{1369}{1412}Махни се от пътя! Мърдай! {1494}{1520}Хайде. {1553}{1605}Хайде бе човек.|Стани. {1608}{1638}Хайде. {1685}{1712}По-дяволите. {1841}{1899}Заподозреният напусна булеварда|Преследваме го по Ексчейндж. {1952}{1991}Карай!|Махай се от пътя! {2137}{2183}Спри! {2385}{2467}Не мърдай! Не мърдай!|Махни се от прозореца! {2470}{2521}Ела насам!|Правете каквото ви казвам! {2546}{2599}По дяволите. Вдигни ми месото. {2691}{2788}- Гладен ли си, братко?|- Да ти изглеждам гладен? Отиди натам! {2856}{2937}Може би съм малко гладен.|Вдигнете си ръцете, бе! {2940}{3005}- Няма пистолет.|- Мислиш, че нямам пистолет ли? {3008}{3084}- Застреляй ме тогава бе.|- Ще те застрелям. {3134}{3176}Ах, ти ко... {3178}{3218}Не. Стига бе, Ханк! {3221}{3268}Назад, назад! {3271}{3307}Какво ти разбира главата от брат в нужда? {3348}{3401}- Погледни се, че приличаш на Флойд Патерсън.|- Не приличаш на Флойд. {3403}{3459}По дяволите. Просто исках да си направя скара. {3462}{3520}4ти Юли е да му се не види. {3523}{3577}Не може ли и чернилка като мен да|празнува проклетия 4ти Юли? {3627}{3673}- Отворете! Полиция!|- По дяволите. {3715}{3750}Разбийте я. {3771}{3849}- Да не си докоснал главата ми.|- Искаш ли скара? {3924}{3988}Някакъв проблем ли, г-да? {3991}{4076}Да. Търсим един крадец. |Да сте виждали такъв насам? {4097}{4151}Аз? Не съм виж.... {4154}{4204}Ханк, да си мяркал крадец тук? {4207}{4280}- Не, не, няма тук.|- Не, няма. {4283}{4310}Няма крадци. {4403}{4457}Момчета, вие не празнувате ли? {4459}{4526}Празнуваме, това е последният ни клиент. {4720}{4778}Казах ти да се преструваш, че я бръснеш..... {8479}{8546}Еди не можеш да говориш така за хората,|само щото са мелези. {8560}{8598}- И що не?|- Щото е глупаво. {8601}{8647}Могат да го понесат като|всички останали. {8649}{8734}Всичко, което казвам, Калвин, е,|че черните хора обичат да вярват {8737}{8812}на техните наполовина черни братя и |сестри, докато нещо не се вкисне. {8815}{8896}Като например Тайгър Уудс....|ние го издигнахме. {8898}{8961}Дженифър Бийлс. Кое беше онова|момченце от The Jeffersons? {8964}{9035}- Лени Кравиц.|- Именно...Лени Кравиц. {9037}{9107}Но щом изведнъж си наумят нещо {9109}{9180}полудеят малко, заблестят като|Марая Кери, {9182}{9298}и изведнъж се появява другата|половина като по "Весели Рисунки". {9301}{9411}- А Вин Дизел?|- Не знам какъв е. Наполовин кола сигурно. {9413}{9457}На кой чернокож вярваш ти? {9460}{9566}Ще ти кажа аз на кого не|вярвам....на оня снайперист от Вашингтон. {9569}{9619}Полудях като разбрах, че пичът е черен. {9627}{9674}Чакай малко, Тери. {9677}{9766}Снайперистът от Вашингтон е като |Джаки Робинсън на престъплението. {9769}{9803}Моля!? {9830}{9871}Давай, Еди. {9873}{9943}Той влезе във Висшата лига|с това престъпление. {9984}{10067}Беше планирал всичко, не планирал,|изчислил всичко. {10070}{10177}Знаеш, беше пресметнал всяка траектория, {10179}{10240}за да стреля през задното стъкло. {10243}{10310}Това са работи за бели. {10312}{10386}При всичките ни проблеми,|чернокожите биха могли да кажат: {10389}{10422}"Поне не сме психопати". {10424}{10458}Нашите престъпления имат смисъл. {10461}{10539}Нямаш кинти - обираш някой с кинти. {10542}{10614}Бе и черните, и белите|са еднакво луди. {10655}{10712}Майк Тайсън...той е луд за трима. {10715}{10738}Принс? {10740}{10778}Чакай, чакай малко. {10781}{10840}Тоя кара джип, не го слагай при нас в кюпа. {10863}{10922}DVD-та, CD-та. Най-големите хитове на|Айк Търнър с Тина на корицата. {10932}{10971}Имам нещо, на което няма да повярвате. {10973}{11014}Запис на Р. Кели със "зрели" жени. {11016}{11088}Имам и всякакви други неща. {11090}{11143}Фред, не си купувай нищо от тоя глупак. {11145}{11208}Записът на "Немо", дето го взех за сина ми, се|оказа целият прецакан. {11211}{11280}- Що лъжеш сега?|- Никой не лъже за теб. {11282}{11353}Подравни ме.|Имам среща след 19 минути. {11356}{11418}Иди така, щото аз съм на ред. {11420}{11472}Кей Род се обади и запази час слез него, {11475}{11591}но мога да те взема в 3.45|или в 11 във Вторник. {11620}{11711}Вече си звезда, а?|Еминем в света на фризьорството? {11713}{11772}Да, затова ме наричат Slim Fadin'. {11774}{11826}Това беше моят стол. {11828}{11888}Не беше и преди две секунди,|когато мазният ти задник {11890}{11944}беше разположен ей там и |никой не се сещаше за теб. {11952}{12014}Е, сега се сещат. {12016}{12060}Аз ще те взема. {12272}{12340}Клиентът ми закъснява, така|че имам време за теб. {12367}{12397}Става. {12507}{12530}Здрасти. {12532}{12563}Здравей. {12677}{12732}И така... {12734}{12799}как е да работиш за съветник Браун? {12801}{12908}Добре е.|Съветникът е добър наставник. {12911}{12974}Трябва да е хубаво да правиш това,|което винаги си казвал, че искаш. {12992}{13041}Наистина ти се възхищавам. {13092}{13140}- Ябълков сок?|- Какво става тука? {13142}{13195}Кой нагласи това?|Въобще не е смешно. {13197}{13262}- Кое?|- Това. Мила си с мен? {13264}{13338}Възхищаваш ми се? Събрала си се с|Кевин, нали? {13340}{13415}Нямам нужда от мъж да ме|кара да се чувствам добре. {13417}{13469}Освен това, опитвам се да бъда|в мир със себе си. {13472}{13492}Зарежи. Не познавам тази жена. {13533}{13574}Щеше ли да ме познаваш, ако|ти заритам задника? {13576}{13625}О, да, ето я и нея. {13639}{13663}Давай. {13666}{13723}Изглеждате добре г-н Стюърт.|Сега може да идете да кривнете малко. {13726}{13782}Калвин, като станеш на моята възраст,|няма да кривваш. {13785}{13855}Ще се радваш ако това лошо момче|въобще излиза от парка. {13858}{13892}Кажи му. {13894}{13958}Нямаш ли по-дребни?|Не мога да ти върна? {13961}{14023}- Задръж рестото.|- Няма нужда да ми повтаряш. {14026}{14070}Какво е станало, ударил си от тотото? {14073}{14124}- Продадох химическото чистене.|- Какво? {14127}{14196}Дам, продадох го.|Време е за ранно пенсиониране. {14199}{14266}Quality Land Development дойдоха|и ми направиха предложение. {14268}{14341}Повече пари, отколкото някога съм|виждал. Съгласих се на мига. {14344}{14435}- Какво ще има там?|- Kinko или нещо подобно. {14438}{14518}Чух, че ще има и спирка на метрото там някъде. {14520}{14568}Метрото- големият бестселър. {14570}{14623}Дам. Белите се завръщат. {14626}{14673}Опитват се да правят пари от братята. {14675}{14743}Няма такова нещо. {14746}{14781}Повечето от тези бизнесмени, които|идват, са чернокожи. {14816}{14861}Целият квартал ще се развие. {14864}{14928}Могат да махнат всичката|тази бъркотия наоколо. {14931}{14960}Промяната е хубаво нещо. {14969}{15055}Докато не строят стриптийз клубове или|магазини за алкохол, всичко е наред за мен. {15057}{15095}Чакай малко, Калвин. {15098}{15176}Въобще няма да се прибирам, ако построят|стриптийз клуб отсреща. {15256}{15299}Здрасти, скъпа. {15301}{15335}Ето ти боклуците.|Останалото изгорих. {15371}{15416}Следващият път, когато искаш {15418}{15474}да спиш с когото и да е зад гърба|на някой, {15476}{15526}бъди сигурен, че тя прилича на нещо, {15528}{15568}щото съм чувала всичките ти |малки глупости. {15571}{15670}Мобилният ти проглуши къщата и|чух всичките две минути. {15710}{15774}Не, не съм чула правилно ли?|Опитваш се да ме наречеш лъжкиня ли? {15776}{15862}Дори не мога да разбера как си|успял да ми изневериш с детския ти пенис. {15864}{15899}Прекарал си добре, надявам се. {15901}{15987}Следващият път, когато се прибереш,|ще се отнеса средновековно със задника ти. {16028}{16096}Имам меч, имам брадва,|куп патрони, {16098}{16194}и ще позволя на двете татови дечица|да скачат върху този задник! {16255}{16287}Защо са й и меч, и брадва? {16289}{16309}Млъквай! {16418}{16566}Както казвах, ако построят стриптийз бар|отсреща {16568}{16607}въобще не бих се прибирал. {16648}{16694}Не можеш да се прибереш вкъщи,|дори и да искаш. {16816}{16884}Държиш се сякаш знаеш какво правиш. {16886}{16913}Моля ти се,, човече. {17279}{17358}Сега гледай това. Баланс.|Не. Баланс. {17360}{17387}Баланс. {17390}{17453}Какви са тези кръгове на слънцето, които правиш? {17456}{17530}Всички тези.... {17532}{17567}Не са необходими, за да|подстрижеш нечия коса. {17658}{17737}Какво става, човече?|Нямам "i"? {17740}{17830}Хайде, човече.|Знаеш, че трябва да имам "i". {17832}{17856}Престани да си играеш. {17874}{17940}- Къде го искаш?|- Точно тук. {18221}{18291}Жестоко! {18328}{18391}Не е правилно това.|Искам си наема на първо число. {18393}{18469}Не на второ, не на...|Чакай, нека си довърша мисълта. {18472}{18543}Не на втори, аз не съм лошият в случая. {18546}{18584}Лошият ли съм? {18664}{18695}Ела тук. {18742}{18765}Виж сега, малко човече. {18768}{18827}Едно от нещата, с които непрекъснато|ще се сблъскваш през живота си, {18870}{18917}са разорените черни братя. {18919}{19001}Трудно се различават, щото са|облечени наистина добре. {19003}{19081}Нека това не те заблуждава,|защото колкото по-добре са облечени, {19083}{19137}толкова са по-разорени обикновено. {19154}{19218}Обичам да се закачам с теб. {19221}{19303}Знаеш ли, един ден това ще бъде|твое....всичко това. {19332}{19391}Хей, Калвин, ще ходиш ли до Ема? {19394}{19487}Кажи й, че племенницата ми ще й|изпрати снимките от завършването в петък. {19490}{19558}- Донеси ми сладък картофен пай на връщане.|- Нищо няма да ти нося. {19704}{19757}Здрасти, Кийша.|Къде е Джанел? {19760}{19807}Няма я все още.|Здравей, миличко. {19809}{19851}Сега, що идваш? {19854}{19939}Погледни календара.|Знаеш, че е болна. {19941}{20038}Искам си парите за наема.|Банката иска парите си на първо число. {20040}{20107}Имам нужда от парите си на първи,|не на втори, дори не на петнайсети. {20110}{20150}Ела тук, Коули. {20152}{20243}Ела тук. Майка ти те е оставила|с този откачен мъж? {20246}{20321}Откачен? Ще го оставя при Мис Ема. {20344}{20381}Нали така? {20384}{20456}Знаеш ли, баща ти също обичаше|да си играе с тези . {20459}{20514}- И с това.|- Внимавай какво казваш, момиче. {20516}{20564}Могат да помнят тези глу...исках да кажа неща. {20566}{20625}- Всички ли сте виждали момченцето на Калвин?|- Хей, Коули. {20628}{20681}Това трябваше да бъде твоето бебе. {20684}{20719}Млъквай. {20722}{20818}След Калвин спрях да ходя по срещи,|а той започна да се мисли за голяма работа. {20820}{20902}Предпочете Щастливата закуска|пред Големия размер. {20904}{20943}Не, той избра по-малката драма. {20985}{21072}- Нейната дълга дрешка на Покахонтас.|- Знаеш какво е това. {21074}{21149}Тя не се облича по начина,|по който повечето от вас се обличат. {21152}{21229}Завиждате, че тя има и индианска|жилка в семейството си. {21231}{21305}Моля ти се. Това момиче просто има някой с|права коса в семейството си. {21308}{21351}Защо всеки път като дойда тук,|се нахвърляш върху мен? {21354}{21408}Знаеш, че те обичам. {21410}{21513}Щом толкова много ме обичаш,|кажи на Джанел да ми даде наема {21515}{21565}преди да съм изключил тока тук {21567}{21634}и всичките ви дами да|избягат навън с викове. {21650}{21677}Чао, Джина. {21686}{21753}Защо не си играеш с Коули? {21756}{21833}Ти си моето бебе.|Ето го и него. {21943}{22002}Спри. Кажи молитва първо. {22066}{22105}Ридаеше Исус. {22107}{22133}Защо? {22154}{22181}Какво защо? {22183}{22249}Защо е ридаел Исус? {22252}{22329}- Щото е бил тъжен.|- И защо е бил тъжен? {22361}{22425}Щото не са му дали да си изяде кифличката. {22428}{22490}Виж сега, помогнала съм да те|възпитат по-добре от това. {22493}{22542}Отгледах те сякаш беше мой син. {22545}{22591}Добре. Трябва да тръгвам Мис Ема. {22616}{22701}Когато се върнеш, по-добре ще|е да знаеш защо е ридаел Исус. {22815}{22854}Знаеш ли какво?|Сигурно е бил полудял, {22856}{22946}че не са му дали да си сложи конфитюр|на кифличката преди да си тръгне. {23466}{23522}Не съм те виждала от два дни. {23524}{23586}И защо по дяволите изглеждаш толкова уморен? {23588}{23640}Рики, просто бъди мъж и ми кажи. {23643}{23668}Аз съм мъж. {23671}{23727}Ако имаш друга, просто го кажи. {23729}{23793}Няма нужда да бързаш, да се измъкваш|и да се криеш. {23796}{23851}Никой не се крие.|Не увъртам. {23854}{23909}- Просто бях зает.|- С какво? {23912}{23983}Определено не с мен.|С кого беше зает? {23985}{24047}И какво по дяволите е това увъртане-глупости? {24050}{24113}Слушай, знаеш как е нали? {24116}{24169}Когато сме заедно, заедно сме. {24172}{24219}А когато не сме, не сме. {24236}{24296}Това е Рики, голям мъж. {24298}{24343}Стига бе. Клоун. {24345}{24395}Бъди като Майк, не като Рик. {24397}{24475}Щеше ли да ме харесваш, ако|бях като Майк? {24477}{24507}- Брад Пит.|- Мел Гибсън. {24549}{24584}- Бил Клинтън.|- Бил Клинтън ли? {24586}{24668}Той е особняк,|харесвам особняците. {24670}{24731}Ако трябваше да избирам бяло момче,|с което да спя, {24734}{24773}- щях да кажа по-малката аз.|- По-малката ти? {24775}{24797}Използвайте главата си. {24831}{24879}- Какво?|- Моля? {24882}{24946}Използвай главата си. {24948}{24982}Лошо момиче! {25052}{25115}Извинете ме, г-жо Уотсън. Съжалявам. {25117}{25155}Здрасти, Динка. {25157}{25195}- Добро утро.|- Какво става, Ди? {25198}{25254}Благодаря ти, Динка.|Изглеждат чудесно. {25256}{25308}- Красиви обувки.|- Благодаря ти, Динка. {25460}{25530}По дяволите мини аз.|Бих взела един от тези. {25532}{25611}Всичко, което казвам, е, че|трябва да внимаваме с Трент Лот. {25613}{25663}Трябва да знаем къде е задникът му|по всяко време. Той е расист! {25705}{25763}Той е разлепвач на |афиши за глупави бели. {25766}{25839}Не знам за това.|Дан Куейл дори не може да каже "картоф" буква по буква. {25842}{25911}Знаеш ли какво?|Напълно си прав. {25914}{25939}Знаеш ли какво? {25942}{26040}Може да си глупав бял човек|и да те изберат за президент. Два пъти! {26042}{26131}Всичко, което казвам, е, че ако|имаш намерение за орална връзка {26134}{26217}с грозна, дебела бяла жена, с|ниско самочувствие, по-добре заключи вратата. {26292}{26337}Заключи вратата! Тцък. {26340}{26381}Тцък и си върши работата. {26384}{26415}Точно така. {26477}{26505}Калвин, ела да видиш. {26508}{26582}Ще те заключат за такива приказки. {26698}{26750}Кога поставиха това? {26752}{26800}Предполагам това слага край на|идеята за стриптийз клуб. {26879}{26908}Чакай малко. {26996}{27034}Не мога да повярвам. {27069}{27119}- Куентин!|- Здрасти, Калвин. {27140}{27207}Харесваш ли ни надписа?|Не е много ярък, надявам се. {27209}{27282}Не искам да пречи на квартала. {27284}{27359}Мислех, че това ще е някакъв клуб.|Какво е Nappy Cutz? {27361}{27395}Никога ли не си чувал за нас? {27397}{27478}По договор за франчайзинг. Нашият|отговор на Supercuts на белите. {27480}{27518}Имаме десет клона в страната. {27544}{27611}Това ще е първият в Чикаго. {27614}{27703}Десет стола с всички удобства,|за които мъжете афро-американци мечтаят. {27745}{27769}- На моята улица?|- Това е просто алтернатива. {27772}{27817}Ти си човекът.|Твоята бръснарница е легендарна. {27819}{27880}Единственият бизнес оцелял|след размириците от 68ма. {27882}{27917}Не може да се конкурираме с теб. {27988}{28017}Трябва да тръгвам. {28019}{28124}Слушай, когато отворим денонощно,|ще се радвам да те черпя едно латте (кафе). {28126}{28193}И сам мога да си купувам кафе по дяволите. {28195}{28295}Знам какво е това.|Искаш да се конкурираш с нас. {28346}{28393}Това не е състезание. {28423}{28462}Това е пълно поражение. {28465}{28533}Бизнесът ти ще затвори след|6, най-много 7 месеца. {28535}{28583}Когато банката не си получи ипотеката,|аз ще купя бръснарницата ти {28586}{28635}и ще я превърна в по-доходоносно нещо, {28638}{28691}като някой бар например. {28693}{28774}Може да се предпазим от всички|сътресения, ако ми я продадеш веднага. {28815}{28895}Но ти, разбира се, не можеш да|направиш това.....твърде много гордост. {28898}{28941}И аз уважавам това. {29057}{29097}Уважавам и това. {29279}{29313}Пази се. {29315}{29374}Тъкмо щях да кажа същото. {29461}{29527}Какво искаше лигавото негро? {29529}{29599}Тези момчета ще отворят|салон на нашата улица? {29601}{29649}Ще ни измъкнат всичките клиенти. {29651}{29694}Quality Land Development|изкупуват всичко. {29697}{29740}Ще трябва да влезем в играта. {29757}{29819}Хей, Рик, направи ли това, което ти казах? {29914}{29984}Трябва да успокоиш тези|извънработни дейности. {29986}{30076}Не ме интересува какво правиш в малките|часове, ако вършиш каквото ти казвам. {30078}{30119}Не е това, което си мислиш. {30121}{30167}- Имах...|- Някакви глупости за правене. {30169}{30233}Трябваше да кажеш на мен,|на някой, на когото може да се разчита повече. {30235}{30272}И двамата може да ми целунете задника. {30274}{30355}Стига, успокойте се.|Успокойте се. {30357}{30389}Не ми е до това сега, става ли? {30392}{30445}Имаме си състезание тук. {30448}{30501}И предполагам, че промяната е|хубаво нещо, нали? {30535}{30615}Ами, това е пазарната икономика.|Това е Америка. {30617}{30643}Млъквай, Динка. {30646}{30730}- Оцеляват най-кадърните.|- Каза привилегированото бяло момче. {30733}{30801}Привилегированото бяло момче просто|върши по-добра работа. {30828}{30888}Започваш да прекрачваш границата.|Успокой се. {30891}{30937}Зарежи. Зарежи. {30962}{31023}Не си го слагай на душата, Кал.|Тук сме, независимо от всичко. {31026}{31113}Хайде всички, да се прибираме.|Това не е нищо. {31115}{31182}Виждал съм го много пъти.|Идват и си отиват. {31184}{31249}Всичко ще се оправи.|Всичко ще бъде наред. {31252}{31338}- Защо се заяждаше там?|- Защо? {31340}{31388}Знам, предполага се да си|суперзвездата ни, {31391}{31462}но никога не се захващай с |моите клиенти. {31465}{31518}- Какво си мислеше?|- Прав си, човече. {31520}{31599}Добре, грешката е моя. Моя е. {31601}{31656}Мисля си, че прическата му беше кофти. {31709}{31766}Трудно е да бъдеш толкова добър, а? {31768}{31835}Виж, Кал, това е nappy-cutz.сom. {31861}{31895}Най-много оценявам професионализма, {31957}{32011}с който бях дарен като дойдох в Nappy Cutz. {32013}{32057}Това момче "дарен" ли каза? {32060}{32087}Таза прозвуча. {32089}{32138}Много харесвам восъчните маски... {32141}{32181}Погледни диванчетата, човече,|и светлинките. {32183}{32213}Виж това. {32215}{32257}Миналата седмица пробвах млечната вана. {32260}{32298}Какво? {32301}{32329}Oh, baby. {32332}{32391}Топят сестрите в мляко ли? {32393}{32493}Дай ми малко бисквитки.|И сам ще отида там. {32557}{32601}Не беше ли.... {32604}{32665}- Той беше!|- На него приличаше. {32668}{32715}Двойник е. Как може да е той? {32717}{32749}Изключи тази глупост. {32777}{32835}Това малко момиченце е супер! {32861}{32888}Хайде на работа. {32890}{32952}Хайде Фред. {32955}{33014}Моите момчета от Мемфис са|били в Nappy Cutz. {33017}{33064}Напълно еднотипни са. {33067}{33111}Имат сладурани по бикини, {33113}{33160}сервират ти вино, като|влезеш през вратата. {33162}{33192}Това не е нищо. {33194}{33269}Чух, че имат риби под пода.|Плуващи. {33272}{33309}Стоиш върху тях. {33312}{33376}Можеш да си вземеш една, да си|я опечеш на фурна, на скара, {33378}{33459}да я опържиш, на грил да я направиш... {33461}{33511}- на суши, с плодове, на всичко.|- С плодове? {33513}{33569}Аз харесвам масажите. {33571}{33601}Много е готино. {33603}{33645}Нека ви кажа нещо. {33647}{33691}Това не е истинска бръснарница. {33693}{33794}Това е фалшива, франчайзингова,|корпоративна версия на бръснарница. {33797}{33833}За това им трябват всякакви|трикове да подмамват клиентите. {33836}{33899}Нямат истинска същност. {33901}{33987}В истинската бръснарница има истински|хора, истински разговори {33989}{34061}и най-вече истински бръснари,|каквито ние имаме тук. {34089}{34129}Калвин, мой човек! {34131}{34167}О, Боже. {34169}{34232}Кенард. Чакай малко.|Пич, слушай.... {34234}{34279}Обичам те, братовчеде.|Обичам те, човече. {34281}{34332}Завърших фризьорското училище|в сряда, {34334}{34377}а днес вече работя в салон. {34380}{34454}Ето това се казва семейство. {34457}{34527}- Дженифър обади ли ти се?|- Говорих с нея тази сутрин. {34529}{34595}Не ти ли каза, че може би ще те|взема? Може би? {34597}{34632}Омръзна ми това. {34634}{34722}Мисля да бъда човекът на годината тук. {34757}{34794}Това за мен ли е, човече? {34832}{34903}Слагаш ме на стола до прозореца? {34905}{34951}Най-добрият в целия салон? {34953}{35006}Ето така трябва да прави семейството. {35009}{35049}Прав си, твърде много любов. {35052}{35124}Кво става, играч? Как си? Добре. {35127}{35187}Фреди Дъглас!|Старо куче! Хайде. {35189}{35260}Можеш го.|Хайде сега. Браво! {35262}{35294}Как си, гадже? {35333}{35377}Добре, добре.|Как е, братко? {35380}{35417}Всичко наред ли е? {35420}{35462}Всичко е добре. {35465}{35515}Мутомбо!|Защо си си обръсвал главата? {35517}{35589}С теб съм братко.|Връщаме се в Африка. {35668}{35700}Красавици. {35734}{35762}Здравей. {35776}{35803}Мия. {35864}{35888}Наоми. {35890}{35942}Ти ме знаеш, знаеш ме. {35967}{36021}Знам, че няма да му позволиш да сложи|снимките им, {36024}{36091}не и след като ме накара да|сваля тази на Лола Фалана. {36093}{36124}Кенард. {36126}{36178}Това е пробен период. {36181}{36257}Знаеш какво е пробен, нали? {36259}{36288}Кое е това сираче? {36327}{36347}Добре, добре. {36375}{36422}Рич, къде си човече? {36424}{36507}Никога не си виждал нещо подобно през живота си. {36542}{36572}Да, това е добре. {36607}{36638}Ще се разположа добре. {36640}{36707}Ей, Биг Си, обясни му. {36725}{36781}Обади се на жена ми, човече.|Това са нейните хора. {36783}{36814}По дяволите. {36832}{36883}Кой е следващият?|Хайде. {36886}{36955}Има свободно място тук.|Столът на Кенард. {37051}{37109}Ароматът стига и до мен. {37111}{37131}Какво кафе е това? {37173}{37255}Това не е кафе.|Това е чай със соя. {37257}{37317}Добре, значи е билково.|Добре, билков е. {37319}{37392}Значи си като мен.|Не можеш да понасяш лактозата. {37395}{37465}Да, аз не мога да я понасям.|Когато мина близо до крава, {37467}{37545}и задникът ми се издува като|Дизи Гилеспи. {37561}{37601}С две думи - много газове. {37624}{37655}А и миризмата. {37657}{37712}Човече, миризмата, която идва от там {37714}{37776}е толкова гадна понякога, че|дори аз трябва да изляза от стаята. {37778}{37837}Съвсем наред съм с лактозата. {37840}{37917}Имам много здрав метаболизъм. {37920}{38033}Опитах да хапна от онези малки|шоколадчета, от най-малките дори. {38035}{38091}Изядох две от тях на една парти вечер {38093}{38144}и, човече, направо се.... {38214}{38307}Просто не можех да го контролирам.|Това беше непоносимост към лактоза. {38309}{38360}Чуйте, нямам непоносимост към лактозата. {38362}{38464}Виж, човече, всичко е наред.|Аз се опитвам да ти помогна. {38466}{38516}Не е частно спрямо дамата ти. {38519}{38580}Трябва да си помислиш, ако си на среща {38583}{38637}и седиш там и леко ги пускаш, {38640}{38691}и тя започва да се чуди {38693}{38798}"Изглежда се облича добре, изглежда|чистоплътен, но каква е тази миризма по дяволите.?" {38801}{38874}А ти се опитваш да се държиш|сякаш не си ти.... {38877}{38937}Погрижи се за себе си. {38940}{39020}Г-не, аз съм доста любезен с |чернокожите хора, разбирате ли? {39022}{39048}Любезен с чернокожите? {39051}{39101}Би трябвало, особено с мен. {39104}{39165}Нося си нещата с мен.|Ще те накръцкам набързо. {39168}{39276}Можеш да ме видиш в интернет на|www. cut-a-mother. com. {39279}{39342}Това съм аз там, гледайки към теб. {39523}{39569}- Хей, внимавай!|- Мърдай! {39916}{39972}Your precious love {40096}{40141}Your precious love {40189}{40293}Heaven must have sent you|from above {40295}{40352}Must have sent you, baby {40354}{40455}Heaven must have sent|your precious love {40457}{40536}Your precious love {40538}{40605}To find a love like ours {40608}{40637}Стоп! {40657}{40734}- To find|- To find {40737}{40764}С пръста ти. {40766}{40799}To find {40804}{40849}To find {40852}{40902}Пръстът ти отива нагоре, но не и ти. {40905}{40968}Трябва да намеря нов тенор. {40970}{41062}Човече. Иска ми се брат ми Даниел|да беше навънка. {41372}{41420}Къде отиваш, Еди? {41763}{41818}Какво по дяволите ти става? {41872}{41909}Такси! {41971}{42038}- Махай се от пътя, глупако!|- Не мога да ви чакам. {42358}{42423}Има човек от другата страна на колата! {42506}{42575}Слизай от машината! Слизай! {43394}{43441}Искаш да знаеш името ми, нали? {43444}{43479}Да. {43481}{43521}Лорета. {43582}{43614}Да. {43818}{43868}Не казвам, че сме останали|без пари. {43870}{43932}Просто казвам, че трябва|леко да се засилим. {43935}{43991}За да не ни измести Nappy Cutz. {43993}{44046}Ако не мислиш глобално, не ставаш голям. {44049}{44140}Калвин, ти управляваш семеен бизнес.|Нямаш нужда да се засилваш. {44142}{44233}Тези клоуни от Nappy Cutz няма да|ти отнемат бизнеса. {44235}{44313}Салонът ти е институция в квартала. {44316}{44341}Стига. {44344}{44416}Хората не се интересуват от институции.|Те имат риби по пода. {44439}{44474}Които си плуват насам натам. {44477}{44575}Можеш да си вземеш една и|да я опържиш, да я свариш... {44577}{44659}- Кой ти каза това?|- Малкия Родни в салона. {44661}{44736}Малкият Родни ти е казал, че имат|риби по пода, така ли? {44738}{44803}Е, той всъщност не е видял|да има риби п пода, {44805}{44842}но неговият братовчед в|Атланта е видял рибите. {44845}{44868}Това е нелепо. {44903}{44952}Малкият Родни вероятно го е|чул от някого, {44955}{45008}който го е чул от някой друг,|който е бил в Nappy Cutz, {45011}{45066}когато някой се и изпуснал|филето от риба на пода. {45211}{45276}Това е нелепо.|Не мога да повярвам, че го каза. {45471}{45555}Слънчево приветствие, дами. {45558}{45653}Краката събрани,|заемете поза за молба. {45655}{45730}И протягане! {45772}{45831}Пеперуда, пеперуда. {45849}{45893}Заемете отново поза за молба. {45929}{45980}Поемете дълбоко въздух. {45983}{46031}Дишайте със сияние, {46033}{46106}красота, светлина. {46125}{46189}Издишайте всичкият лош товар. {46192}{46304}Ключът към съвършенството|е гневът да работи за вас, {46307}{46374}а не вие да работите за гнева си. {46416}{46449}Начална позиция. {46503}{46540}Едно, две, три. {46543}{46598}Той не е нищо!|Той не е нищо! {46902}{46961}Джими! Каква е хавата? {46963}{46993}Какво става? {47042}{47093}Изглеждаш добре. {47096}{47141}Както винаги, както винаги. {47143}{47172}Все още нищо. {47175}{47205}Доскоро просто подстригваше. {47291}{47361}- Добро утро. Добро утро.|- Кабинетът на съветник Браун? {47363}{47399}- Добро утро, Маги.|- Добро утро, г-не. {47401}{47482}- Някакви съобщения?|- Да, г-не. Цяла камара. {47542}{47579}- Добро утро, съветник.|- Добро утро. {47582}{47651}- Добро утро, сър.|- Добро утро, Джими. {47653}{47735}- Бих искал да поговоря с вас за малко.|- Нямам и минута, този верен избирател {47737}{47790}има нужда от съвет и аз|смятам да й го дам. {47792}{47848}Дай съвет, научи нещо също.|Запомни това. {47851}{47932}Доста е спешно и ще остане само минута. {47987}{48048}- Имаш 59 секунди.|- Благодаря ви. {48097}{48156}- Заповядай, седни.|- Благодаря, г-не. {48159}{48183}Не ти. {48261}{48337}Исках да ви обърна внимание|върху едно специфично мое притеснение. {48337}{48395}Знаете ли бръснарницата на Калвин на 79та и Ексчейндж? {48420}{48484}Да, сещам се. {48486}{48548}Отварят клон на Nappy Cutz срещу нея. {48550}{48613}Да, знам за това. {48633}{48689}Няма ли да направим нещо по въпроса? {48765}{48797}И защо би трябвало? {48799}{48879}Конкуренцията е основен камък на демокрацията. {48881}{48953}Бъдещето не е такова, каквото трябва.|Запомни това. {48955}{49060}Но вие казахте, че искате да|запазите този район чист за {49062}{49103}малкият бизнес. {49105}{49187}Чист.|Казал съм това, нали? {49189}{49296}Това момче ще стане губернатор на |Илинойз един ден, {49299}{49360}ако се научи да прави това, което казвам,|когато кажа. {49381}{49488}Сега, не съм по разясненията,|нещата сами се разясняват. {49491}{49565}Напиши доклад и той да е на бюрото|ми до края на месеца. {49568}{49628}Г-не, мисля, че трябва да|действаме малко по-бързо от това. {49630}{49698}Мисли за нужното, не за бързото. {49701}{49812}По-добре десет пъти мери|и веднъж режи, {49814}{49891}отколкото да мислиш веднъж и|да режеш десет пъти. {49893}{49950}Минутката ти изтече, синко. {50136}{50188}Ще е чудесно за квартала. {50190}{50225}Ще видим. {50227}{50264}Ето го идва. {50343}{50392}- Какво става, Самир?|- Не много. {50395}{50430}- Как си?|- Добре. {50433}{50489}Много хубава тениска. {50492}{50540}Трябва да говорим с теб, Калвин. {50543}{50576}Какво има? {50578}{50636}От Quality Land Development дойдоха при нас. {50638}{50704}Строят мултиплекс там и|ни направиха оферта. {50707}{50756}В момента обмисляме, дали да |я приемем. {50759}{50808}Парите не са лоши. {50810}{50869}Освен това, парите не са лоши. {50872}{50968}Стю продаде химическото чистене и|си занесе напомпания с Виагра задник в Маями. {50971}{51012}Полудях от завист. {51015}{51092}Какво общо има това с мен?|Вие си решавате. {51095}{51171}Да, така е.|Но се обзалагам, че ако ти се присъединиш към нас {51173}{51253}и им продадеш бръснарницата,|цените ще скочат двойно. {51255}{51311}- Това би ме накарало да размисля.|- Абсолютно. {51313}{51369}- Знаете, че не мога да направя това.|- И защо не? {51371}{51406}Там съм от 58-ма. {51431}{51495}И ако всички вие искате|да продавате и да ходите във Флорида {51497}{51572}при смешните им стаички за|гласуване, давайте. {51574}{51621}Но аз ще запазя своето. {51624}{51640}Правиш грешка, брато. {51675}{51753}Не, приятелю, приемаш нещата|по много грешен начин. {51755}{51831}Калвин, това са много пари,|които може да изкараме, синко. {51834}{51867}Върви и говори с момчето си. {51892}{51963}Хайде, дечица.|Днес е денят. {51966}{52031}Извървяхме дълъг път,|за да стегнем до тук. {52034}{52062}Хей, внимавай. {52064}{52102}Усмихни се. {52105}{52168}Понякога идваш тук, {52171}{52218}изглеждайки като Джо Фрейзър в Ямайка. {52221}{52306}Хората не харесват това.|Прекалено си красива. {52309}{52343}Научи се да готвиш. {52345}{52375}Знам да готвя. {52378}{52451}Направи му омлет по Испански например. {52498}{52531}- Здрасти, Калвин.|- Хей, Калвин. {52563}{52601}- Как е, Кал?|- Здрасти, Айзък. {52603}{52645}Какво има, шефе? {52647}{52698}Всички знаете защо съм ви събрал. {52701}{52796}Мазните вратове или както и да се наричат ония отсреща {52799}{52849}отварят след три седмици {52851}{52902}и те искат да ни изкарат|задниците от тук, {52904}{52964}харесвали ни или не, но ние|няма да го направим. {52967}{53016}- Знаете ли какво съм наумил?|- Карай направо. {53019}{53059}Планът е следният. {53062}{53126}Правим една скара в двора, {53128}{53211}правим малко ядене на открито за клиентите. {53214}{53262}Това е умно.|Не е лоша идея. {53279}{53370}Само бъргъри и хот-дог,|безплатно подстригване за децата. {53389}{53454}Да покажем на хората, че|се интересуваме от тях. {53456}{53513}Да им покажем, че през каквото и|да преминават, {53515}{53553}ние сме там с тях. {53555}{53579}- Следите ли?|- Разбирам, Калвин. {53621}{53637}Определено. {53640}{53695}Човече, усещам всичко това. {53697}{53733}Всичко това има смисъл. {53735}{53803}Ето защо трябва да ви вдигна|наема за столовете. {53805}{53843}Моля? {53845}{53884}Не можеш да направиш това. {53886}{53948}- Това ми е първият ден.|- Защо, Калвин? {53961}{54016}Все някак трябва да платим за това. {54033}{54144}Остави. В криза сме и можеш|да ми удвоиш наема. {54146}{54194}- Ти дори не плащаш наем.|- Какво? {54218}{54265}В такъв случай, го утрои. {54267}{54344}Не искам да наливам масло в огъня,|но защо не плащаш наем? {54347}{54452}Не плащам наем, щото не плащам|наем. Разбра ли? {54454}{54534}Така че излей чашата си|с омраза върху пода {54537}{54575}и си намери някаква работа. {54577}{54664}Освен това, ще въведа няколко|нови правила. {54666}{54732}Става твърде много за мен. {54734}{54793}Всичко това за един ден.|Давай на малки стъпки. {54827}{54870}Правило номер едно....|никакви ругатни вече. {54873}{54933}Знам, че искаш да кажеш нещо.|Недей го казва. {54935}{55023}Нищо няма да кажа.|Мисля си го. {55046}{55090}Правило номер две....|не закъснявайте. {55092}{55167}Кой беше казал, "Бъди навреме някъде към.... {55170}{55231}- "...преди 11 в клуба."|- Точно така беше. {55234}{55307}Всички имаме шеги.|Грешката е моя. {55310}{55386}Кенард, тези красавици на|огледалото, трябва да се махнат. {55389}{55423}Чудесно. {55425}{55491}Те са моето вдъхновение, моите музи. {55494}{55553}Накара ме да махна|снимката на Лола Фалана. {55555}{55611}Не мога да подстригвам, без да гледам задници. {55614}{55689}Това е чудесно за мен, щото|може би ще напуснеш тогава. {55724}{55753}Така си и мислех. {55755}{55845}Трябва да станем по-приветливи, {55847}{55911}така че искам всеки да поздравява|клиентите по име. {55959}{56031}Как се предполага, че трябва|да знаем името на всеки? {56033}{56064}Това е нелепо. {56087}{56128}Може дори да не се е появявал. {56131}{56180}Приказки! Приказки! Приказки! {56209}{56294}Всичките тези приказки ми|подсказват правило номер три... {56297}{56356}никакво говорене на висок глас. {56359}{56385}Какво?! {56761}{56798}Пази се. {57020}{57049}Благодаря ти, Калвин. {57052}{57133}Хорас, благодаря ти, човече.|Оценявам, че се отби тук. {57136}{57169}Добре, Калвин. {57172}{57220}- Пази се, човече.|- Няма проблем. {57235}{57305}- Оценявам бизнеса ти.|- Добре, Калвин. {57307}{57348}Бог да те пази. {57372}{57400}Благодаря, Калвин. {57403}{57434}Довиждане, Хорас. {57586}{57612}Ти си на ред. {57614}{57652}Как е, Кал? {57685}{57749}Благодаря ти за това, което правиш, човече. {57876}{57946}- Здравей, Джими!|- Здравейте всички. {57949}{58003}Това не може да бъде.|Имам час. {58005}{58095}Трябва да станеш от този стол.|Осмата миля ми записа този час точно. {58097}{58128}Почти съм приключил. {58130}{58194}Ти си веднага след него. {58197}{58265}Страшно съжалявам за неудобството. {58291}{58371}Калвин, ето защо бизнесът на|чернокожите не процъфтява. {58373}{58403}Никога не сме точни. {58405}{58496}Винаги идваме късно.|И си тръгваме рано. {58499}{58555}Искаме все повече и повече,|без да даваме в замяна. {58557}{58616}И два пъти ангажираме клиентите си! {58618}{58686}Защо правиш график, като не го спазваш? {58689}{58786}11:02 е. Това означава, че твоят човек|трябва да се махне от стола. {58789}{58864}Това означава, че е моят час и аз|не го получавам. {58866}{58944}Хайде, човече, скачай.|Това е нелепо. {58947}{58988}Обирай си крушите, хайде. {59018}{59090}- Давай.|- Сядай веднага! {59178}{59240}Ела, намери си място.|Има достатъчно. {59242}{59256}Сядай долу. {59291}{59350}Нахълтваш тук все едно си богат|и известен. {59352}{59438}Единствената причина да си тук, е|че баща ти не е ползвал "Лайф Стайлс". {59440}{59527}Ще ви кажа само едно...всички|вие ще се провалите. {59530}{59629}Беше тихо и приятно тук,|така както го харесвам. {59631}{59712}Пълна тишина.|Само тишината беше тук. {59766}{59862}Безплатна скара...храна, забавление|и безплатно подстригване за децата. {59865}{59925}Доведете ги.|Доведете всички деца. {59927}{60017}Заповядай, скъпа.|Трябва да имаме деца, {60019}{60103}за да можеш да ги доведеш на|барбекюто в Петък. {60106}{60181}Мисля, че можем да извадим|към четири от това дупе. {60183}{60231}Не исках да те обидя.|Може и пет да излязат. {60273}{60336}Какво става, Тайсън?|Безплатна скара този петък. {60339}{60428}Не ме зяпай така. Трудно е.|Просто играя, това е. {60430}{60464}Доста е горещо тук. {60466}{60556}Уморен съм да вися тук с тези обяви,|но братовчед ми каза, че трябва да го направя. {60558}{60638}Преди да хванат този задник,|всички бяха заедно... {60641}{60730}Саддам, Осама, всички те,|живеещи в стара къща на плажа, {60733}{60764}и изведнъж тряс! {60767}{60833}Получават всичките пари в света {60836}{60892}и започват да се появяват по телевизията. {60895}{60989}Те просто ги подлудяват.|Подлудяват всички, момче. {60992}{61055}- И Иди Амин е там също.|- Мислех, че... {61057}{61129}Не, не, не е мъртъв.|Не е. {61131}{61234}Не можеш да убиеш такъв огромен,|приличащ на зулус негър. {61237}{61311}- Можеш и по-добре.|- Еди, трябва да зарежеш това. {61313}{61339}Дай няколко ребърца! {61342}{61447}- Искаш ли да ти напълня една чиния, Динка?|- Не, старая се само да гледам. {61449}{61490}Няма нужда само да го гледаш. {61553}{61607}Закача се с теб, пич.|Какво й е? {61609}{61716}Шоуна е готино момиче,|но не знам дали е за мен. {61719}{61777}А кой е за теб? Тери? {61780}{61839}Остави това.|Няма да стане, никога. {61841}{61872}И това е добра новина. {61875}{61979}Нямаш нужда от зла, непрекъснато|крещяща глупачка като Тери. {61981}{62036}Ето това е, от което имаш нужда.|Давай. {62058}{62099}Отивай там. {62181}{62209}Давай. {62223}{62323}Айзък, затичай до магазина|и донеси малко лед. {62325}{62369}Свършва ни се леда. {62372}{62420}Кенард не прави нищо. {62437}{62493}Да, човече, но аз моля теб. {62527}{62575}Не прави това, човече. {62578}{62632}Можеш ли да ми донесеш лед или не? {62634}{62730}С цялото ми уважение, Кал, но аз|си сцепвам задника за теб. {62733}{62789}Докарвам ти доста работа. {62792}{62852}- Знам това.|- Защо тогава се отнасяш с мен като с боклук? {62855}{62931}Отнасям се с теб, както с|всеки друг тук. {62933}{63015}Щастлив съм с това, което правиш, но|сега имам нужда от лед. {63017}{63064}Ще го направиш ли за мен? {63089}{63140}- Да.|- Донеси леда. {63143}{63180}Две торби. {63209}{63252}Благодаря ти, Айзък. {63265}{63300}Къде отиваш? {63302}{63344}Кал иска да свърша нещо. {63346}{63383}В магазина. {63411}{63459}Ще вземеш ли и няколко клечки за зъби? {63462}{63545}От ментовите.|"Ментова свежест". {63548}{63577}Добре тогава. {63586}{63662}Дообре. Момиченцето иска едно|от кюфтенцата на чичо Еди. {63704}{63778}Ето, точно това.|Колко е вкусно. {63804}{63832}Препечено е. {63835}{63883}Не, мила, не е препечено. {63886}{63918}Добре изпечено е. {63953}{63988}Виждаш ли онзи брат ей там? {64029}{64060}Това е препечено. {64063}{64111}И защо не мога да получа друго? {64113}{64179}Щото не можеш.|Виж, безплатно е, нали? {64181}{64254}Има хора в Етиопия,|които гладуват, {64257}{64308}а ти седиш тук и се оплакваш от кюфтето. {64310}{64400}- Няма да го ям.|- Със сигурност. {64419}{64497}Мразя те!|Ще кажа на леля. {64528}{64572}Отиди в пушалнята и й кажи. {64574}{64632}Никой не се плаши.|Кажи на леля си! {64635}{64691}Аз съм Еди.|Не се страхувам от нищо. {64693}{64768}Можеш да й кажеш каквото пожелаеш. {64771}{64844}- Какво направи на момиченцето?|- Нищо не съм й направил. {64847}{64924}Малката Моиша се опитваше да критикува|кулинарните ми способности. {64927}{64987}Не ме е страх!|Дай насам леля си! {64989}{65039}Еди, човече, не бъди такъв. {65042}{65117}Трябваше да очаквам, че старият|задник ще навлече неприятности. {65120}{65176}- Чакай малко, Джина.|- По дяволите. {65178}{65232}- Станало е недоразумение.|- Няма никакво недоразумение. {65235}{65288}Трябваше да предположа, че ти си|глупакът тук, дърт пес такъв. {65291}{65408}Опитвах се да приуча малката|сестричка на дисциплина. {65467}{65510}Сега, очевидно е, че по начинът,|по който бива отглеждана, {65513}{65569}тя отива право в изправителния дом. {65571}{65650}Отглеждана? Може би ако престанеш|да си вдигаш ръката към устата, {65653}{65722}няма да изглеждаш като Шаму от Южния бряг. {65738}{65799}Добре. Разбирам накъде биеш. {65802}{65854}Що за мъж ще се отнася така|с малко момиченце? {65857}{65903}Не бих очаквал от теб да|знаеш какво е това мъж. {65945}{65975}Но ще ти дам джокер. {65977}{66029}Малко помощ,|спасително въже щи хвърля. {66032}{66092}Това е нещо, което не може да задържиш|покрай теб. {66095}{66159}О, мога да задържа.|Мога да задържа мъж. {66161}{66184}Не, не можеш. {66187}{66239}Не се меси, Калвин.|А ти? {66241}{66297}Последната жена, с която си спал,|е работела на батерии. {66310}{66367}Е и? И беше бяла между другото. {66369}{66443}Имах и черна, но мръсницата не|знаеше кога да си държи устата затворена. {66486}{66560}- Защо трябва да е курва?|- А ти защо се нахвърляш върху мен? {66563}{66616}- По-спокойно.|- Млъквай, Калвин. {66618}{66667}- На кого казваш да млъкне?|- На теб. {66670}{66764}Всички да се махат от тук,|малките деца и големите деца. {66766}{66832}Ще ти кажа какъв е проблемът. {66834}{66904}И какъв е проблемът?|Какъв е? {66906}{66984}- Не си знаеш мястото.|- Не си знаеш мястото. Казаха ти го. {66987}{67051}Да не живееш в средните векове? {67053}{67120}- Да ти приличам на Джина Клийвър?|- Не, по дяволите. {67123}{67211}А твоето място какво е, да зяпаш ESPN|по цял ден? {67261}{67326}Ни виждам нищо лошо в това. {67329}{67355}Какво се опитваш да кажеш? {67357}{67436}Дигни си мързеливият задник от|леглото и свърши малко работа. {67439}{67477}Свърши малко работа. {67480}{67512}Всички си имаме работа. {67514}{67559}- Вярно е.|- Млъквай, Калвин. {67561}{67645}Само още веднъж ми кажи да млъквам. {67648}{67697}Изразходваш доста нерви да изстискаш|парите на тези сестри тук {67700}{67776}за да изглеждат добре, а ти самата|приличаш на Чубака. {67848}{67924}Не го слушай.|Изглеждаш добре, момиче. {67926}{67991}Ами ти?|Погледни си перчема. {67993}{68062}Какво правиш, носиш се по вятъра ли с|него? {68129}{68236}Върша това, което Калвин иска от мен,|и сега, и всякога. {68239}{68337}Това, което иска Калвин, е да си размърдаш|дебелия задник и да подстрижеш някого. {68340}{68420}Не ми говори за размери,че и ти {68422}{68468}скоро няма да си намираш дрехи. {68470}{68498}Какво правиш? {68515}{68595}Знам, че няма....|Не ми влизай в басейна. {68597}{68625}В басейна ти съм. {68628}{68695}Нека ти кажа нещо, стар възвишен негър, {68697}{68745}нагазил във водата. {68748}{68819}Следващият път, когато вземеш храна от|ръцете на племенницата ми, {68822}{68858}ще ти сритам задника, {68861}{68912}и край с индивидуалната ти свобода. {68915}{68973}И вярвай ми, достатъчно голяма съм,|за да го направя. {68976}{69051}Никой не може да го оспори. {69053}{69112}Не се притеснявай, Еди.|Няма да направи нищо. {69115}{69219}Трябва да си пазя репутацията, ей. {69221}{69281}А и момиченцето е истинско дяволче. {69284}{69340}Знам, че е непослушна.|идвай при мен. {69343}{69403}Ако тя ми каже нещо, {69405}{69439}аз трябва да й го върна и това е. {69441}{69540}Съжалявам. Да съм сигурен ли,|че тя ще получи това? {69585}{69628}Сложи и една наденичка. {69631}{69691}- Мислиш ли, че ще иска?|- Иска наденичка. {69694}{69746}Коя? Тази? {69749}{69805}Дай ми онази там? {69808}{69853}Добре. Дай й това. {69856}{69924}Дай й това и й кажи, че чичо Еди съжалява. {69926}{69995}- Всичко е наред между нас, нали?|- Да, всичко е наред. {69997}{70075}Имаш нещо мъничко ей там.|Махни го. {70077}{70120}А сега го махни от лакътя си. {70123}{70165}Нямам нищо на лакътя си. {70168}{70227}Изглеждаш като сладкишче. {70251}{70320}Обзалагам се, че наденичката|няма да е за момиченцето. {71566}{71607}Как срещна такова момиче, просто така? {71609}{71663}Младши, отвори вратата на малкия Калвин. {71665}{71728}Притежавам това, което наричат тактичност. {71731}{71778}Добра е. {72236}{72304}Сега, вече знам, защо не обръщаш внимание на това. {72307}{72391}- Какво ще кажеш, Кал?|- Страницата ми е непрекъснато в главата. {72394}{72459}Страницата в нета не означава нищо, човече. {72461}{72539}Дори не искам да ти казвам какво може да е вътре. {72541}{72588}Хайде, нека се приготвим за нашите си|клиенти. {72591}{72639}- Точно така, Джими.|- Добре. {72641}{72679}Точно така. {73440}{73480}Какво става тук, по дяволите? {73576}{73670}Тъй като всички сте толкова забавни,|никакъв рап до 12.00. {73672}{73704}Хайде, човече. {73744}{73822}Клоуни, това сте вие. {73824}{73892}- Еди, къде е веселбата?|- Опитах се да им кажа. {73939}{74005}Имаш нужда от мъж, който ще|се грижи за теб. {74008}{74057}Говоря за добър човек. {74074}{74111}Мюсюлманин. {74114}{74176}- И ти си този мъж?|- Мога да бъда. {74179}{74259}Съжалявам. След като вече си ми|клиент, не мога да си позволя връзка. {74261}{74288}Лошо е за бизнеса. {74291}{74330}Току що яде свинска пържола. {74333}{74383}Опитва се да бяга от хората на исляма. {74386}{74422}- Млъквай.|- Чух те. {74424}{74486}Аз също не бих отказал пържолата. {74488}{74525}Нека ти кажа нещо. {74528}{74596}Ислямът е нещо много повече от|диета без свинско. {74598}{74669}Това е светът на Аллах,|както го е предал пророкът Мохамед. {74672}{74728}Всичко, което знам, е, че|съм отдадена на Исус. {74731}{74807}И внимавай какво ще кажеш, защото|също така държа и бръснача. {74809}{74864}- Сменете темата.|- Именно. {74867}{74906}Имам въпрос. {74908}{74982}Не намираш ли, като чернокожа,че е нередно {74985}{75045}да имаш спасител, който прилича на Кени Джи? {75048}{75085}- Кени Джи?|- Точно така. {75088}{75147}Виж, Коледният му албум беше супер. {75149}{75196}Виж, Исус не е бял. {75199}{75251}Той е на всички, като Тайгър Уудс. {75253}{75315}И вече ми се изчерпа търпението. {75317}{75360}Плати на Калвин. {75381}{75450}Говорейки за мюсюлмани, |Ахмад Рашад такъв ли е? {75452}{75500}Никога не съм го виждал облечен като мюсюлманин. {75816}{75853}Съжалявам. Да не те събудих? {75882}{75922}Танци до късно? {75941}{76008}Не знаеш нищо за мен, момиче. {76068}{76128}Знаеш ли какъв ти е проблемът? {76153}{76228}Всъщност знаеш ли кой е един от проблемите ти? {76231}{76288}- Жестока си.|- Директна съм. {76291}{76399}Не ми говори за добрата мила Тери.|Никой не вярва на това. {76402}{76476}Добро момиче не би се занасяло с Динка така. {76479}{76525}Динка?|Никой не го занася. {76528}{76577}Това момче е влюбен в теб. {76612}{76671}Но ти не искаш добър мъж, нали? {76674}{76712}Това, което искаш, е грубиян, {76715}{76772}който да ти изневерява и да те бие. {76774}{76820}- Ами кучките, с които излизаш?|- Мери си приказките. {76822}{76854}И всичките надрусани. {76857}{76928}"О, срещнах Шаник в стриптийз бара онази вечер." {76931}{76963}Това ли са добри момичета? {76965}{77015}- Не знаеш всичко.|- Знам достатъчно. {77018}{77080}Криеш се зад татуировките си и|полицейското си досие. {77119}{77163}- Порасни, бъди мъж.|- Защо въобще ти пука? {78091}{78129}Дай да ти покажа как се прави. {78132}{78189}Взимаш това, наместваш го на бравата, {78191}{78238}завърташ и....готово. {78240}{78287}Ще се отвори без проблеми. {78290}{78365}Знаеш ли какво още може да направиш?|Взимаш малко С4, {78367}{78427}слагаш фитилчето, тик тик тик...бум. {78430}{78508}Взривяваш целият блок.|Имам малко в сандъка си. {78608}{78632}Какво става тук? {78684}{78740}- Не.|- Какво? {78743}{78794}- Дори не си го и помисляй.|- Това им казах и аз. {78796}{78844}Същото казах и аз. {78847}{78928}Убива ме, бе човек.|Искам да разбера за себе си. {78929}{78968}Няма да влизаме в Nappy Cutz. {78971}{79016}Искаш да знаеш какво има вътре. {79018}{79056}Не. Отговорът е не. {79080}{79180}Няма да влизаме вътре.|Аз няма да го позволя. {79245}{79272}По-бързо. {79286}{79352}5 минути.|Влизаме и излизаме. {79354}{79424}Това е като в "Бандата на Оушън",|разбирам ги тези неща. {79427}{79467}Погледнете това. {79489}{79546}- Огромно е!|- Размерът няма значение. {79548}{79577}Продължавай да си го повтаряш. {79679}{79709}Еди, какво правиш? {79712}{79761}Нали дойдохме да видим? {79764}{79803}Аз нищо не виждам. {79884}{79973}Това е жестоко, Би!|Погледни само. {79976}{80051}Аз не виждам риби по пода.|Къде са рибите? {80156}{80201}Това е щуро! {80204}{80236}Какво? {80301}{80348}Можеш да го кажеш пак. {80350}{80399}- Божичко!|- Какво? {80504}{80549}Не можеш да опечеш никоя от тях, не мислите ли. {80578}{80632}Може да поиграеш дори. {80634}{80686}Не, можеш да поиграеш долу на улицата. {80689}{80770}Все едно братята не могат да се|подстрижат ако не поиграят малко. {80815}{80858}Те имат Wall Street Journal. {80982}{81011}Всичко най-добро. {81014}{81078}Така трябва да изглежда една бръснарница. {81081}{81123}- Това е кожено?|- Моля? {81126}{81168}- Изкуствено е.|- Кожа е. {81170}{81198}Грозно е. {81201}{81314}Така като гледам, мястото е разкошно,|но няма стил, няма характер. {81317}{81343}Именно. {81346}{81403}Това, което ние имаме, отсреща|на улицата е стил. {81406}{81508}Имаме стил, имаме живи|разговори, имаме.... {81557}{81594}Нямаме един от тези. {81626}{81694}Боже милостиви!|Масажен стол! {81745}{81806}Хайде, Градският съвет, покажи ми|какво можеш. {81844}{81895}Започваш да ми лазиш по нервите. {81938}{81994}Започваш да ми лазиш по нервите. {82039}{82066}Да я разиграем. {82069}{82138}Пробвах я вече.|Да я разиграем. {82156}{82183}Хванах се. {82210}{82244}Оставете топката. {82438}{82465}По дяволите. {82468}{82499}Хей, отворено ли е? {82502}{82544}Не, братко, затворено е. {82546}{82609}Виж колко хора има.|Пуснете ме. {82611}{82652}Хей, братко, затворено е. {82654}{82718}- Помогнете на братото бе.|- Отиваме в затвора. {82721}{82757}За две секунди, за две секунди само. {82760}{82822}- Нека влезе, Биг Си.|- Не го пускай. {82825}{82883}- Не можем да го оставим отвън.|- Тогава го пусни. {82886}{82936}Опитвам се.|Кенард, пусни го. {82938}{83006}Сложи отново тази хартия. {83138}{83186}Да!|Здравейте, всички. {83220}{83249}Това място е супер! {83252}{83324}Затворено е. Отсреща се подстрижи. {83326}{83417}Малко е старичко там.|Подстригване набързо. {83419}{83495}Летя за Л.А. Довечера. {83498}{83566}- Кой ще ме вземе?|- Не и аз, имам проблеми с китката. {83569}{83597}Аз ще те взема. {83599}{83664}Ще ме вземеш? Моят човек. {83723}{83816}Имаме си Nappy Cutz в Crenshaw.|Страхотно е. {83818}{83852}Всички го харесват. {83854}{83939}Хайде човече, накарай ги да се раздвижат. {83986}{84028}Не би трябвало още да се произвеждат. {84030}{84098}Немски дизайн, зъбци от титан, {84101}{84161}безшумен двигател.|Чуй. {84198}{84257}- Страхотни са.|- Просто машинка за подстригване. {84260}{84307}Това ще удвои, не ще утрои бизнеса ти. {84339}{84396}Знаете ли какво?|На мен ми стига. Забавлявайте се. {84398}{84426}И побързайте. {84429}{84502}Не взимайте нищо и не чупете нищо. {84518}{84579}Просто затвори вратата след себе си. {84664}{84746}Хей, Детектив, тъкмо ви търсихме. {84749}{84809}Какво става тук по дяволите? {84812}{84847}Чухме нещо и.... {84850}{84884}Влезли сте в Nappy Cutz? {84923}{84948}- Взехте ли нещо?|- Не. {85009}{85044}- Счупихте ли нещо?|- Не. {85063}{85107}Готино ли е вътре? {85134}{85169}Не. {85272}{85344}Леле, човече, имат баскетболно игрище! {85436}{85469}Красив е, нали? {85535}{85618}Просто, искам да има всичко, което|аз не съм имал. {85620}{85688}Знам, че искаш.|И ще го направиш. {85704}{85767}Идваш ли в леглото? {85770}{85800}Да. {85957}{86007}Опитваш се да започнеш нещо ли? {86010}{86044}Надявах се, {86047}{86128}но по-добре ме настигни бързо,|докато не съм си сложила ролките. {86200}{86260}Изглежда ще си имаш малко|братче или сестриче. {86263}{86331}Сложи си ролките. Може да ми хареса. {86333}{86420}Хей, имам лещи за продан...сини, зелени,|кърваво червени....Само леви обаче. {86423}{86456}Рей! {86458}{86528}Точно човекът, когото исках да видя.|Ела тук да поговорим. {86582}{86658}- Не знаех, че работиш.|- Ела да ми повикаш малко. {86682}{86725}Как я караш? {86741}{86770}Добре. {86773}{86822}Сбихме се със съпруга на гаджето ми. {86825}{86897}Той победи, само щото тя му помогна. {86900}{86949}Радвам се да те видя.|Ела отзад. {86952}{86993}- Имаш предвид отзад?|- Да, точно отзад. {86996}{87049}При ножиците и всичко останало? {87100}{87123}Как си, Кал? {87126}{87148}Ходиш си на църква и {87189}{87240}си живееш живота, всичко е както трябва, нали? {87268}{87330}- Какво подскачаш, бе?|- Не знаех какво ще извадиш. {87332}{87371}Нервите ми не издържат.|Знаеш, че съм малко страхлив. {87374}{87420}Можеш ли да ми намериш тези неща? {87422}{87500}Искам много добри неща на много добри цени. {87503}{87556}- Знаеш, че мога.|- Законно. {87559}{87646}Имаш предвид легално с касова бележка?|Все едно не съм ги откраднал. {87648}{87724}Ако полицията дойде, да ги изпусна и да побягна? {87727}{87763}Стига, Кал. Мога да ти донеса всичко. {87766}{87810}Nappy Cutz няма да разберат от къде им е дошло. {87812}{87855}Nappy Cutz нямат нищо общо. {87857}{87968}Става дума за лично усъвършенстване,|професионално израстване. {87971}{88050}Разширяване.|Никакъв Nappy Cutz. {88063}{88137}Добре.|Няма да разберат от къде им е дошло. {88560}{88637}Ела тук и се подстрижи. {88640}{88732}Работя при Калвин Младши.|Бъди ми първия клиент. {88734}{88774}Какво значи "ъ-ъ"? {88776}{88819}Можеш ли да ме подстрижеш като Айзък? {88822}{88871}Това с "i" отзад ли? {88873}{88972}Гледай къв перчем имаш! Не може просто|да си праснеш едно "i" отзад. {88975}{89037}Кондолийза. С всичките пари, които прави|в Белия дом, {89040}{89088}можеше да си позволи малко грим и прическа нали. {89091}{89178}Ако аз бях в Белия дом,|щях да летя през цялото време. {89180}{89255}Ако ти беше в Белия дом,|там щеше да е заприличало на гето. {89257}{89309}Щеше да направи президента като|царевичен кочан в главата, {89312}{89378}говорещ "Щатите, глупако, Щатите.". {89380}{89412}Президентът щеше да е някакъв гангстер. {89414}{89468}Тя мисли, че държавен глава е|поза от "Кама Сутра". {89471}{89535}"Каня държавните глави днес.". {89612}{89644}Господи. {89657}{89687}Стига, моля те. {89804}{89880}Джина, изглеждам ли като Бийонсе? {89953}{89978}Като две капки вода сте. {89980}{90048}Знаех си, че ще го кажеш.|Дай лапа. {90068}{90129}Все едно целият свят е събран в едно цяло, {90132}{90199}сякаш всичко е обединено. {90201}{90266}Има красота в това.|Ще го харесаш, човече. {90268}{90321}Това е от църквата на баба ми. {90324}{90371}Може да си го искат обратно. {90373}{90449}Кой е дъвкал това нещо?|Изглежда като ухото на Холифийлд. {90470}{90497}Картина и картина. {90500}{90604}Този хваща от два до пет канала,|а този между девет и тринайсет. {90607}{90652}Дай ми големия. {90655}{90734}Вземи и малкия.|Трябва да вземеш малкия. {90736}{90821}- Задръж си го.|- Кал, трябва да вземеш този малкия. {90824}{90857}Хайде бе, Кал! {90860}{90907}Мислех си да вложа малко стил в това място. {90961}{91019}Това е малко като Пикасио. {91021}{91068}Да, да. {91070}{91111}Красота. {91144}{91180}Какво е това, матка? {91236}{91318}Калвин, уредих те със съветника. {91320}{91371}С какво, с табелка за инвалиди? {91374}{91439}По-добро. Ще бъдеш в новините. {91442}{91468}Новините? {91471}{91525}Съветникът ще направи обиколка на квартала {91528}{91566}преди петъчната среща на Градския съвет, {91583}{91636}за да усетят избирателите неговата загриженост. {91672}{91727}Загриженост?|За изборите през ноември, нали? {91730}{91801}Говорих да разговаря с теб...това е добра реклама. {91803}{91863}- Трябваше да ме попиташ първо.|- Знам. {91866}{91926}Но беше нещо спонтанно. {91929}{92001}Не правим политика тук.|Това е място, където се работи. {92003}{92041}Това не е обществен дом. {92043}{92070}Знаеш ли какво? {92073}{92154}Точно сега звучиш като баща ти. {92156}{92223}Няма да замълчим. {92226}{92282}Когато ФБР насочат сълзотворния си газ|към Черните пантери, {92333}{92362}ще намерим място като днес. {92382}{92433}Благодаря ти, братко Калвин. {92436}{92468}Братко Калвин! {92471}{92548}Ще продължим да водим уроци, да|раздаваме учебници, {92551}{92615}храна и дрехи по нашите програми за бедните. {92618}{92645}Точно така, братко. {92648}{92709}И когато полицаите се появят,|те ще дойдат със своите пистолети. {92712}{92787}А ние ще се появим с нашите. {92789}{92878}Те ще започнат да стрелят.|И ние ще започнем да стреляме. {92880}{92912}Точно така, братко! {92915}{92993}Казвам ви, ще ги настреляме до|последния човек. {92996}{93032}Точно така. {93035}{93094}И всички ние ще бъдем застреляни. {93115}{93157}И всички ние ще умрем заедно. {93224}{93273}Нека това се случи! {93276}{93306}Черна сила! {93311}{93344}Черна сила! {93347}{93389}Черна сила! Да! {93392}{93452}Черна сила!|Това сме ние! Черна сила! {93455}{93483}Властта на народа! {93512}{93570}По дяволите, човече, тези глупаци са луди. {93580}{93642}И това, ако не е Лалоу Шарптън (Мошеника). {93673}{93713}Боже, Господи. {93742}{93794}Бръснарницата.|Как сте? Лалоу Браун. {93796}{93826}Чикър Фред, г-не. {93828}{93876}Как си, Чикър? {93879}{93931}Лалоу Браун.|Радвам се да ви видя. {93933}{93964}Как сте, г-не? {93967}{94054}Ха, ха, вижте това. {94056}{94109}Вижте какво имаме...|жена-бръснарка. {94112}{94187}По мое време нямаше жени в бръснарницата. {94190}{94225}- Как се казваш?|- Тери. {94228}{94271}- Сара?|- Тери. {94316}{94386}Лалоу трябва да се върне и да даде да го резнеш малко. {94388}{94433}- Да го резна?|- Подстрижеш. {94436}{94509}Тери, ако искаш нещо повече, {94512}{94569}гласувай за Лалоу Браун. {94574}{94610}Запомни това. {94664}{94725}Това е бръснарницата на Калвин. {94728}{94803}Това е крайъгълния камък|на чернокожата общност {94806}{94850}вече 40 години. {94852}{94910}Много пъти съм идвал в Съботните следобеди тук, {94912}{94955}за да изглеждам добре в Неделя сутрин. {94958}{95023}Но искам да ви представя самия човек, {95026}{95115}човекът, който въплъщава и символизира {95117}{95212}институционалните възможности на |косата на чернокожите. {95214}{95328}Той е родоначалник на множество добри неща. {95331}{95426}Моят добър приятел,|моят брат, Калвин. {95428}{95466}Как си?|Калвин Палмър. {95468}{95529}- Как си синко?|- Чудесно. {95532}{95612}Калвин, ти си основен стълб в|тази чудесна общност. {95615}{95661}Как вървят нещата при теб {95664}{95725}с всички тези социални промени, които се извършват? {95728}{95808}Е, г-н Браун, както знаете,|тук има доста промени... {95811}{95874}Има много промени, {95876}{95922}а промяната е трудна понякога, нали? {95924}{96027}Но ако искаме да бъдем заедно като едно цяло, {96030}{96097}- ще намерим начин да оцелеем.|- Кажи го! {96100}{96128}- Кажи го, Ло.|- Точно така. {96131}{96197}Нека Лалоу го нареди за теб. {96200}{96245}Ако искаш да запазиш ти нивото, {96248}{96281}ние.... {96335}{96388}трябва да се хванеш за греблото. {96391}{96486}Щото ако искат да събираме багажа, {96489}{96524}скъпа, ще ги пратим на паважа! {96527}{96587}И ако ще се закачат с братото, {96590}{96653}ще стане като с мама във леглото! {96684}{96726}Това беше малко вулгарно. {96728}{96802}Ако искате да сте наблизо,|знаете какво трябва да направите. {96804}{96860}Гласувайте за Лалоу Браун! {96899}{96982}Хей, Калвин, защо не ме|обръснеш набързо, а? {96984}{97032}Щото съм наблизо, а. {97035}{97088}- Имаш ли свободен стол за мен?|- Да, точно там. {97091}{97179}Разбира се, че имане един за теб.|Кенард! Кенард! {97200}{97266}- Нека Кенард ви подстриже.|- Чакай, чакай. {97268}{97316}Чакай малко. Не. {97319}{97395}Ето там, Get-low.|Седни, So-low. {97397}{97445}Радвам се да се запознаем.|Как сте? {97448}{97517}- Чакай малко.|- Всичко е наред, наред е. {97520}{97569}Всичко е наред. Всичко е наред. {97583}{97680}Кенард е един от най-добрите ни бръснари. {97683}{97707}Първият стол. {97710}{97803}Все едно не си бил подстригван преди... {97805}{97838}- Кенард.|- Да. {97840}{97935}- Да. Да си направим снимка.|- Благодаря ти, братко. {98005}{98082}Да, така. Добре.|Разположи се удобно, Low-below. {98084}{98139}Отпусни се, Down-low. {98142}{98187}Дават ни по телевизията, човече. {98189}{98279}Знам. Това трябва да се види.|Ще бъде добро. {98308}{98368}Ето защо обичам тази общност, {98370}{98458}защото всяко нещо, което става тук,|има исторически контекст. {98460}{98508}Възнамерявам да умра тук. {98511}{98575}Забавяме се, г-не.|Трябва да побързаме. {98578}{98638}Не може да караш най-добрият да бърза, Джими. {98640}{98710}- Той не е най-добрият.|- Не те е питал, човече. {98744}{98812}Добре, кой е най-добрият, младежо? {98840}{98929}- Ти ли си най-добрият?|- Без съмнение, Айзък Розенбърг. {98932}{98997}Най-добрият бръснар в Илинойз. {99000}{99050}Най-добрият на това парче скала,|наречено Земя. {99052}{99088}Елате при Кал. {99091}{99132}Обединение с цветовете на дъгата. {99135}{99209}Да, това наричам аз интеграция. {99212}{99245}Как е, мамо? Ричи? {99248}{99297}Много се надценяваш. {99300}{99339}Не подценявай техниката ми. {99342}{99404}Каква техника?|Подстригваш като жена. {99407}{99458}Малко "i" на врата на хората? {99460}{99518}- Способностите ти са ограничени.|- Способностите ми са ограничени? {99520}{99576}- А твоите възможности какви са?|- Не е подходящ момента. {99579}{99654}Не и в подстригването.|Трябва да са в натискането на Тери в съблекалнята. {99691}{99719}Какво? Не. {99772}{99860}Не можеш да вадиш кирливите ни риза просто така.|Дават ни по телевизията. {99863}{99919}- За какво говори той?|- Динка, въобще не беше така. {99922}{99972}...на нашите политици популисти. {99975}{100045}- Правете любов! Правете любов!|- Въобще не беше така. {100048}{100105}Всички ме мразят,|защото съм можещ? {100108}{100163}- Не правиш ти салона.|- Напоследък е така. {100166}{100260}Аз ще се боря с всички, които|искат да променят това, {100263}{100312}че се опитвам нещата да стават. {100315}{100379}Не се отнасят с фризьорите така в Nappy Cutz. {100382}{100428}Защо не отидеш да провериш? {100431}{100495}Иди при глупостите им. Разбери. {100498}{100572}Нямаме нужда от теб, ако ти не искаш да бъдеш тук. {100575}{100613}Добре, човече. {100640}{100692}Добре.|Ставай от стола, човече. {100695}{100717}Не, оставаш там. {100751}{100846}През ноември, възнамерявам да|направя тази бръснарница предизборния се щаб. {100848}{100921}В Бръснарницата на Калвин,|ще направим този институция {100924}{101010}една от водещите институции,|като торпедо, носещо се към бъдещето. {101013}{101052}Да, точно така. Добре. {101054}{101113}Кенард, само малко от горе. {101115}{101179}Мисля, че наистина е време да продължаваме. {101182}{101241}Хайде, Джими,|само две секунди. {101398}{101465}Моя е грешката, братко.|Разсеях се. {101467}{101522}Защо не ме оставиш да те оправя? {101525}{101575}- Нещо като прекрасното Кво Вадис?|- Какво направи с главата ми? {101616}{101656}- Дори не поглеждайте.|- Това моята глава ли е? {101659}{101752}Ще те убия!|Ще те убия! {101755}{101794}Ти си възрастен човек. {101796}{101863}Не искаш да направиш това на Кенард. {101865}{101909}Махай се от тук! {102094}{102163}Тръгнал назад към семейните си корени, {102165}{102217}съветник Лалоу Браун имаш инцидент днес {102220}{102301}в Бръснарницата на Калвин, където|той се беше отбил {102304}{102357}за няколко снимки и|подстрижка. {102360}{102397}Или би трябвало да кажа скалпиране? {102400}{102486}Честно казано, много се съмнявам|съветникът {102488}{102557}да стъпи в бръснарницата на Калвин скоро. {102623}{102656}Чудесно. {103023}{103079}- Кой е?|- Аз съм, Рик. {103081}{103115}Какво искаш? {103118}{103173}Искам да говоря с теб.|Чувствам се ужасно. {103176}{103210}Боже. Зает съм. {103212}{103265}Отвори вратата.|Трябва да поговорим за това. {103268}{103348}- Няма какво да обсъждаме.|- Динка, обърках всичко. {103374}{103464}Това, което се случи между мен и Тери,|беше гадно. {103467}{103544}Не трябваше да се случва.|Не съм искал да те нараня. {103594}{103626}Съжалявам. {103686}{103733}Извинението се приема. {103735}{103796}Може ли да го обсъдим утре? {103810}{103864}Помниш Шоуна, нали? {103888}{103916}Здрасти. {103941}{103968}Как е, Шоуна? {104020}{104057}Дай лапа. {104070}{104105}Ще се видим утре. {104108}{104151}Или вдругиден. {105432}{105482}Трябва да я видиш, когато съм пил. {105530}{105574}Познавам я. {105629}{105681}Точно така, точно така. {105797}{105838}Какво правиш тук? {105840}{105895}Въпросът е какво правиш ти тук? {105898}{105959}Малко съмнително ми се вижда всичко това на мен. {105975}{106017}Дойде в салона ми днес {106019}{106071}и събра смелост да разговаряш с тази акула. {106074}{106170}Идваш тук и ме обвиняваш в някакви|нечувани и зложелателни действия, {106172}{106224}когато това, което би трябвало|да направиш, е да ми се извиниш {106227}{106289}за това, че ме направи да изглеждам|като глупак днес. {106291}{106353}- Това би трябвало да направиш.|- Лалоу. {106427}{106469}Успокой се. Всичко е наред. {106501}{106548}Както кажеш, младежо. {106576}{106659}Нищо не става тук, просто бизнес. {106677}{106727}- Обзалагам се.|- Вярно е. {106730}{106802}Всъщност, съветникът и аз|тъкмо говорехме за теб. {106804}{106837}За бизнеса ти, по-скоро. {106852}{106929}Подцених значимостта на салона ти|за тази общност. {106931}{106971}Това е моята грешка. {106989}{107042}Ще е жалко всичко да отиде|така на вятъра. {107044}{107118}Човече, аз съм от Южната част. {107121}{107169}- Не ми пробутвай тези глупости.|- Нищо не пробутвам. {107177}{107240}Това би означавало едната страна|да спечели, а другата да загуби. {107242}{107290}Предлагам победа и за двете страни. {107293}{107369}Предлагам Nappy Cutz въобще да не отвори врати. {107405}{107484}- Така ли?|- Ще го преустроя на нощен клуб. {107486}{107544}Бръснарницата ти ще продължи да процъфтява, {107546}{107640}без да бъде притеснявана от мен|или от който и да било друг. {107642}{107692}И какво трябва да направя аз, за да|стане това чудо? {107695}{107749}Да не разкажа на хората за|случилото се тук? {107803}{107844}Какво си видял тази вечер? {107860}{107951}Какво, Калвин? Нищо. {107953}{107989}Нищичко. {108032}{108060}Седни. {108142}{108180}Предпочитам да остана прав. {108197}{108244}Всичко, което трябва да направиш, е да говориш. {108277}{108336}Събранието на Градския съвет е утре. {108339}{108439}Искаме останалите малки търговци от квартала да продават. {108441}{108486}Ако обясниш на тях {108489}{108561}и на управляващия борд,|че вярваш в предложеното от Quality Land, {108564}{108641}гласът ти би могъл да се окаже|решаващият фактор. {108653}{108693}Поне аз мисля така. {108820}{108913}Това ще донесе много пари на целия район. {108916}{108978}Да не говорим, че това може да|се окаже и неочаквано щастие за теб, Калвин. {109013}{109083}Неочаквано щастие за 200 000 долара. {109131}{109199}Това е доста повече от джобните ти. {109202}{109312}Може да заведеш жена си в Ямайка. {109315}{109376}Истинската, не тази в Куинс. {109379}{109445}А и ще е добро начало за |училищните стипендии на децата ти. {109447}{109498}Имаш син, нали? {109523}{109568}Да, имам син. {109643}{109698}Всичко, което трябва да направиш, е да говориш. {109759}{109798}200 000 долара. {109821}{109895}Не искам от теб нищо повече... {109898}{109941}от това да отидеш там.... {110005}{110042}...и да говориш. {110044}{110103}просто да говориш. {110324}{110354}Добре. {110395}{110433}Ще се видим утре. {110574}{110610}Победа и за двете страни. {111215}{111237}Дебнеш ли ме? {111240}{111297}- Просто искам да поговорим.|- Няма какво да си кажем. {111410}{111455}Нека те закарам до работа. {111457}{111537}Как ще изглеждам, возейки се в колата ти? {111540}{111627}Тери, ние работим заедно.|Трябва да си говорим. {111644}{111680}Чуй какво аз имам да кажа. {111683}{111762}След това може въобще да не ми проговориш. {111824}{111884}Ще те оставя преди завоя. {111916}{111952}Качи се в колата. {111984}{112018}Моля те. {112137}{112195}Тери, напоследък наистина не съм на себе си. {112197}{112302}Рики, преди да си казал каквото и да е,|искам да знаеш, {112305}{112363}че всичките тези гангстерски глупости са вече|минало за мен. {112365}{112404}Приключих с тях. {112423}{112486}Но ти въобще не ме познаваш. {112489}{112526}Виждам те всеки ден {112529}{112587}как закъсняваш, спиш в съблекалнята, {112589}{112623}излизаш с някого по цял ден и нощ. {112625}{112680}Как ти се струва това не те познавам? {112701}{112725}Момченце! {112760}{112780}Просто си взимам раницата. Спокойно. {112880}{112928}Какво е това, полицейска заповед? {113311}{113346}Защо не си казал нищо? {113349}{113420}На никого не можех да кажа, че|уча да взема тъпия GED тест. {113423}{113452}Неудобно е. {113473}{113504}Но ти си го взел. {113540}{113563}Да. {113613}{113698}Макар че, за да бъда честен,|сега, когато го взех, {113701}{113760}дори не знам какво означава това. {113763}{113815}Означава, че ти пука за живота ти. {113857}{113888}Би трябвало да се гордееш. {113937}{113983}Аз се гордея с теб. {114026}{114090}Не започвай да ме обсипваш с комплименти, {114093}{114140}защото ще трябва да ти кажа и аз един. {114157}{114254}И ще започне всичко от начало, а|никой не иска това. {114257}{114284}Аз не го искам. {114481}{114520}За протокола.... {114577}{114675}харесвах старата Тери|преди всички тези промени. {114677}{114738}Крещяща и ядосана през цялото време? {114741}{114768}Истинска. {114795}{114848}През цялото време. {115271}{115315}Човече, хайде бе! {115353}{115411}Нещо не е наред ли, мис Ема? {115413}{115502}Нищо, което малко молитви да не могат да поправят,|или пистолетът ми. {115505}{115536}Какво има? {115538}{115633}Искат да превърнат това малко|забавно място в кооперация. {115636}{115669}Какво? {115683}{115753}Не мога да си позволя наема.|Ще трябва да се преместя. {115756}{115810}Не притежаваш ли това място? {115813}{115863}Само защото не го притежавам, това|не означава, че не е мое. {116014}{116063}От колко време живееш тук? {116066}{116165}Много. Достатъчно дълго, за да|съм мила мръсното ти малко дупе. {116167}{116229}И доста други, също. {116231}{116250}Но всичко това си струваше, мисля. {116310}{116363}Не можем да ви изгубим, мис Ема. {116365}{116452}И без това е време да се пенсионирам. {116455}{116532}Брат ми има малко местенце в Аризона. {116534}{116568}Бил ли си някога в Аризона? {116570}{116672}Горещо като в ада,|но аз имам няколко хубави шапки. {116696}{116747}Как ще напуснете Чикаго? {116749}{116791}С автобуса. {116793}{116848}По същия начин, по който и дойдох. {117120}{117164}Добро утро, младежо. {117166}{117240}Станал си рано.|Отново ли са опушили колибата ти? {117242}{117333}Помислих си, че е хубав ден за разходка,|да видя дърветата и росата. {117336}{117370}Да, опушиха я. {117373}{117465}Имах вкъщи такава голяма хлебарка,|че помислих, че съм срещнал Шак. {117522}{117552}Ти си луд. {117596}{117633}- Мога ли да те питам нещо?|- Какво? {117677}{117728}Живееш и работиш тук от колко,|34-35 години? {117731}{117821}Да, мисля, че са тридесет и няколко. {117823}{117866}Не искам да съм груб, но... {117868}{117993}Надявам се. Знаеш, че имам доста шеги.|Недей да започваш. {117995}{118057}Нека те питам...|това ли е животът, който си искал? {118087}{118136}Мислил ли си някога, че|може да имаш по-добър? {118162}{118257}Какво те кара да идваш тук всеки ден? {118259}{118350}Е, Калвин, ако бях комарджия, {118352}{118433}бих казал, че влизам и излизам от тук всеки ден {118435}{118510}заради този празен стол. {118577}{118605}Кажи ми истината. {118706}{118751}Стой!|Махни са от него, гадно ченге! {118754}{118842}..и една много тъжна новина за всички ни... {118844}{118942}а тя е, че Мартин Лутър Кинг|беше застрелян тази вечер {118944}{118989}в Мемфис, Тенеси. {118991}{119063}В този труден ден, {119066}{119120}в този труден момент за Съединените Щати, {119123}{119206}може би е добре да се запитаме,|що за нация сме ние... {119209}{119250}Това не е редно. {119266}{119337}Би трябвало да скърбим в памет на човека,|не би трябвало да правим това. {119339}{119401}Да. Да, прав си. {119444}{119541}Ще се махам от тук.|Искам да проверя как е Лорета. {119556}{119609}Иска да се връща обратно в Джорджия. {119611}{119705}Мога само да кажа,|че мога да чувствам със собственото си сърце {119707}{119759}същите чувства. {119762}{119818}Убит е член от моето семейство. {119848}{119896}И той е убит от бял мъж. {119899}{119968}Това, от което имаме нужда в Съединените щати, {120062}{120108}Пази се там навън. {120111}{120181}Ще се пазя, човече.|Не се тревожи за мен. {120183}{120239}Вероятно ще спра пред Montgomery Ward's, {120242}{120298}да си взема един телевизор,|миялня и сушилня, лампи. {120301}{120332}Имаш ли нужда от нещо? {120423}{120480}- Пази се, Еди!|- Не! {120483}{120533}- Еди, махай се от там!|- Не! {120547}{120570}Не! {120886}{120934}Ще остана още малко, човече. {121078}{121142}И така, след като всичко се успокои, баща ти ми каза, {121145}{121225}че никога повече няма да ми се налага да|плащам за стола си. {121244}{121308}Такъв човек беше баща ти. {121311}{121359}Човек на честта. {121362}{121414}Непрекъснато ме наричаше герой. {121439}{121523}Смешното е, че никога не видях нещата|по този начин. {121526}{121602}Не аз спасих салона, Калвин,|салонът спаси мен. {121604}{121663}Така, както направи това и с Рики. {121666}{121732}Нямах живот преди това. {121765}{121832}Що се отнася до мен,|животът ми започна {121835}{121924}на 4ти Юли 1967ма,|когато влезнах през задната врата {121927}{121977}и баща ти ми спаси черния задник. {121979}{122068}Ще ми е много мъчно, ако|някога нещо се случи на това място. {122108}{122125}Но ще се оправя, мисля. {122159}{122215}О, да, Еди ще бъде наред. {122253}{122282}Здрасти на всички, какво става? {122285}{122349}Калвин, може ли за секунда? {122352}{122380}Какво искаш, човече? {122383}{122456}Е, знам, че това са трудни времена за теб,|братовчеде. {122459}{122573}Времена, в които мъжът трябва да се|изправи и да направи верните решения. {122576}{122644}- Нали така?|- Да. Става дума за истината. {122647}{122712}Всеки един от нас има|своя собствена истина, {122714}{122817}истина, с която трябва да живеем до края на живота ни. {122837}{122872}Какво искаш да кажеш? {122874}{122919}Моята истина е отсреща през улицата. {122921}{123010}Оценявам работата, братовчеде.|Винаги ще те обичам за това. {123013}{123043}Но трябва да скоча. {123045}{123132}Всички ние трябва да изпием тази чаша.|Кълна се. {123207}{123236}Добре, добре. {123238}{123310}И ако някой иска да се позабавлява по някое време,, {123313}{123366}нека просто се обади на играча, нали? {123485}{123520}От всичката тази тишина ми |закъркориха червата. {123523}{123574}Ще затичам до Berry's,|да си взема малко пушено месо и чипс. {123577}{123681}Еди, човек на твоята възраст, би|трябвало да внимава повече какво яде. {123683}{123750}Ако не ми дърпаш вилата от ръцете, {123752}{123809}аз няма да дърпам копието от твоите, става ли,Сомалия? {123811}{123918}Еди, донеси ми пилешко темали (мексиканско ястие)|и специален ягодов шейк. {123920}{123976}Донеси на стария Чекърс шунка и сирене|върху някакво хлебче {123979}{124025}с горчица, но без майонеза. {124027}{124078}За мен Mountain Dew|и ситна салата. {124081}{124153}Аз ще взема лют чипс, лучени кръгчета {124155}{124200}и пай с яйце. {124203}{124311}Добре, значи ще има три пъти "Не, по дяволите", {124314}{124365}два пъти "Накарай майка си" {124367}{124458}и голяма чаша "Негро, моля ти се". {124461}{124494}Сръдливо старче. {124545}{124587}Хей, Биг Си, накъде така? {124590}{124658}Никъде.|Просто трябва да свърша малко работа. {124660}{124690}Ще се върна. {125405}{125446}И когато построят всичко това, {125449}{125495}ще направят непосилно за хората, {125497}{125562}които живеят тук, да останат тук. {125613}{125666}Е, ние сме хора от Южната част, с|пари от Южната част {125668}{125698}и това не е много. {125700}{125824}Така че аз съм против предложеният от|Quality Land development проект {125827}{125902}за 79та и Ексчейндж. {125997}{126024}Добре го каза, сестро! {126027}{126084}Точно така!|Много добре! {126087}{126115}Точно така! {126118}{126163}Тишина. Добре. {126185}{126249}Преди да се оттеглим и да вземем решението си, {126251}{126369}има ли още някой, който иска да се изкаже по този въпрос? {126435}{126474}Нека приключваме с това. {126504}{126549}Аз бих искал да кажа нещо. {126599}{126625}Г-не. {126873}{126933}- Какво ще каже?|- Млъквай. Млъквай. {127062}{127097}Малко се притеснявам. {127165}{127242}Не съм се чувствал така, откакто|срещнах родителите на жена ми. {127401}{127449}Казвам се Калвин Палмър. {127452}{127528}Аз държа Бръснарницата на Калвин на 79та. {127531}{127596}Която е там от 1958. {127616}{127729}И това, което искам да кажа, е,|че не всички промени са лоши. {127731}{127774}Кой може да се бори с прогреса? {127795}{127863}По-добри училища, по-чисти улици... {127866}{127931}нещо, от което имаме нужда в Южната част. {127934}{127990}Аз искам най-доброто за моя син, {127992}{128074}така както родителите ми са искали|същото за мен. {128076}{128137}Така че някои промени по 79та {128139}{128205}са необходими и желани. {128207}{128233}О, да. {128279}{128360}Също така, съм щастлив, че хора извън нашата общност {128363}{128463}започват да оценяват стойността на|нашите съседски отношения. {128466}{128513}Но... {128516}{128603}ако това означава да продам душата си,|за да направя няколко бързи пачки, {128606}{128657}не ме търсете. {128775}{128809}Не си струва. {128823}{128904}Затова и не продавам.... {128972}{129020}...като някои хора, които познавам. {129210}{129266}Г-не, знаете ли защо Исус е плакал? {129347}{129393}Не. Не знам. {129396}{129514}Добре, когато Лазар умира, {129517}{129611}сестрие му - Мария и Марта,|плачели върху тялото му. {129614}{129663}Когато Исус видял болката им, {129665}{129715}не могъл да се сдържи да не заплаче и той. {129742}{129782}Затова Исус е плакал. {129833}{129920}По този начин се чувствам и аз,|когато погледна към хора като Ханк Толивър {129922}{129980}или Гертруд Роуз {129982}{130058}или мис Ема, които ще бъдат изгонени от тук. {130089}{130188}...защото не се вписват в плана на|новите предприемачи. {130209}{130310}Трябва да осъзнаем, че хората правят тази общност, {130313}{130389}а не кафе за пет долара или чаша за 20. {130392}{130427}Хората са. {130430}{130531}И веднъж загубили хората,|губите целият квартал. {130533}{130594}Така че ако зависеше от мен,|аз бих отхвърлил {130597}{130715}предложението на Quality Land Development|за затриването на 79та улица, {130717}{130767}защото просто не си струва. {130789}{130826}Благодаря ви. {130843}{130914}Това е моят приятел!|Това е моят приятел! {131150}{131253}Благодаря ви.|Благодаря ви, г-н Палмър. {131281}{131340}Ще се оттеглим на кратко съвещание и|ще се върнем с решението си. {131542}{131601}Свършено е с теб.|Знаеш това, нали? {131821}{131885}- Това беше красиво, човече.|- Благодаря ти. {131888}{131960}- Колко ти предложиха?|- Не достатъчно. {132172}{132240}Ние стигнахме до единодушно решение. {132293}{132374}Предложението на Quality Land Development {132377}{132420}беше прието. {132434}{132476}Срещата се закрива. {132576}{132609}Какво направихте? {132612}{132681}Ето за това говорех.|Пари! Пари! Пари! {132684}{132749}За какво ви пука на този свят, хора? {134843}{134880}Не може да бъде. {134999}{135058}Как можа да напуснеш града,|без да ми върнеш пръстена? {135075}{135122}Търся задника ти вече 35 години. {135125}{135187}А аз пазех това евтино нещо с мен, {135189}{135237}защото знаех, че само това те интересува. {135240}{135331}Евтин? Щом мислиш така,|върни си ми го. {135333}{135372}- Не си се променил въобще.|- Нито пък ти. {135450}{135499}Боклук друг път. {135674}{135727}- Ела тук, момиче.|- Не, ти ела тук. {135729}{135775}- Ела тук.|- Не, ти ела тук. {135777}{135836}- Домъкни си задника тук.|- Не, ти ела тук. {135838}{135894}Погледни се.|Господ е милостив. {135897}{135932}Изглеждаш добре. {136016}{136065}Също си и красива. {136081}{136168}- Не ме карай да преследвам задника ти втори път.|- Харесва ми, когато ме преследваш. {136171}{136238}35 години те преследвам. {136273}{136349}Още ли държиш онзи дюшек на пода си? {136392}{136433}Ти как мислиш? {136436}{136528}Може би ще успеем да легнем.|Но не знам дали ще можем да се изправим. {136555}{136603}Няма от какво да се притесняваме.|Те дори не са истински бръснари от Чикаго. {136645}{136686}- Добро утро, приятели.|- Добро утро, млади приятелю. {136688}{136756}- Най-накрая получи свободен ден?|- Напуснах. {136758}{136804}- Уволнили са те?|- Не, не. {136806}{136844}Знаеш, че са те уволнили. {136846}{136906}Погледни се.|Ризата ти още дими. {136908}{136981}Не, напуснах заради принципите си.|Политиката не е за мен. {136984}{137069}Какво става тук?|Погледни се. {137071}{137141}Добре, погледнете тук.|И това, ако не са Боби и Уитни. {137151}{137209}Не пробвай противоположностите. {137212}{137247}Ричард и аз сме просто приятели. {137250}{137285}"Ричард"? {137288}{137341}"Ричард" е на работа, а пък|в спалнята е "Големият татко". {137344}{137427}Слушай, малкия, имам си един баща.|Нямам нужда от втори. {137430}{137481}Така че дръж си устата затворена|или ще ти я затворя аз с едно круше. {137484}{137540}Тя се върна. {137542}{137587}- Какво правиш тук?|- Уволнили са го. {137589}{137622}Не са ме уволнили. {137668}{137695}Добре, момчета, как сте? {137736}{137761}Палячо. {137835}{137873}Палячо! {137875}{137949}Е, Джими, първият стол е свободен. {137965}{138053}Старият ти стол е свободен.|Тих, както го остави. {138055}{138103}Не знам още колко ще работим обаче. {138106}{138157}Ще разберем днес. {138432}{138499}- Здрасти, Калвин.|- Добро утро. {138819}{138849}Добре! {138886}{138942}Столът ми е готов.|Хайде. {139034}{139061}По дяволите. {139064}{139130}Какво е направил? {139132}{139176}Да ме взе.... {139192}{139263}Чакай малко. Къде по дяволите е матката ми? {139266}{139324}В кофата за боклук,|при останалите глупости. {139326}{139374}Ако ще напускаме, ще си тръгнем каквито сме. {139376}{139403}Точно така. {139435}{139490}- Отново сме тук, а Биг Си?|- Да. {139492}{139541}- Ти какво правиш тук?|- Уволнили са го. {139544}{139596}- Както и да е.|- Напуснал си? {139624}{139661}Не ставам за политик. {139694}{139763}- Не ми казвай, че си напуснал.|- А какво трябваше да направя? {139766}{139829}Да не би Лалоу Браун да е единственият политик в Чикаго? {140034}{140087}Слушай, Кал.... {140090}{140154}Въобще не се притеснявай.|Не се притеснявай за това. {140170}{140206}Радвам се, че се върна. {140227}{140255}Хубаво е да се върнеш. {140258}{140325}Арчи Бънкър и Джордж Джеферсън|отново заедно. {140373}{140438}- Моите уважения, човече.|- Става, моите уважения. {140578}{140634}Хей, какво става? {141982}{142054}- Какво става?|- Как я караш? {142056}{142093}Може ли някой да ме оправи? {142095}{142148}Ела насам и сядай. {142150}{142184}Имаш отношение. {142186}{142231}Какво става, Кал? {142234}{142280}Как сте всички?|Бързо подравняване? {142282}{142306}Какво става ей? {142308}{142341}Аз ще те взема, плейбой. {142343}{142429}Калвин, хареса ми какво каза вчера. {142432}{142468}Как си, човече? {142492}{142532}Динка, ще ме лъснеш ли? {142534}{142593}Да, г-не. Без проблеми. {142595}{142636}Остави клиентите ми на мира. {142636}{142674}Това е на Рик. {142758}{142817}Хей, Рик, после съм аз. {142819}{142867}Добре. Както кажеш. {142870}{142932}Изглежда ми, че в селото са разговаряли. {142946}{143030}Всичко е наред.|Просто временно поражение. {143054}{143085}Временно. {143087}{143126}Можем да минем през това. {143212}{143241}"Ние" ли? {143282}{143372}Млади човече, ти си сам. {143409}{143445}Запомни това. {143585}{143627}Хей, Айзък, пусни нещо. {143630}{143717}Всичко, без Р. Кели. Моля те.|Има нещо нередно в това момче. {143719}{143795}Има нужда от професионална помощ.|Не искаме да слушаме Р. Кели. {143798}{143871}Задръж малко. Не започвай да говориш за Р. Кели. {143874}{143927}Аз видях записа.|Всички ли видяхте записа? {143930}{143984}- Да, аз видях записа.|- Как това момче ще каже, че не е бил той? {143986}{144067}Не можеш да вярваш на всичко.|Медиите обичат да извъртат нещата. {144070}{144108}- Той беше.|- Не знаеш това. {144110}{144173}- Мисля, че е било нагласено.|- Нагласено е. {144175}{144268}Нагласил е камерата.|Това е , което е направил. {144270}{144362}Държеше си главата толкова високо зад нея, {144364}{144403}че ще си помислиш, че е Денят на мармота. |(2ри Февруари - американски празник,предвестник на пролетта) {144406}{144481}Но не е бил той.|Просто не е бил той. {144483}{144552}Майкъл Джексън....проблемът му е,|че си има въртележка. {144554}{144635}Как ще бъдеш педофил с въртележка? {144638}{144733}Кобе Брайънт....всички мислеха,|че е г-н Гууди двойната обувка. {144735}{144798}Докато не се разбра, че въобще няма обувки. {144801}{144849}Няма и чорапи също така. {144852}{144889}Човече, а Лутър Вандрос. {144954}{144978}Стигна твърде далеч. {145010}{145075}Няма да говориш за Лутър Вандрос, става ли? {145077}{145114}Лутър е болен, човече. {145140}{145202}- Не мога да говоря за Лутър Вандрос?|- Не! {145204}{145287}Всички ли тук казват, че не мога да|говоря за Лутър Вандрос? {145289}{145323}Не можеш! {145325}{145375}Не мога да говоря за Лутър Вандрос? {145377}{145446}Какво ще направите, тогава? {145461}{145537}Еди, за това говоря. Стига толкова, престани! {145546}{145576}Достатъчно! {145606}{145966}Прeвод и субтитри:|SanTzi