Има свободно място тук.|Столът на Кенард.
{37051}{37109}Ароматът стига и до мен.
{37111}{37131}Какво кафе е това?
{37173}{37255}Това не е кафе.|Това е чай със соя.
{37257}{37317}Добре, значи е билково.|Добре, билков е.
{37319}{37392}Значи си като мен.|Не можеш да понасяш лактозата.
{37395}{37465}Да, аз не мога да я понасям.|Когато мина близо до крава,
{37467}{37545}и задникът ми се издува като|Дизи Гилеспи.
{37561}{37601}С две думи - много газове.
{37624}{37655}А и миризмата.
{37657}{37712}Човече, миризмата, която идва от там
{37714}{37776}е толкова гадна понякога, че|дори аз трябва да изляза от стаята.
{37778}{37837}Съвсем наред съм с лактозата.
{37840}{37917}Имам много здрав метаболизъм.
{37920}{38033}Опитах да хапна от онези малки|шоколадчета, от най-малките дори.
{38035}{38091}Изядох две от тях на една парти вечер
{38093}{38144}и, човече, направо се....
{38214}{38307}Просто не можех да го контролирам.|Това беше непоносимост към лактоза.
{38309}{38360}Чуйте, нямам непоносимост към лактозата.
{38362}{38464}Виж, човече, всичко е наред.|Аз се опитвам да ти помогна.
{38466}{38516}Не е частно спрямо дамата ти.
{38519}{38580}Трябва да си помислиш, ако си на среща
{38583}{38637}и седиш там и леко ги пускаш,
{38640}{38691}и тя започва да се чуди
{38693}{38798}"Изглежда се облича добре, изглежда|чистоплътен, но каква е тази миризма по дяволите.?"
{38801}{38874}А ти се опитваш да се държиш|сякаш не си ти....
{38877}{38937}Погрижи се за себе си.
{38940}{39020}Г-не, аз съм доста любезен с |чернокожите хора, разбирате ли?
{39022}{39048}Любезен с чернокожите?
{39051}{39101}Би трябвало, особено с мен.
{39104}{39165}Нося си нещата с мен.|Ще те накръцкам набързо.
{39168}{39276}Можеш да ме видиш в интернет на|www. cut-a-mother. com.
{39279}{39342}Това съм аз там, гледайки към теб.
{39523}{39569}- Хей, внимавай!|- Мърдай!
{39916}{39972}Your precious love
{40096}{40141}Your precious love
{40189}{40293}Heaven must have sent you|from above
{40295}{40352}Must have sent you, baby
{40354}{40455}Heaven must have sent|your precious love
{40457}{40536}Your precious love
{40538}{40605}To find a love like ours
{40608}{40637}Стоп!
{40657}{40734}- To find|- To find
{40737}{40764}С пръста ти.
{40766}{40799}To find
{40804}{40849}To find
{40852}{40902}Пръстът ти отива нагоре, но не и ти.
{40905}{40968}Трябва да намеря нов тенор.
{40970}{41062}Човече. Иска ми се брат ми Даниел|да беше навънка.
{41372}{41420}Къде отиваш, Еди?
{41763}{41818}Какво по дяволите ти става?
{41872}{41909}Такси!
{41971}{42038}- Махай се от пътя, глупако!|- Не мога да ви чакам.
{42358}{42423}Има човек от другата страна на колата!
{42506}{42575}Слизай от машината! Слизай!
{43394}{43441}Искаш да знаеш името ми, нали?
{43444}{43479}Да.
{43481}{43521}Лорета.
{43582}{43614}Да.
{43818}{43868}Не казвам, че сме останали|без пари.
{43870}{43932}Просто казвам, че трябва|леко да се засилим.
{43935}{43991}За да не ни измести Nappy Cutz.
{43993}{44046}Ако не мислиш глобално, не ставаш голям.
{44049}{44140}Калвин, ти управляваш семеен бизнес.|Нямаш нужда да се засилваш.
{44142}{44233}Тези клоуни от Nappy Cutz няма да|ти отнемат бизнеса.
{44235}{44313}Салонът ти е институция в квартала.
{44316}{44341}Стига.
{44344}{44416}Хората не се интересуват от институции.|Те имат риби по пода.
{44439}{44474}Които си плуват насам натам.
{44477}{44575}Можеш да си вземеш една и|да я опържиш, да я свариш...
{44577}{44659}- Кой ти каза това?|- Малкия Родни в салона.
{44661}{44736}Малкият Родни ти е казал, че имат|риби по пода, така ли?
{44738}{44803}Е, той всъщност не е видял|да има риби п пода,
{44805}{44842}но неговият братовчед в|Атланта е видял рибите.
{44845}{44868}Това е нелепо.
{44903}{44952}Малкият Родни вероятно го е|чул от някого,
{44955}{45008}който го е чул от някой друг,|който е бил в Nappy Cutz,
{45011}{45066}когато някой се и изпуснал|филето от риба на пода.
{45211}{45276}Това е нелепо.|Не мога да повярвам, че го каза.
{45471}{45555}Слънчево приветствие, дами.
{45558}{45653}Краката събрани,|заемете поза за молба.
{45655}{45730}И протягане!
{45772}{45831}Пеперуда, пеперуда.
{45849}{45893}Заемете отново поза за молба.
{45929}{45980}Поемете дълбоко въздух.
{45983}{46031}Дишайте със сияние,
{46033}{46106}красота, светлина.
{46125}{46189}Издишайте всичкият лош товар.
{46192}{46304}Ключът към съвършенството|е гневът да работи за вас,
{46307}{46374}а не вие да работите за гнева си.
{46416}{46449}Начална позиция.
{46503}{46540}Едно, две, три.
{46543}{46598}Той не е нищо!|Той не е нищо!
{46902}{46961}Джими! Каква е хавата?
{46963}{46993}Какво става?
{47042}{47093}Изглеждаш добре.
{47096}{47141}Както винаги, както винаги.
{47143}{47172}Все още нищо.
{47175}{47205}Доскоро просто подстригваше.
{47291}{47361}- Добро утро. Добро утро.|- Кабинетът на съветник Браун?
{47363}{47399}- Добро утро, Маги.|- Добро утро, г-не.
{47401}{47482}- Някакви съобщения?|- Да, г-не. Цяла камара.
{47542}{47579}- Добро утро, съветник.|- Добро утро.
{47582}{47651}- Добро утро, сър.|- Добро утро, Джими.
{47653}{47735}- Бих искал да поговоря с вас за малко.|- Нямам и минута, този верен избирател
{47737}{47790}има нужда от съвет и аз|смятам да й го дам.
{47792}{47848}Дай съвет, научи нещо също.|Запомни това.
{47851}{47932}Доста е спешно и ще остане само минута.
{47987}{48048}- Имаш 59 секунди.|- Благодаря ви.
{48097}{48156}- Заповядай, седни.|- Благодаря, г-не.
{48159}{48183}Не ти.
{48261}{48337}Исках да ви обърна внимание|върху едно специфично мое притеснение.
{48337}{48395}Знаете ли бръснарницата на Калвин на 79та и Ексчейндж?
{48420}{48484}Да, сещам се.
{48486}{48548}Отварят клон на Nappy Cutz срещу нея.
{48550}{48613}Да, знам за това.
{48633}{48689}Няма ли да направим нещо по въпроса?
{48765}{48797}И защо би трябвало?
{48799}{48879}Конкуренцията е основен камък на демокрацията.
{48881}{48953}Бъдещето не е такова, каквото трябва.|Запомни това.
{48955}{49060}Но вие казахте, че искате да|запазите този район чист за
{49062}{49103}малкият бизнес.
{49105}{49187}Чист.|Казал съм това, нали?
{49189}{49296}Това момче ще стане губернатор на |Илинойз един ден,
{49299}{49360}ако се научи да прави това, което казвам,|когато кажа.
{49381}{49488}Сега, не съм по разясненията,|нещата сами се разясняват.
{49491}{49565}Напиши доклад и той да е на бюрото|ми до края на месеца.
{49568}{49628}Г-не, мисля, че трябва да|действаме малко по-бързо от това.
{49630}{49698}Мисли за нужното, не за бързото.
{49701}{49812}По-добре десет пъти мери|и веднъж режи,
{49814}{49891}отколкото да мислиш веднъж и|да режеш десет пъти.
{49893}{49950}Минутката ти изтече, синко.
{50136}{50188}Ще е чудесно за квартала.
{50190}{50225}Ще видим.
{50227}{50264}Ето го идва.
{50343}{50392}- Какво става, Самир?|- Не много.
{50395}{50430}- Как си?|- Добре.
{50433}{50489}Много хубава тениска.
{50492}{50540}Трябва да говорим с теб, Калвин.
{50543}{50576}Какво има?
{50578}{50636}От Quality Land Development дойдоха при нас.
{50638}{50704}Строят мултиплекс там и|ни направиха оферта.
{50707}{50756}В момента обмисляме, дали да |я приемем.
{50759}{50808}Парите не са лоши.
{50810}{50869}Освен това, парите не са лоши.
{50872}{50968}Стю продаде химическото чистене и|си занесе напомпания с Виагра задник в Маями.
{50971}{51012}Полудях от завист.
{51015}{51092}Какво общо има това с мен?|Вие си решавате.
{51095}{51171}Да, така е.|Но се обзалагам, че ако ти се присъединиш към нас
{51173}{51253}и им продадеш бръснарницата,|цените ще скочат двойно.
{51255}{51311}- Това би ме накарало да размисля.|- Абсолютно.
{51313}{51369}- Знаете, че не мога да направя това.|- И защо не?
{51371}{51406}Там съм от 58-ма.
{51431}{51495}И ако всички вие искате|да продавате и да ходите във Флорида
{51497}{51572}при смешните им стаички за|гласуване, давайте.
{51574}{51621}Но аз ще запазя своето.
{51624}{51640}Правиш грешка, брато.
{51675}{51753}Не, приятелю, приемаш нещата|по много грешен начин.
{51755}{51831}Калвин, това са много пари,|които може да изкараме, синко.
{51834}{51867}Върви и говори с момчето си.
{51892}{51963}Хайде, дечица.|Днес е денят.
{51966}{52031}Извървяхме дълъг път,|за да стегнем до тук.
{52034}{52062}Хей, внимавай.
{52064}{52102}Усмихни се.
{52105}{52168}Понякога идваш тук,
{52171}{52218}изглеждайки като Джо Фрейзър в Ямайка.
{52221}{52306}Хората не харесват това.|Прекалено си красива.
{52309}{52343}Научи се да готвиш.
{52345}{52375}Знам да готвя.
{52378}{52451}Направи му омлет по Испански например.
{52498}{52531}- Здрасти, Калвин.|- Хей, Калвин.
{52563}{52601}- Как е, Кал?|- Здрасти, Айзък.
{52603}{52645}Какво има, шефе?
{52647}{52698}Всички знаете защо съм ви събрал.
{52701}{52796}Мазните вратове или както и да се наричат ония отсреща
{52799}{52849}отварят след три седмици
{52851}{52902}и те искат да ни изкарат|задниците от тук,
{52904}{52964}харесвали ни или не, но ние|няма да го направим.
{52967}{53016}- Знаете ли какво съм наумил?|- Карай направо.
{53019}{53059}Планът е следният.
{53062}{53126}Правим една скара в двора,
{53128}{53211}правим малко ядене на открито за клиентите.
{53214}{53262}Това е умно.|Не е лоша идея.
{53279}{53370}Само бъргъри и хот-дог,|безплатно подстригване за децата.
{53389}{53454}Да покажем на хората, че|се интересуваме от тях.
{53456}{53513}Да им покажем, че през каквото и|да преминават,
{53515}{53553}ние сме там с тях.
{53555}{53579}- Следите ли?|- Разбирам, Калвин.
{53621}{53637}Определено.
{53640}{53695}Човече, усещам всичко това.
{53697}{53733}Всичко това има смисъл.
{53735}{53803}Ето защо трябва да ви вдигна|наема за столовете.
{53805}{53843}Моля?
{53845}{53884}Не можеш да направиш това.
{53886}{53948}- Това ми е първият ден.|- Защо, Калвин?
{53961}{54016}Все някак трябва да платим за това.
{54033}{54144}Остави. В криза сме и можеш|да ми удвоиш наема.
{54146}{54194}- Ти дори не плащаш наем.|- Какво?
{54218}{54265}В такъв случай, го утрои.
{54267}{54344}Не искам да наливам масло в огъня,|но защо не плащаш наем?
{54347}{54452}Не плащам наем, щото не плащам|наем. Разбра ли?
{54454}{54534}Така че излей чашата си|с омраза върху пода
{54537}{54575}и си намери някаква работа.
{54577}{54664}Освен това, ще въведа няколко|нови правила.
{54666}{54732}Става твърде много за мен.
{54734}{54793}Всичко това за един ден.|Давай на малки стъпки.
{54827}{54870}Правило номер едно....|никакви ругатни вече.
{54873}{54933}Знам, че искаш да кажеш нещо.|Недей го казва.
{54935}{55023}Нищо няма да кажа.|Мисля си го.
{55046}{55090}Правило номер две....|не закъснявайте.
{55092}{55167}Кой беше казал, "Бъди навреме някъде към....
{55170}{55231}- "...преди 11 в клуба."|- Точно така беше.
{55234}{55307}Всички имаме шеги.|Грешката е моя.
{55310}{55386}Кенард, тези красавици на|огледалото, трябва да се махнат.
{55389}{55423}Чудесно.
{55425}{55491}Те са моето вдъхновение, моите музи.
{55494}{55553}Накара ме да махна|снимката на Лола Фалана.
{55555}{55611}Не мога да подстригвам, без да гледам задници.
{55614}{55689}Това е чудесно за мен, щото|може би ще напуснеш тогава.
{55724}{55753}Така си и мислех.
{55755}{55845}Трябва да станем по-приветливи,
{55847}{55911}така че искам всеки да поздравява|клиентите по име.
{55959}{56031}Как се предполага, че трябва|да знаем името на всеки?
{56033}{56064}Това е нелепо.
{56087}{56128}Може дори да не се е появявал.
{56131}{56180}Приказки! Приказки! Приказки!
{56209}{56294}Всичките тези приказки ми|подсказват правило номер три...
{56297}{56356}никакво говорене на висок глас.
{56359}{56385}Какво?!
{56761}{56798}Пази се.
{57020}{57049}Благодаря ти, Калвин.
{57052}{57133}Хорас, благодаря ти, човече.|Оценявам, че се отби тук.
{57136}{57169}Добре, Калвин.
{57172}{57220}- Пази се, човече.|- Няма проблем.
{57235}{57305}- Оценявам бизнеса ти.|- Добре, Калвин.
{57307}{57348}Бог да те пази.
{57372}{57400}Благодаря, Калвин.
{57403}{57434}Довиждане, Хорас.
{57586}{57612}Ти си на ред.
{57614}{57652}Как е, Кал?
{57685}{57749}Благодаря ти за това, което правиш, човече.
{57876}{57946}- Здравей, Джими!|- Здравейте всички.
{57949}{58003}Това не може да бъде.|Имам час.
{58005}{58095}Трябва да станеш от този стол.|Осмата миля ми записа този час точно.
{58097}{58128}Почти съм приключил.
{58130}{58194}Ти си веднага след него.
{58197}{58265}Страшно съжалявам за неудобството.
{58291}{58371}Калвин, ето защо бизнесът на|чернокожите не процъфтява.
{58373}{58403}Никога не сме точни.
{58405}{58496}Винаги идваме късно.|И си тръгваме рано.
{58499}{58555}Искаме все повече и повече,|без да даваме в замяна.
{58557}{58616}И два пъти ангажираме клиентите си!
{58618}{58686}Защо правиш график, като не го спазваш?
{58689}{58786}11:02 е. Това означава, че твоят човек|трябва да се махне от стола.
{58789}{58864}Това означава, че е моят час и аз|не го получавам.
{58866}{58944}Хайде, човече, скачай.|Това е нелепо.
{58947}{58988}Обирай си крушите, хайде.
{59018}{59090}- Давай.|- Сядай веднага!
{59178}{59240}Ела, намери си място.|Има достатъчно.
{59242}{59256}Сядай долу.
{59291}{59350}Нахълтваш тук все едно си богат|и известен.
{59352}{59438}Единствената причина да си тук, е|че баща ти не е ползвал "Лайф Стайлс".
{59440}{59527}Ще ви кажа само едно...всички|вие ще се провалите.
{59530}{59629}Беше тихо и приятно тук,|така както го харесвам.
{59631}{59712}Пълна тишина.|Само тишината беше тук.
{59766}{59862}Безплатна скара...храна, забавление|и безплатно подстригване за децата.
{59865}{59925}Доведете ги.|Доведете всички деца.
{59927}{60017}Заповядай, скъпа.|Трябва да имаме деца,
{60019}{60103}за да можеш да ги доведеш на|барбекюто в Петък.
{60106}{60181}Мисля, че можем да извадим|към четири от това дупе.
{60183}{60231}Не исках да те обидя.|Може и пет да излязат.
{60273}{60336}Какво става, Тайсън?|Безплатна скара този петък.
{60339}{60428}Не ме зяпай така. Трудно е.|Просто играя, това е.
{60430}{60464}Доста е горещо тук.
{60466}{60556}Уморен съм да вися тук с тези обяви,|но братовчед ми каза, че трябва да го направя.
{60558}{60638}Преди да хванат този задник,|всички бяха заедно...
{60641}{60730}Саддам, Осама, всички те,|живеещи в стара къща на плажа,
{60733}{60764}и изведнъж тряс!
{60767}{60833}Получават всичките пари в света
{60836}{60892}и започват да се появяват по телевизията.
{60895}{60989}Те просто ги подлудяват.|Подлудяват всички, момче.
{60992}{61055}- И Иди Амин е там също.|- Мислех, че...
{61057}{61129}Не, не, не е мъртъв.|Не е.
{61131}{61234}Не можеш да убиеш такъв огромен,|приличащ на зулус негър.
{61237}{61311}- Можеш и по-добре.|- Еди, трябва да зарежеш това.
{61313}{61339}Дай няколко ребърца!
{61342}{61447}- Искаш ли да ти напълня една чиния, Динка?|- Не, старая се само да гледам.
{61449}{61490}Няма нужда само да го гледаш.
{61553}{61607}Закача се с теб, пич.|Какво й е?
{61609}{61716}Шоуна е готино момиче,|но не знам дали е за мен.
{61719}{61777}А кой е за теб? Тери?
{61780}{61839}Остави това.|Няма да стане, никога.
{61841}{61872}И това е добра новина.
{61875}{61979}Нямаш нужда от зла, непрекъснато|крещяща глупачка като Тери.
{61981}{62036}Ето това е, от което имаш нужда.|Давай.
{62058}{62099}Отивай там.
{62181}{62209}Давай.
{62223}{62323}Айзък, затичай до магазина|и донеси малко лед.
{62325}{62369}Свършва ни се леда.
{62372}{62420}Кенард не прави нищо.
{62437}{62493}Да, човече, но аз моля теб.
{62527}{62575}Не прави това, човече.
{62578}{62632}Можеш ли да ми донесеш лед или не?
{62634}{62730}С цялото ми уважение, Кал, но аз|си сцепвам задника за теб.
{62733}{62789}Докарвам ти доста работа.
{62792}{62852}- Знам това.|- Защо тогава се отнасяш с мен като с боклук?
{62855}{62931}Отнасям се с теб, както с|всеки друг тук.
{62933}{63015}Щастлив съм с това, което правиш, но|сега имам нужда от лед.
{63017}{63064}Ще го направиш ли за мен?
{63089}{63140}- Да.|- Донеси леда.
{63143}{63180}Две торби.
{63209}{63252}Благодаря ти, Айзък.
{63265}{63300}Къде отиваш?
{63302}{63344}Кал иска да свърша нещо.
{63346}{63383}В магазина.
{63411}{63459}Ще вземеш ли и няколко клечки за зъби?
{63462}{63545}От ментовите.|"Ментова свежест".
{63548}{63577}Добре тогава.
{63586}{63662}Дообре. Момиченцето иска едно|от кюфтенцата на чичо Еди.
{63704}{63778}Ето, точно това.|Колко е вкусно.
{63804}{63832}Препечено е.
{63835}{63883}Не, мила, не е препечено.
{63886}{63918}Добре изпечено е.
{63953}{63988}Виждаш ли онзи брат ей там?
{64029}{64060}Това е препечено.
{64063}{64111}И защо не мога да получа друго?
{64113}{64179}Щото не можеш.|Виж, безплатно е, нали?
{64181}{64254}Има хора в Етиопия,|които гладуват,
{64257}{64308}а ти седиш тук и се оплакваш от кюфтето.
{64310}{64400}- Няма да го ям.|- Със сигурност.
{64419}{64497}Мразя те!|Ще кажа на леля.
{64528}{64572}Отиди в пушалнята и й кажи.
{64574}{64632}Никой не се плаши.|Кажи на леля си!
{64635}{64691}Аз съм Еди.|Не се страхувам от нищо.
{64693}{64768}Можеш да й кажеш каквото пожелаеш.
{64771}{64844}- Какво направи на момиченцето?|- Нищо не съм й направил.
{64847}{64924}Малката Моиша се опитваше да критикува|кулинарните ми способности.
{64927}{64987}Не ме е страх!|Дай насам леля си!
{64989}{65039}Еди, човече, не бъди такъв.
{65042}{65117}Трябваше да очаквам, че старият|задник ще навлече неприятности.
{65120}{65176}- Чакай малко, Джина.|- По дяволите.
{65178}{65232}- Станало е недоразумение.|- Няма никакво недоразумение.
{65235}{65288}Трябваше да предположа, че ти си|глупакът тук, дърт пес такъв.
{65291}{65408}Опитвах се да приуча малката|сестричка на дисциплина.
{65467}{65510}Сега, очевидно е, че по начинът,|по който бива отглеждана,
{65513}{65569}тя отива право в изправителния дом.
{65571}{65650}Отглеждана? Може би ако престанеш|да си вдигаш ръката към устата,
{65653}{65722}няма да изглеждаш като Шаму от Южния бряг.
{65738}{65799}Добре. Разбирам накъде биеш.
{65802}{65854}Що за мъж ще се отнася така|с малко момиченце?
{65857}{65903}Не бих очаквал от теб да|знаеш какво е това мъж.
{65945}{65975}Но ще ти дам джокер.
{65977}{66029}Малко помощ,|спасително въже щи хвърля.
{66032}{66092}Това е нещо, което не може да задържиш|покрай теб.
{66095}{66159}О, мога да задържа.|Мога да задържа мъж.
{66161}{66184}Не, не можеш.
{66187}{66239}Не се меси, Калвин.|А ти?
{66241}{66297}Последната жена, с която си спал,|е работела на батерии.
{66310}{66367}Е и? И беше бяла между другото.
{66369}{66443}Имах и черна, но мръсницата не|знаеше кога да си държи устата затворена.
{66486}{66560}- Защо трябва да е курва?|- А ти защо се нахвърляш върху мен?
{66563}{66616}- По-спокойно.|- Млъквай, Калвин.
{66618}{66667}- На кого казваш да млъкне?|- На теб.
{66670}{66764}Всички да се махат от тук,|малките деца и големите деца.
{66766}{66832}Ще ти кажа какъв е проблемът.
{66834}{66904}И какъв е проблемът?|Какъв е?
{66906}{66984}- Не си знаеш мястото.|- Не си знаеш мястото. Казаха ти го.
{66987}{67051}Да не живееш в средните векове?
{67053}{67120}- Да ти приличам на Джина Клийвър?|- Не, по дяволите.
{67123}{67211}А твоето място какво е, да зяпаш ESPN|по цял ден?
{67261}{67326}Ни виждам нищо лошо в това.
{67329}{67355}Какво се опитваш да кажеш?
{67357}{67436}Дигни си мързеливият задник от|леглото и свърши малко работа.
{67439}{67477}Свърши малко работа.
{67480}{67512}Всички си имаме работа.
{67514}{67559}- Вярно е.|- Млъквай, Калвин.
{67561}{67645}Само още веднъж ми кажи да млъквам.
{67648}{67697}Изразходваш доста нерви да изстискаш|парите на тези сестри тук
{67700}{67776}за да изглеждат добре, а ти самата|приличаш на Чубака.
{67848}{67924}Не го слушай.|Изглеждаш добре, момиче.
{67926}{67991}Ами ти?|Погледни си перчема.
{67993}{68062}Какво правиш, носиш се по вятъра ли с|него?
{68129}{68236}Върша това, което Калвин иска от мен,|и сега, и всякога.
{68239}{68337}Това, което иска Калвин, е да си размърдаш|дебелия задник и да подстрижеш някого.
{68340}{68420}Не ми говори за размери,че и ти
{68422}{68468}скоро няма да си намираш дрехи.
{68470}{68498}Какво правиш?
{68515}{68595}Знам, че няма....|Не ми влизай в басейна.
{68597}{68625}В басейна ти съм.
{68628}{68695}Нека ти кажа нещо, стар възвишен негър,
{68697}{68745}нагазил във водата.
{68748}{68819}Следващият път, когато вземеш храна от|ръцете на племенницата ми,
{68822}{68858}ще ти сритам задника,
{68861}{68912}и край с индивидуалната ти свобода.
{68915}{68973}И вярвай ми, достатъчно голяма съм,|за да го направя.
{68976}{69051}Никой не може да го оспори.
{69053}{69112}Не се притеснявай, Еди.|Няма да направи нищо.
{69115}{69219}Трябва да си пазя репутацията, ей.
{69221}{69281}А и момиченцето е истинско дяволче.
{69284}{69340}Знам, че е непослушна.|идвай при мен.
{69343}{69403}Ако тя ми каже нещо,
{69405}{69439}аз трябва да й го върна и това е.
{69441}{69540}Съжалявам. Да съм сигурен ли,|че тя ще получи това?
{69585}{69628}Сложи и една наденичка.
{69631}{69691}- Мислиш ли, че ще иска?|- Иска наденичка.
{69694}{69746}Коя? Тази?
{69749}{69805}Дай ми онази там?
{69808}{69853}Добре. Дай й това.
{69856}{69924}Дай й това и й кажи, че чичо Еди съжалява.
{69926}{69995}- Всичко е наред между нас, нали?|- Да, всичко е наред.
{69997}{70075}Имаш нещо мъничко ей там.|Махни го.
{70077}{70120}А сега го махни от лакътя си.
{70123}{70165}Нямам нищо на лакътя си.
{70168}{70227}Изглеждаш като сладкишче.
{70251}{70320}Обзалагам се, че наденичката|няма да е за момиченцето.
{71566}{71607}Как срещна такова момиче, просто така?
{71609}{71663}Младши, отвори вратата на малкия Калвин.
{71665}{71728}Притежавам това, което наричат тактичност.
{71731}{71778}Добра е.
{72236}{72304}Сега, вече знам, защо не обръщаш внимание на това.
{72307}{72391}- Какво ще кажеш, Кал?|- Страницата ми е непрекъснато в главата.
{72394}{72459}Страницата в нета не означава нищо, човече.
{72461}{72539}Дори не искам да ти казвам какво може да е вътре.
{72541}{72588}Хайде, нека се приготвим за нашите си|клиенти.
{72591}{72639}- Точно така, Джими.|- Добре.
{72641}{72679}Точно така.
{73440}{73480}Какво става тук, по дяволите?
{73576}{73670}Тъй като всички сте толкова забавни,|никакъв рап до 12.00.
{73672}{73704}Хайде, човече.
{73744}{73822}Клоуни, това сте вие.
{73824}{73892}- Еди, къде е веселбата?|- Опитах се да им кажа.
{73939}{74005}Имаш нужда от мъж, който ще|се грижи за теб.
{74008}{74057}Говоря за добър човек.
{74074}{74111}Мюсюлманин.
{74114}{74176}- И ти си този мъж?|- Мога да бъда.
{74179}{74259}Съжалявам. След като вече си ми|клиент, не мога да си позволя връзка.
{74261}{74288}Лошо е за бизнеса.
{74291}{74330}Току що яде свинска пържола.
{74333}{74383}Опитва се да бяга от хората на исляма.
{74386}{74422}- Млъквай.|- Чух те.
{74424}{74486}Аз също не бих отказал пържолата.
{74488}{74525}Нека ти кажа нещо.
{74528}{74596}Ислямът е нещо много повече от|диета без свинско.
{74598}{74669}Това е светът на Аллах,|както го е предал пророкът Мохамед.
{74672}{74728}Всичко, което знам, е, че|съм отдадена на Исус.
{74731}{74807}И внимавай какво ще кажеш, защото|също така държа и бръснача.
{74809}{74864}- Сменете темата.|- Именно.
{74867}{74906}Имам въпрос.
{74908}{74982}Не намираш ли, като чернокожа,че е нередно
{74985}{75045}да имаш спасител, който прилича на Кени Джи?
{75048}{75085}- Кени Джи?|- Точно така.
{75088}{75147}Виж, Коледният му албум беше супер.
{75149}{75196}Виж, Исус не е бял.
{75199}{75251}Той е на всички, като Тайгър Уудс.
{75253}{75315}И вече ми се изчерпа търпението.
{75317}{75360}Плати на Калвин.
{75381}{75450}Говорейки за мюсюлмани, |Ахмад Рашад такъв ли е?
{75452}{75500}Никога не съм го виждал облечен като мюсюлманин.
{75816}{75853}Съжалявам. Да не те събудих?
{75882}{75922}Танци до късно?
{75941}{76008}Не знаеш нищо за мен, момиче.
{76068}{76128}Знаеш ли какъв ти е проблемът?
{76153}{76228}Всъщност знаеш ли кой е един от проблемите ти?
{76231}{76288}- Жестока си.|- Директна съм.
{76291}{76399}Не ми говори за добрата мила Тери.|Никой не вярва на това.
{76402}{76476}Добро момиче не би се занасяло с Динка така.
{76479}{76525}Динка?|Никой не го занася.
{76528}{76577}Това момче е влюбен в теб.
{76612}{76671}Но ти не искаш добър мъж, нали?
{76674}{76712}Това, което искаш, е грубиян,
{76715}{76772}който да ти изневерява и да те бие.
{76774}{76820}- Ами кучките, с които излизаш?|- Мери си приказките.
{76822}{76854}И всичките надрусани.
{76857}{76928}"О, срещнах Шаник в стриптийз бара онази вечер."
{76931}{76963}Това ли са добри момичета?
{76965}{77015}- Не знаеш всичко.|- Знам достатъчно.
{77018}{77080}Криеш се зад татуировките си и|полицейското си досие.
{77119}{77163}- Порасни, бъди мъж.|- Защо въобще ти пука?
{78091}{78129}Дай да ти покажа как се прави.
{78132}{78189}Взимаш това, наместваш го на бравата,
{78191}{78238}завърташ и....готово.
{78240}{78287}Ще се отвори без проблеми.
{78290}{78365}Знаеш ли какво още може да направиш?|Взимаш малко С4,
{78367}{78427}слагаш фитилчето, тик тик тик...бум.
{78430}{78508}Взривяваш целият блок.|Имам малко в сандъка си.
{78608}{78632}Какво става тук?
{78684}{78740}- Не.|- Какво?
{78743}{78794}- Дори не си го и помисляй.|- Това им казах и аз.
{78796}{78844}Същото казах и аз.
{78847}{78928}Убива ме, бе човек.|Искам да разбера за себе си.
{78929}{78968}Няма да влизаме в Nappy Cutz.
{78971}{79016}Искаш да знаеш какво има вътре.
{79018}{79056}Не. Отговорът е не.
{79080}{79180}Няма да влизаме вътре.|Аз няма да го позволя.
{79245}{79272}По-бързо.
{79286}{79352}5 минути.|Влизаме и излизаме.
{79354}{79424}Това е като в "Бандата на Оушън",|разбирам ги тези неща.
{79427}{79467}Погледнете това.
{79489}{79546}- Огромно е!|- Размерът няма значение.
{79548}{79577}Продължавай да си го повтаряш.
{79679}{79709}Еди, какво правиш?
{79712}{79761}Нали дойдохме да видим?
{79764}{79803}Аз нищо не виждам.
{79884}{79973}Това е жестоко, Би!|Погледни само.
{79976}{80051}Аз не виждам риби по пода.|Къде са рибите?
{80156}{80201}Това е щуро!
{80204}{80236}Какво?
{80301}{80348}Можеш да го кажеш пак.
{80350}{80399}- Божичко!|- Какво?
{80504}{80549}Не можеш да опечеш никоя от тях, не мислите ли.
{80578}{80632}Може да поиграеш дори.
{80634}{80686}Не, можеш да поиграеш долу на улицата.
{80689}{80770}Все едно братята не могат да се|подстрижат ако не поиграят малко.
{80815}{80858}Те имат Wall Street Journal.
{80982}{81011}Всичко най-добро.
{81014}{81078}Така трябва да изглежда една бръснарница.
{81081}{81123}- Това е кожено?|- Моля?
{81126}{81168}- Изкуствено е.|- Кожа е.
{81170}{81198}Грозно е.
{81201}{81314}Така като гледам, мястото е разкошно,|но няма стил, няма характер.
{81317}{81343}Именно.
{81346}{81403}Това, което ние имаме, отсреща|на улицата е стил.
{81406}{81508}Имаме стил, имаме живи|разговори, имаме....
{81557}{81594}Нямаме един от тези.
{81626}{81694}Боже милостиви!|Масажен стол!
{81745}{81806}Хайде, Градският съвет, покажи ми|какво можеш.
{81844}{81895}Започваш да ми лазиш по нервите.
{81938}{81994}Започваш да ми лазиш по нервите.
{82039}{82066}Да я разиграем.
{82069}{82138}Пробвах я вече.|Да я разиграем.
{82156}{82183}Хванах се.
{82210}{82244}Оставете топката.
{82438}{82465}По дяволите.
{82468}{82499}Хей, отворено ли е?
{82502}{82544}Не, братко, затворено е.
{82546}{82609}Виж колко хора има.|Пуснете ме.
{82611}{82652}Хей, братко, затворено е.
{82654}{82718}- Помогнете на братото бе.|- Отиваме в затвора.
{82721}{82757}За две секунди, за две секунди само.
{82760}{82822}- Нека влезе, Биг Си.|- Не го пускай.
{82825}{82883}- Не можем да го оставим отвън.|- Тогава го пусни.
{82886}{82936}Опитвам се.|Кенард, пусни го.
{82938}{83006}Сложи отново тази хартия.
{83138}{83186}Да!|Здравейте, всички.
{83220}{83249}Това място е супер!
{83252}{83324}Затворено е. Отсреща се подстрижи.
{83326}{83417}Малко е старичко там.|Подстригване набързо.
{83419}{83495}Летя за Л.А. Довечера.
{83498}{83566}- Кой ще ме вземе?|- Не и аз, имам проблеми с китката.
{83569}{83597}Аз ще те взема.
{83599}{83664}Ще ме вземеш? Моят човек.
{83723}{83816}Имаме си Nappy Cutz в Crenshaw.|Страхотно е.
{83818}{83852}Всички го харесват.
{83854}{83939}Хайде човече, накарай ги да се раздвижат.
{83986}{84028}Не би трябвало още да се произвеждат.
{84030}{84098}Немски дизайн, зъбци от титан,
{84101}{84161}безшумен двигател.|Чуй.
{84198}{84257}- Страхотни са.|- Просто машинка за подстригване.
{84260}{84307}Това ще удвои, не ще утрои бизнеса ти.
{84339}{84396}Знаете ли какво?|На мен ми стига. Забавлявайте се.
{84398}{84426}И побързайте.
{84429}{84502}Не взимайте нищо и не чупете нищо.
{84518}{84579}Просто затвори вратата след себе си.
{84664}{84746}Хей, Детектив, тъкмо ви търсихме.
{84749}{84809}Какво става тук по дяволите?
{84812}{84847}Чухме нещо и....
{84850}{84884}Влезли сте в Nappy Cutz?
{84923}{84948}- Взехте ли нещо?|- Не.
{85009}{85044}- Счупихте ли нещо?|- Не.
{85063}{85107}Готино ли е вътре?
{85134}{85169}Не.
{85272}{85344}Леле, човече, имат баскетболно игрище!
{85436}{85469}Красив е, нали?
{85535}{85618}Просто, искам да има всичко, което|аз не съм имал.
{85620}{85688}Знам, че искаш.|И ще го направиш.
{85704}{85767}Идваш ли в леглото?
{85770}{85800}Да.
{85957}{86007}Опитваш се да започнеш нещо ли?
{86010}{86044}Надявах се,
{86047}{86128}но по-добре ме настигни бързо,|докато не съм си сложила ролките.
{86200}{86260}Изглежда ще си имаш малко|братче или сестриче.
{86263}{86331}Сложи си ролките. Може да ми хареса.
{86333}{86420}Хей, имам лещи за продан...сини, зелени,|кърваво червени....Само леви обаче.
{86423}{86456}Рей!
{86458}{86528}Точно човекът, когото исках да видя.|Ела тук да поговорим.
{86582}{86658}- Не знаех, че работиш.|- Ела да ми повикаш малко.
{86682}{86725}Как я караш?
{86741}{86770}Добре.
{86773}{86822}Сбихме се със съпруга на гаджето ми.
{86825}{86897}Той победи, само щото тя му помогна.
{86900}{86949}Радвам се да те видя.|Ела отзад.
{86952}{86993}- Имаш предвид отзад?|- Да, точно отзад.
{86996}{87049}При ножиците и всичко останало?
{87100}{87123}Как си, Кал?
{87126}{87148}Ходиш си на църква и
{87189}{87240}си живееш живота, всичко е както трябва, нали?
{87268}{87330}- Какво подскачаш, бе?|- Не знаех какво ще извадиш.
{87332}{87371}Нервите ми не издържат.|Знаеш, че съм малко страхлив.
{87374}{87420}Можеш ли да ми намериш тези неща?
{87422}{87500}Искам много добри неща на много добри цени.
{87503}{87556}- Знаеш, че мога.|- Законно.
{87559}{87646}Имаш предвид легално с касова бележка?|Все едно не съм ги откраднал.
{87648}{87724}Ако полицията дойде, да ги изпусна и да побягна?
{87727}{87763}Стига, Кал. Мога да ти донеса всичко.
{87766}{87810}Nappy Cutz няма да разберат от къде им е дошло.
{87812}{87855}Nappy Cutz нямат нищо общо.
{87857}{87968}Става дума за лично усъвършенстване,|професионално израстване.
{87971}{88050}Разширяване.|Никакъв Nappy Cutz.
{88063}{88137}Добре.|Няма да разберат от къде им е дошло.
{88560}{88637}Ела тук и се подстрижи.
{88640}{88732}Работя при Калвин Младши.|Бъди ми първия клиент.
{88734}{88774}Какво значи "ъ-ъ"?
{88776}{88819}Можеш ли да ме подстрижеш като Айзък?
{88822}{88871}Това с "i" отзад ли?
{88873}{88972}Гледай къв перчем имаш! Не може просто|да си праснеш едно "i" отзад.
{88975}{89037}Кондолийза. С всичките пари, които прави|в Белия дом,
{89040}{89088}можеше да си позволи малко грим и прическа нали.
{89091}{89178}Ако аз бях в Белия дом,|щях да летя през цялото време.
{89180}{89255}Ако ти беше в Белия дом,|там щеше да е заприличало на гето.
{89257}{89309}Щеше да направи президента като|царевичен кочан в главата,
{89312}{89378}говорещ "Щатите, глупако, Щатите.".
{89380}{89412}Президентът щеше да е някакъв гангстер.
{89414}{89468}Тя мисли, че държавен глава е|поза от "Кама Сутра".
{89471}{89535}"Каня държавните глави днес.".
{89612}{89644}Господи.
{89657}{89687}Стига, моля те.
{89804}{89880}Джина, изглеждам ли като Бийонсе?
{89953}{89978}Като две капки вода сте.
{89980}{90048}Знаех си, че ще го кажеш.|Дай лапа.
{90068}{90129}Все едно целият свят е събран в едно цяло,
{90132}{90199}сякаш всичко е обединено.
{90201}{90266}Има красота в това.|Ще го харесаш, човече.
{90268}{90321}Това е от църквата на баба ми.
{90324}{90371}Може да си го искат обратно.
{90373}{90449}Кой е дъвкал това нещо?|Изглежда като ухото на Холифийлд.
{90470}{90497}Картина и картина.
{90500}{90604}Този хваща от два до пет канала,|а този между девет и тринайсет.
{90607}{90652}Дай ми големия.
{90655}{90734}Вземи и малкия.|Трябва да вземеш малкия.
{90736}{90821}- Задръж си го.|- Кал, трябва да вземеш този малкия.
{90824}{90857}Хайде бе, Кал!
{90860}{90907}Мислех си да вложа малко стил в това място.
{90961}{91019}Това е малко като Пикасио.
{91021}{91068}Да, да.
{91070}{91111}Красота.
{91144}{91180}Какво е това, матка?
{91236}{91318}Калвин, уредих те със съветника.
{91320}{91371}С какво, с табелка за инвалиди?
{91374}{91439}По-добро. Ще бъдеш в новините.
{91442}{91468}Новините?
{91471}{91525}Съветникът ще направи обиколка на квартала
{91528}{91566}преди петъчната среща на Градския съвет,
{91583}{91636}за да усетят избирателите неговата загриженост.
{91672}{91727}Загриженост?|За изборите през ноември, нали?
{91730}{91801}Говорих да разговаря с теб...това е добра реклама.
{91803}{91863}- Трябваше да ме попиташ първо.|- Знам.
{91866}{91926}Но беше нещо спонтанно.
{91929}{92001}Не правим политика тук.|Това е място, където се работи.
{92003}{92041}Това не е обществен дом.
{92043}{92070}Знаеш ли какво?
{92073}{92154}Точно сега звучиш като баща ти.
{92156}{92223}Няма да замълчим.
{92226}{92282}Когато ФБР насочат сълзотворния си газ|към Черните пантери,
{92333}{92362}ще намерим място като днес.
{92382}{92433}Благодаря ти, братко Калвин.
{92436}{92468}Братко Калвин!
{92471}{92548}Ще продължим да водим уроци, да|раздаваме учебници,
{92551}{92615}храна и дрехи по нашите програми за бедните.
{92618}{92645}Точно така, братко.
{92648}{92709}И когато полицаите се появят,|те ще дойдат със своите пистолети.
{92712}{92787}А ние ще се появим с нашите.
{92789}{92878}Те ще започнат да стрелят.|И ние ще започнем да стреляме.
{92880}{92912}Точно така, братко!
{92915}{92993}Казвам ви, ще ги настреляме до|последния човек.
{92996}{93032}Точно така.
{93035}{93094}И всички ние ще бъдем застреляни.
{93115}{93157}И всички ние ще умрем заедно.
{93224}{93273}Нека това се случи!
{93276}{93306}Черна сила!
{93311}{93344}Черна сила!
{93347}{93389}Черна сила! Да!
{93392}{93452}Черна сила!|Това сме ние! Черна сила!
{93455}{93483}Властта на народа!
{93512}{93570}По дяволите, човече, тези глупаци са луди.
{93580}{93642}И това, ако не е Лалоу Шарптън (Мошеника).
{93673}{93713}Боже, Господи.
{93742}{93794}Бръснарницата.|Как сте? Лалоу Браун.
{93796}{93826}Чикър Фред, г-не.
{93828}{93876}Как си, Чикър?
{93879}{93931}Лалоу Браун.|Радвам се да ви видя.
{93933}{93964}Как сте, г-не?
{93967}{94054}Ха, ха, вижте това.
{94056}{94109}Вижте какво имаме...|жена-бръснарка.
{94112}{94187}По мое време нямаше жени в бръснарницата.
{94190}{94225}- Как се казваш?|- Тери.
{94228}{94271}- Сара?|- Тери.
{94316}{94386}Лалоу трябва да се върне и да даде да го резнеш малко.
{94388}{94433}- Да го резна?|- Подстрижеш.
{94436}{94509}Тери, ако искаш нещо повече,
{94512}{94569}гласувай за Лалоу Браун.
{94574}{94610}Запомни това.
{94664}{94725}Това е бръснарницата на Калвин.
{94728}{94803}Това е крайъгълния камък|на чернокожата общност
{94806}{94850}вече 40 години.
{94852}{94910}Много пъти съм идвал в Съботните следобеди тук,
{94912}{94955}за да изглеждам добре в Неделя сутрин.
{94958}{95023}Но искам да ви представя самия човек,
{95026}{95115}човекът, който въплъщава и символизира
{95117}{95212}институционалните възможности на |косата на чернокожите.
{95214}{95328}Той е родоначалник на множество добри неща.
{95331}{95426}Моят добър приятел,|моят брат, Калвин.
{95428}{95466}Как си?|Калвин Палмър.
{95468}{95529}- Как си синко?|- Чудесно.
{95532}{95612}Калвин, ти си основен стълб в|тази чудесна общност.
{95615}{95661}Как вървят нещата при теб
{95664}{95725}с всички тези социални промени, които се извършват?
{95728}{95808}Е, г-н Браун, както знаете,|тук има доста промени...
{95811}{95874}Има много промени,
{95876}{95922}а промяната е трудна понякога, нали?
{95924}{96027}Но ако искаме да бъдем заедно като едно цяло,
{96030}{96097}- ще намерим начин да оцелеем.|- Кажи го!
{96100}{96128}- Кажи го, Ло.|- Точно така.
{96131}{96197}Нека Лалоу го нареди за теб.
{96200}{96245}Ако искаш да запазиш ти нивото,
{96248}{96281}ние....
{96335}{96388}трябва да се хванеш за греблото.
{96391}{96486}Щото ако искат да събираме багажа,
{96489}{96524}скъпа, ще ги пратим на паважа!
{96527}{96587}И ако ще се закачат с братото,
{96590}{96653}ще стане като с мама във леглото!
{96684}{96726}Това беше малко вулгарно.
{96728}{96802}Ако искате да сте наблизо,|знаете какво трябва да направите.
{96804}{96860}Гласувайте за Лалоу Браун!
{96899}{96982}Хей, Калвин, защо не ме|обръснеш набързо, а?
{96984}{97032}Щото съм наблизо, а.
{97035}{97088}- Имаш ли свободен стол за мен?|- Да, точно там.
{97091}{97179}Разбира се, че имане един за теб.|Кенард! Кенард!
{97200}{97266}- Нека Кенард ви подстриже.|- Чакай, чакай.
{97268}{97316}Чакай малко. Не.
{97319}{97395}Ето там, Get-low.|Седни, So-low.
{97397}{97445}Радвам се да се запознаем.|Как сте?
{97448}{97517}- Чакай малко.|- Всичко е наред, наред е.
{97520}{97569}Всичко е наред. Всичко е наред.
{97583}{97680}Кенард е един от най-добрите ни бръснари.
{97683}{97707}Първият стол.
{97710}{97803}Все едно не си бил подстригван преди...
{97805}{97838}- Кенард.|- Да.
{97840}{97935}- Да. Да си направим снимка.|- Благодаря ти, братко.
{98005}{98082}Да, така. Добре.|Разположи се удобно, Low-below.
{98084}{98139}Отпусни се, Down-low.
{98142}{98187}Дават ни по телевизията, човече.
{98189}{98279}Знам. Това трябва да се види.|Ще бъде добро.
{98308}{98368}Ето защо обичам тази общност,
{98370}{98458}защото всяко нещо, което става тук,|има исторически контекст.
{98460}{98508}Възнамерявам да умра тук.
{98511}{98575}Забавяме се, г-не.|Трябва да побързаме.
{98578}{98638}Не може да караш най-добрият да бърза, Джими.
{98640}{98710}- Той не е най-добрият.|- Не те е питал, човече.
{98744}{98812}Добре, кой е най-добрият, младежо?
{98840}{98929}- Ти ли си най-добрият?|- Без съмнение, Айзък Розенбърг.
{98932}{98997}Най-добрият бръснар в Илинойз.
{99000}{99050}Най-добрият на това парче скала,|наречено Земя.
{99052}{99088}Елате при Кал.
{99091}{99132}Обединение с цветовете на дъгата.
{99135}{99209}Да, това наричам аз интеграция.
{99212}{99245}Как е, мамо? Ричи?
{99248}{99297}Много се надценяваш.
{99300}{99339}Не подценявай техниката ми.
{99342}{99404}Каква техника?|Подстригваш като жена.
{99407}{99458}Малко "i" на врата на хората?
{99460}{99518}- Способностите ти са ограничени.|- Способностите ми са ограничени?
{99520}{99576}- А твоите възможности какви са?|- Не е подходящ момента.
{99579}{99654}Не и в подстригването.|Трябва да са в натискането на Тери в съблекалнята.
{99691}{99719}Какво? Не.
{99772}{99860}Не можеш да вадиш кирливите ни риза просто така.|Дават ни по телевизията.
{99863}{99919}- За какво говори той?|- Динка, въобще не беше така.
{99922}{99972}...на нашите политици популисти.
{99975}{100045}- Правете любов! Правете любов!|- Въобще не беше така.
{100048}{100105}Всички ме мразят,|защото съм можещ?
{100108}{100163}- Не правиш ти салона.|- Напоследък е така.
{100166}{100260}Аз ще се боря с всички, които|искат да променят това,
{100263}{100312}че се опитвам нещата да стават.
{100315}{100379}Не се отнасят с фризьорите така в Nappy Cutz.
{100382}{100428}Защо не отидеш да провериш?
{100431}{100495}Иди при глупостите им. Разбери.
{100498}{100572}Нямаме нужда от теб, ако ти не искаш да бъдеш тук.
{100575}{100613}Добре, човече.
{100640}{100692}Добре.|Ставай от стола, човече.
{100695}{100717}Не, оставаш там.
{100751}{100846}През ноември, възнамерявам да|направя тази бръснарница предизборния се щаб.
{100848}{100921}В Бръснарницата на Калвин,|ще направим този институция
{100924}{101010}една от водещите институции,|като торпедо, носещо се към бъдещето.
{101013}{101052}Да, точно така. Добре.
{101054}{101113}Кенард, само малко от горе.
{101115}{101179}Мисля, че наистина е време да продължаваме.
{101182}{101241}Хайде, Джими,|само две секунди.
{101398}{101465}Моя е грешката, братко.|Разсеях се.
{101467}{101522}Защо не ме оставиш да те оправя?
{101525}{101575}- Нещо като прекрасното Кво Вадис?|- Какво направи с главата ми?
{101616}{101656}- Дори не поглеждайте.|- Това моята глава ли е?
{101659}{101752}Ще те убия!|Ще те убия!
{101755}{101794}Ти си възрастен човек.
{101796}{101863}Не искаш да направиш това на Кенард.
{101865}{101909}Махай се от тук!
{102094}{102163}Тръгнал назад към семейните си корени,
{102165}{102217}съветник Лалоу Браун имаш инцидент днес
{102220}{102301}в Бръснарницата на Калвин, където|той се беше отбил
{102304}{102357}за няколко снимки и|подстрижка.
{102360}{102397}Или би трябвало да кажа скалпиране?
{102400}{102486}Честно казано, много се съмнявам|съветникът
{102488}{102557}да стъпи в бръснарницата на Калвин скоро.
{102623}{102656}Чудесно.
{103023}{103079}- Кой е?|- Аз съм, Рик.
{103081}{103115}Какво искаш?
{103118}{103173}Искам да говоря с теб.|Чувствам се ужасно.
{103176}{103210}Боже. Зает съм.
{103212}{103265}Отвори вратата.|Трябва да поговорим за това.
{103268}{103348}- Няма какво да обсъждаме.|- Динка, обърках всичко.
{103374}{103464}Това, което се случи между мен и Тери,|беше гадно.
{103467}{103544}Не трябваше да се случва.|Не съм искал да те нараня.
{103594}{103626}Съжалявам.
{103686}{103733}Извинението се приема.
{103735}{103796}Може ли да го обсъдим утре?
{103810}{103864}Помниш Шоуна, нали?
{103888}{103916}Здрасти.
{103941}{103968}Как е, Шоуна?
{104020}{104057}Дай лапа.
{104070}{104105}Ще се видим утре.
{104108}{104151}Или вдругиден.
{105432}{105482}Трябва да я видиш, когато съм пил.
{105530}{105574}Познавам я.
{105629}{105681}Точно така, точно така.
{105797}{105838}Какво правиш тук?
{105840}{105895}Въпросът е какво правиш ти тук?
{105898}{105959}Малко съмнително ми се вижда всичко това на мен.
{105975}{106017}Дойде в салона ми днес
{106019}{106071}и събра смелост да разговаряш с тази акула.
{106074}{106170}Идваш тук и ме обвиняваш в някакви|нечувани и зложелателни действия,
{106172}{106224}когато това, което би трябвало|да направиш, е да ми се извиниш
{106227}{106289}за това, че ме направи да изглеждам|като глупак днес.
{106291}{106353}- Това би трябвало да направиш.|- Лалоу.
{106427}{106469}Успокой се. Всичко е наред.
{106501}{106548}Както кажеш, младежо.
{106576}{106659}Нищо не става тук, просто бизнес.
{106677}{106727}- Обзалагам се.|- Вярно е.
{106730}{106802}Всъщност, съветникът и аз|тъкмо говорехме за теб.
{106804}{106837}За бизнеса ти, по-скоро.
{106852}{106929}Подцених значимостта на салона ти|за тази общност.
{106931}{106971}Това е моята грешка.
{106989}{107042}Ще е жалко всичко да отиде|така на вятъра.
{107044}{107118}Човече, аз съм от Южната част.
{107121}{107169}- Не ми пробутвай тези глупости.|- Нищо не пробутвам.
{107177}{107240}Това би означавало едната страна|да спечели, а другата да загуби.
{107242}{107290}Предлагам победа и за двете страни.
{107293}{107369}Предлагам Nappy Cutz въобще да не отвори врати.
{107405}{107484}- Така ли?|- Ще го преустроя на нощен клуб.
{107486}{107544}Бръснарницата ти ще продължи да процъфтява,
{107546}{107640}без да бъде притеснявана от мен|или от който и да било друг.
{107642}{107692}И какво трябва да направя аз, за да|стане това чудо?
{107695}{107749}Да не разкажа на хората за|случилото се тук?
{107803}{107844}Какво си видял тази вечер?
{107860}{107951}Какво, Калвин? Нищо.
{107953}{107989}Нищичко.
{108032}{108060}Седни.
{108142}{108180}Предпочитам да остана прав.
{108197}{108244}Всичко, което трябва да направиш, е да говориш.
{108277}{108336}Събранието на Градския съвет е утре.
{108339}{108439}Искаме останалите малки търговци от квартала да продават.
{108441}{108486}Ако обясниш на тях
{108489}{108561}и на управляващия борд,|че вярваш в предложеното от Quality Land,
{108564}{108641}гласът ти би могъл да се окаже|решаващият фактор.
{108653}{108693}Поне аз мисля така.
{108820}{108913}Това ще донесе много пари на целия район.
{108916}{108978}Да не говорим, че това може да|се окаже и неочаквано щастие за теб, Калвин.
{109013}{109083}Неочаквано щастие за 200 000 долара.
{109131}{109199}Това е доста повече от джобните ти.
{109202}{109312}Може да заведеш жена си в Ямайка.
{109315}{109376}Истинската, не тази в Куинс.
{109379}{109445}А и ще е добро начало за |училищните стипендии на децата ти.
{109447}{109498}Имаш син, нали?
{109523}{109568}Да, имам син.
{109643}{109698}Всичко, което трябва да направиш, е да говориш.
{109759}{109798}200 000 долара.
{109821}{109895}Не искам от теб нищо повече...
{109898}{109941}от това да отидеш там....
{110005}{110042}...и да говориш.
{110044}{110103}просто да говориш.
{110324}{110354}Добре.
{110395}{110433}Ще се видим утре.
{110574}{110610}Победа и за двете страни.
{111215}{111237}Дебнеш ли ме?
{111240}{111297}- Просто искам да поговорим.|- Няма какво да си кажем.
{111410}{111455}Нека те закарам до работа.
{111457}{111537}Как ще изглеждам, возейки се в колата ти?
{111540}{111627}Тери, ние работим заедно.|Трябва да си говорим.
{111644}{111680}Чуй какво аз имам да кажа.
{111683}{111762}След това може въобще да не ми проговориш.
{111824}{111884}Ще те оставя преди завоя.
{111916}{111952}Качи се в колата.
{111984}{112018}Моля те.
{112137}{112195}Тери, напоследък наистина не съм на себе си.
{112197}{112302}Рики, преди да си казал каквото и да е,|искам да знаеш,
{112305}{112363}че всичките тези гангстерски глупости са вече|минало за мен.
{112365}{112404}Приключих с тях.
{112423}{112486}Но ти въобще не ме познаваш.
{112489}{112526}Виждам те всеки ден
{112529}{112587}как закъсняваш, спиш в съблекалнята,
{112589}{112623}излизаш с някого по цял ден и нощ.
{112625}{112680}Как ти се струва това не те познавам?
{112701}{112725}Момченце!
{112760}{112780}Просто си взимам раницата. Спокойно.
{112880}{112928}Какво е това, полицейска заповед?
{113311}{113346}Защо не си казал нищо?
{113349}{113420}На никого не можех да кажа, че|уча да взема тъпия GED тест.
{113423}{113452}Неудобно е.
{113473}{113504}Но ти си го взел.
{113540}{113563}Да.
{113613}{113698}Макар че, за да бъда честен,|сега, когато го взех,
{113701}{113760}дори не знам какво означава това.
{113763}{113815}Означава, че ти пука за живота ти.
{113857}{113888}Би трябвало да се гордееш.
{113937}{113983}Аз се гордея с теб.
{114026}{114090}Не започвай да ме обсипваш с комплименти,
{114093}{114140}защото ще трябва да ти кажа и аз един.
{114157}{114254}И ще започне всичко от начало, а|никой не иска това.
{114257}{114284}Аз не го искам.
{114481}{114520}За протокола....
{114577}{114675}харесвах старата Тери|преди всички тези промени.
{114677}{114738}Крещяща и ядосана през цялото време?
{114741}{114768}Истинска.
{114795}{114848}През цялото време.
{115271}{115315}Човече, хайде бе!
{115353}{115411}Нещо не е наред ли, мис Ема?
{115413}{115502}Нищо, което малко молитви да не могат да поправят,|или пистолетът ми.
{115505}{115536}Какво има?
{115538}{115633}Искат да превърнат това малко|забавно място в кооперация.
{115636}{115669}Какво?
{115683}{115753}Не мога да си позволя наема.|Ще трябва да се преместя.
{115756}{115810}Не притежаваш ли това място?
{115813}{115863}Само защото не го притежавам, това|не означава, че не е мое.
{116014}{116063}От колко време живееш тук?
{116066}{116165}Много. Достатъчно дълго, за да|съм мила мръсното ти малко дупе.
{116167}{116229}И доста други, също.
{116231}{116250}Но всичко това си струваше, мисля.
{116310}{116363}Не можем да ви изгубим, мис Ема.
{116365}{116452}И без това е време да се пенсионирам.
{116455}{116532}Брат ми има малко местенце в Аризона.
{116534}{116568}Бил ли си някога в Аризона?
{116570}{116672}Горещо като в ада,|но аз имам няколко хубави шапки.
{116696}{116747}Как ще напуснете Чикаго?
{116749}{116791}С автобуса.
{116793}{116848}По същия начин, по който и дойдох.
{117120}{117164}Добро утро, младежо.
{117166}{117240}Станал си рано.|Отново ли са опушили колибата ти?
{117242}{117333}Помислих си, че е хубав ден за разходка,|да видя дърветата и росата.
{117336}{117370}Да, опушиха я.
{117373}{117465}Имах вкъщи такава голяма хлебарка,|че помислих, че съм срещнал Шак.
{117522}{117552}Ти си луд.
{117596}{117633}- Мога ли да те питам нещо?|- Какво?
{117677}{117728}Живееш и работиш тук от колко,|34-35 години?
{117731}{117821}Да, мисля, че са тридесет и няколко.
{117823}{117866}Не искам да съм груб, но...
{117868}{117993}Надявам се. Знаеш, че имам доста шеги.|Недей да започваш.
{117995}{118057}Нека те питам...|това ли е животът, който си искал?
{118087}{118136}Мислил ли си някога, че|може да имаш по-добър?
{118162}{118257}Какво те кара да идваш тук всеки ден?
{118259}{118350}Е, Калвин, ако бях комарджия,
{118352}{118433}бих казал, че влизам и излизам от тук всеки ден
{118435}{118510}заради този празен стол.
{118577}{118605}Кажи ми истината.
{118706}{118751}Стой!|Махни са от него, гадно ченге!
{118754}{118842}..и една много тъжна новина за всички ни...
{118844}{118942}а тя е, че Мартин Лутър Кинг|беше застрелян тази вечер
{118944}{118989}в Мемфис, Тенеси.
{118991}{119063}В този труден ден,
{119066}{119120}в този труден момент за Съединените Щати,
{119123}{119206}може би е добре да се запитаме,|що за нация сме ние...
{119209}{119250}Това не е редно.
{119266}{119337}Би трябвало да скърбим в памет на човека,|не би трябвало да правим това.
{119339}{119401}Да. Да, прав си.
{119444}{119541}Ще се махам от тук.|Искам да проверя как е Лорета.
{119556}{119609}Иска да се връща обратно в Джорджия.
{119611}{119705}Мога само да кажа,|че мога да чувствам със собственото си сърце
{119707}{119759}същите чувства.
{119762}{119818}Убит е член от моето семейство.
{119848}{119896}И той е убит от бял мъж.
{119899}{119968}Това, от което имаме нужда в Съединените щати,
{120062}{120108}Пази се там навън.
{120111}{120181}Ще се пазя, човече.|Не се тревожи за мен.
{120183}{120239}Вероятно ще спра пред Montgomery Ward's,
{120242}{120298}да си взема един телевизор,|миялня и сушилня, лампи.
{120301}{120332}Имаш ли нужда от нещо?
{120423}{120480}- Пази се, Еди!|- Не!
{120483}{120533}- Еди, махай се от там!|- Не!
{120547}{120570}Не!
{120886}{120934}Ще остана още малко, човече.
{121078}{121142}И така, след като всичко се успокои, баща ти ми каза,
{121145}{121225}че никога повече няма да ми се налага да|плащам за стола си.
{121244}{121308}Такъв човек беше баща ти.
{121311}{121359}Човек на честта.
{121362}{121414}Непрекъснато ме наричаше герой.
{121439}{121523}Смешното е, че никога не видях нещата|по този начин.
{121526}{121602}Не аз спасих салона, Калвин,|салонът спаси мен.
{121604}{121663}Така, както направи това и с Рики.
{121666}{121732}Нямах живот преди това.
{121765}{121832}Що се отнася до мен,|животът ми започна
{121835}{121924}на 4ти Юли 1967ма,|когато влезнах през задната врата
{121927}{121977}и баща ти ми спаси черния задник.
{121979}{122068}Ще ми е много мъчно, ако|някога нещо се случи на това място.
{122108}{122125}Но ще се оправя, мисля.
{122159}{122215}О, да, Еди ще бъде наред.
{122253}{122282}Здрасти на всички, какво става?
{122285}{122349}Калвин, може ли за секунда?
{122352}{122380}Какво искаш, човече?
{122383}{122456}Е, знам, че това са трудни времена за теб,|братовчеде.
{122459}{122573}Времена, в които мъжът трябва да се|изправи и да направи верните решения.
{122576}{122644}- Нали така?|- Да. Става дума за истината.
{122647}{122712}Всеки един от нас има|своя собствена истина,
{122714}{122817}истина, с която трябва да живеем до края на живота ни.
{122837}{122872}Какво искаш да кажеш?
{122874}{122919}Моята истина е отсреща през улицата.
{122921}{123010}Оценявам работата, братовчеде.|Винаги ще те обичам за това.
{123013}{123043}Но трябва да скоча.
{123045}{123132}Всички ние трябва да изпием тази чаша.|Кълна се.
{123207}{123236}Добре, добре.
{123238}{123310}И ако някой иска да се позабавлява по някое време,,
{123313}{123366}нека просто се обади на играча, нали?
{123485}{123520}От всичката тази тишина ми |закъркориха червата.
{123523}{123574}Ще затичам до Berry's,|да си взема малко пушено месо и чипс.
{123577}{123681}Еди, човек на твоята възраст, би|трябвало да внимава повече какво яде.
{123683}{123750}Ако не ми дърпаш вилата от ръцете,
{123752}{123809}аз няма да дърпам копието от твоите, става ли,Сомалия?
{123811}{123918}Еди, донеси ми пилешко темали (мексиканско ястие)|и специален ягодов шейк.
{123920}{123976}Донеси на стария Чекърс шунка и сирене|върху някакво хлебче
{123979}{124025}с горчица, но без майонеза.
{124027}{124078}За мен Mountain Dew|и ситна салата.
{124081}{124153}Аз ще взема лют чипс, лучени кръгчета
{124155}{124200}и пай с яйце.
{124203}{124311}Добре, значи ще има три пъти "Не, по дяволите",
{124314}{124365}два пъти "Накарай майка си"
{124367}{124458}и голяма чаша "Негро, моля ти се".
{124461}{124494}Сръдливо старче.
{124545}{124587}Хей, Биг Си, накъде така?
{124590}{124658}Никъде.|Просто трябва да свърша малко работа.
{124660}{124690}Ще се върна.
{125405}{125446}И когато построят всичко това,
{125449}{125495}ще направят непосилно за хората,
{125497}{125562}които живеят тук, да останат тук.
{125613}{125666}Е, ние сме хора от Южната част, с|пари от Южната част
{125668}{125698}и това не е много.
{125700}{125824}Така че аз съм против предложеният от|Quality Land development проект
{125827}{125902}за 79та и Ексчейндж.
{125997}{126024}Добре го каза, сестро!
{126027}{126084}Точно така!|Много добре!
{126087}{126115}Точно така!
{126118}{126163}Тишина. Добре.
{126185}{126249}Преди да се оттеглим и да вземем решението си,
{126251}{126369}има ли още някой, който иска да се изкаже по този въпрос?
{126435}{126474}Нека приключваме с това.
{126504}{126549}Аз бих искал да кажа нещо.
{126599}{126625}Г-не.
{126873}{126933}- Какво ще каже?|- Млъквай. Млъквай.
{127062}{127097}Малко се притеснявам.
{127165}{127242}Не съм се чувствал така, откакто|срещнах родителите на жена ми.
{127401}{127449}Казвам се Калвин Палмър.
{127452}{127528}Аз държа Бръснарницата на Калвин на 79та.
{127531}{127596}Която е там от 1958.
{127616}{127729}И това, което искам да кажа, е,|че не всички промени са лоши.
{127731}{127774}Кой може да се бори с прогреса?
{127795}{127863}По-добри училища, по-чисти улици...
{127866}{127931}нещо, от което имаме нужда в Южната част.
{127934}{127990}Аз искам най-доброто за моя син,
{127992}{128074}така както родителите ми са искали|същото за мен.
{128076}{128137}Така че някои промени по 79та
{128139}{128205}са необходими и желани.
{128207}{128233}О, да.
{128279}{128360}Също така, съм щастлив, че хора извън нашата общност
{128363}{128463}започват да оценяват стойността на|нашите съседски отношения.
{128466}{128513}Но...
{128516}{128603}ако това означава да продам душата си,|за да направя няколко бързи пачки,
{128606}{128657}не ме търсете.
{128775}{128809}Не си струва.
{128823}{128904}Затова и не продавам....
{128972}{129020}...като някои хора, които познавам.
{129210}{129266}Г-не, знаете ли защо Исус е плакал?
{129347}{129393}Не. Не знам.
{129396}{129514}Добре, когато Лазар умира,
{129517}{129611}сестрие му - Мария и Марта,|плачели върху тялото му.
{129614}{129663}Когато Исус видял болката им,
{129665}{129715}не могъл да се сдържи да не заплаче и той.
{129742}{129782}Затова Исус е плакал.
{129833}{129920}По този начин се чувствам и аз,|когато погледна към хора като Ханк Толивър
{129922}{129980}или Гертруд Роуз
{129982}{130058}или мис Ема, които ще бъдат изгонени от тук.
{130089}{130188}...защото не се вписват в плана на|новите предприемачи.
{130209}{130310}Трябва да осъзнаем, че хората правят тази общност,
{130313}{130389}а не кафе за пет долара или чаша за 20.
{130392}{130427}Хората са.
{130430}{130531}И веднъж загубили хората,|губите целият квартал.
{130533}{130594}Така че ако зависеше от мен,|аз бих отхвърлил
{130597}{130715}предложението на Quality Land Development|за затриването на 79та улица,
{130717}{130767}защото просто не си струва.
{130789}{130826}Благодаря ви.
{130843}{130914}Това е моят приятел!|Това е моят приятел!
{131150}{131253}Благодаря ви.|Благодаря ви, г-н Палмър.
{131281}{131340}Ще се оттеглим на кратко съвещание и|ще се върнем с решението си.
{131542}{131601}Свършено е с теб.|Знаеш това, нали?
{131821}{131885}- Това беше красиво, човече.|- Благодаря ти.
{131888}{131960}- Колко ти предложиха?|- Не достатъчно.
{132172}{132240}Ние стигнахме до единодушно решение.
{132293}{132374}Предложението на Quality Land Development
{132377}{132420}беше прието.
{132434}{132476}Срещата се закрива.
{132576}{132609}Какво направихте?
{132612}{132681}Ето за това говорех.|Пари! Пари! Пари!
{132684}{132749}За какво ви пука на този свят, хора?
{134843}{134880}Не може да бъде.
{134999}{135058}Как можа да напуснеш града,|без да ми върнеш пръстена?
{135075}{135122}Търся задника ти вече 35 години.
{135125}{135187}А аз пазех това евтино нещо с мен,
{135189}{135237}защото знаех, че само това те интересува.
{135240}{135331}Евтин? Щом мислиш така,|върни си ми го.
{135333}{135372}- Не си се променил въобще.|- Нито пък ти.
{135450}{135499}Боклук друг път.
{135674}{135727}- Ела тук, момиче.|- Не, ти ела тук.
{135729}{135775}- Ела тук.|- Не, ти ела тук.
{135777}{135836}- Домъкни си задника тук.|- Не, ти ела тук.
{135838}{135894}Погледни се.|Господ е милостив.
{135897}{135932}Изглеждаш добре.
{136016}{136065}Също си и красива.
{136081}{136168}- Не ме карай да преследвам задника ти втори път.|- Харесва ми, когато ме преследваш.
{136171}{136238}35 години те преследвам.
{136273}{136349}Още ли държиш онзи дюшек на пода си?
{136392}{136433}Ти как мислиш?
{136436}{136528}Може би ще успеем да легнем.|Но не знам дали ще можем да се изправим.
{136555}{136603}Няма от какво да се притесняваме.|Те дори не са истински бръснари от Чикаго.
{136645}{136686}- Добро утро, приятели.|- Добро утро, млади приятелю.
{136688}{136756}- Най-накрая получи свободен ден?|- Напуснах.
{136758}{136804}- Уволнили са те?|- Не, не.
{136806}{136844}Знаеш, че са те уволнили.
{136846}{136906}Погледни се.|Ризата ти още дими.
{136908}{136981}Не, напуснах заради принципите си.|Политиката не е за мен.
{136984}{137069}Какво става тук?|Погледни се.
{137071}{137141}Добре, погледнете тук.|И това, ако не са Боби и Уитни.
{137151}{137209}Не пробвай противоположностите.
{137212}{137247}Ричард и аз сме просто приятели.
{137250}{137285}"Ричард"?
{137288}{137341}"Ричард" е на работа, а пък|в спалнята е "Големият татко".
{137344}{137427}Слушай, малкия, имам си един баща.|Нямам нужда от втори.
{137430}{137481}Така че дръж си устата затворена|или ще ти я затворя аз с едно круше.
{137484}{137540}Тя се върна.
{137542}{137587}- Какво правиш тук?|- Уволнили са го.
{137589}{137622}Не са ме уволнили.
{137668}{137695}Добре, момчета, как сте?
{137736}{137761}Палячо.
{137835}{137873}Палячо!
{137875}{137949}Е, Джими, първият стол е свободен.
{137965}{138053}Старият ти стол е свободен.|Тих, както го остави.
{138055}{138103}Не знам още колко ще работим обаче.
{138106}{138157}Ще разберем днес.
{138432}{138499}- Здрасти, Калвин.|- Добро утро.
{138819}{138849}Добре!
{138886}{138942}Столът ми е готов.|Хайде.
{139034}{139061}По дяволите.
{139064}{139130}Какво е направил?
{139132}{139176}Да ме взе....
{139192}{139263}Чакай малко. Къде по дяволите е матката ми?
{139266}{139324}В кофата за боклук,|при останалите глупости.
{139326}{139374}Ако ще напускаме, ще си тръгнем каквито сме.
{139376}{139403}Точно така.
{139435}{139490}- Отново сме тук, а Биг Си?|- Да.
{139492}{139541}- Ти какво правиш тук?|- Уволнили са го.
{139544}{139596}- Както и да е.|- Напуснал си?
{139624}{139661}Не ставам за политик.
{139694}{139763}- Не ми казвай, че си напуснал.|- А какво трябваше да направя?
{139766}{139829}Да не би Лалоу Браун да е единственият политик в Чикаго?
{140034}{140087}Слушай, Кал....
{140090}{140154}Въобще не се притеснявай.|Не се притеснявай за това.
{140170}{140206}Радвам се, че се върна.
{140227}{140255}Хубаво е да се върнеш.
{140258}{140325}Арчи Бънкър и Джордж Джеферсън|отново заедно.
{140373}{140438}- Моите уважения, човече.|- Става, моите уважения.
{140578}{140634}Хей, какво става?
{141982}{142054}- Какво става?|- Как я караш?
{142056}{142093}Може ли някой да ме оправи?
{142095}{142148}Ела насам и сядай.
{142150}{142184}Имаш отношение.
{142186}{142231}Какво става, Кал?
{142234}{142280}Как сте всички?|Бързо подравняване?
{142282}{142306}Какво става ей?
{142308}{142341}Аз ще те взема, плейбой.
{142343}{142429}Калвин, хареса ми какво каза вчера.
{142432}{142468}Как си, човече?
{142492}{142532}Динка, ще ме лъснеш ли?
{142534}{142593}Да, г-не. Без проблеми.
{142595}{142636}Остави клиентите ми на мира.
{142636}{142674}Това е на Рик.
{142758}{142817}Хей, Рик, после съм аз.
{142819}{142867}Добре. Както кажеш.
{142870}{142932}Изглежда ми, че в селото са разговаряли.
{142946}{143030}Всичко е наред.|Просто временно поражение.
{143054}{143085}Временно.
{143087}{143126}Можем да минем през това.
{143212}{143241}"Ние" ли?
{143282}{143372}Млади човече, ти си сам.
{143409}{143445}Запомни това.
{143585}{143627}Хей, Айзък, пусни нещо.
{143630}{143717}Всичко, без Р. Кели. Моля те.|Има нещо нередно в това момче.
{143719}{143795}Има нужда от професионална помощ.|Не искаме да слушаме Р. Кели.
{143798}{143871}Задръж малко. Не започвай да говориш за Р. Кели.
{143874}{143927}Аз видях записа.|Всички ли видяхте записа?
{143930}{143984}- Да, аз видях записа.|- Как това момче ще каже, че не е бил той?
{143986}{144067}Не можеш да вярваш на всичко.|Медиите обичат да извъртат нещата.
{144070}{144108}- Той беше.|- Не знаеш това.
{144110}{144173}- Мисля, че е било нагласено.|- Нагласено е.
{144175}{144268}Нагласил е камерата.|Това е , което е направил.
{144270}{144362}Държеше си главата толкова високо зад нея,
{144364}{144403}че ще си помислиш, че е Денят на мармота. |(2ри Февруари - американски празник,предвестник на пролетта)
{144406}{144481}Но не е бил той.|Просто не е бил той.
{144483}{144552}Майкъл Джексън....проблемът му е,|че си има въртележка.
{144554}{144635}Как ще бъдеш педофил с въртележка?
{144638}{144733}Кобе Брайънт....всички мислеха,|че е г-н Гууди двойната обувка.
{144735}{144798}Докато не се разбра, че въобще няма обувки.
{144801}{144849}Няма и чорапи също така.
{144852}{144889}Човече, а Лутър Вандрос.
{144954}{144978}Стигна твърде далеч.
{145010}{145075}Няма да говориш за Лутър Вандрос, става ли?
{145077}{145114}Лутър е болен, човече.
{145140}{145202}- Не мога да говоря за Лутър Вандрос?|- Не!
{145204}{145287}Всички ли тук казват, че не мога да|говоря за Лутър Вандрос?
{145289}{145323}Не можеш!
{145325}{145375}Не мога да говоря за Лутър Вандрос?
{145377}{145446}Какво ще направите, тогава?
{145461}{145537}Еди, за това говоря. Стига толкова, престани!
{145546}{145576}Достатъчно!
{145606}{145966}Прeвод и субтитри:|SanTzi