Copycat (1995) (Copycat.CD1.SUB) Свали субтитрите

Copycat (1995) (Copycat.CD1.SUB)
Викът на жертвата заглушава болката му.
Акта на умъртвяване го кара да се чувства жив.
Това което чувства след това не е вина...
...само разочарование,...
че не е било толкова прекрасно, колкото се е надявал.
Може би следващия път, усещането ще е перфектно.
И докато решимостта му, да отнеме друг човешки живот нараства...
...Той планира, с маниакална детайлност...
...какъв реквизит ще му е нужен...
...какви възли да заплете.
Нека ви попитам нещо.
Какво ви възбужда?
Кое наистина ви кара да се възбудите? Дали хубавото тяло?
Или пък чаровната усмивка? А може би са красивите крака?
Това което възбужда серийния убиец е страданието и смъртта на друго човешко същество .
Момчета ще ви помоля за услуга.
Ако може нека да станат всички, мъже в стаята.
Моля да угодите на малката ми прищявка.
Хайде, това е само едно изложение, след това вие ще ни гледате.
Сега нека всички под 20 и над 35 години да седнат.
Ако сте от азиатски или афро-американски произход също можете да седнете.
Кени, включи лампата, моля...
...сега нека добре погледнем тези момчета.
Дами, какво виждате?
Едни хубави сладки момчета, не е ли така?
Ако някое от тях ви покани да излезете на по питие, ще го направите.
Нека ви кажа нещо.
Девет от десет серийни убийци са бели мъже...
...На възраст между 20 и 35 години...
...точно като тези тук.
Алберт Де Салво, Бианки и Буоно...
...Берковиц, Дамер, Тед Бънди.
Били са тихи, непретенциозни...
...дори красиви.
Има ли са работа. Били са добри съседи.
Жертвите са им се доверили.
Според изчисленията на FBI ...
...повече от 35 серийни убийци...
...следят жертвите си в момента в който ние с вас си говорим.
Седнете момчета. Плашите ме.
Серийните убийци...
...не са плод на двадесети век...
...но за сметка на това, ние ги произвеждаме в изобилно количество.
Щата Флорида изхарчи повече от 8 милиона...
...за екзекуцията на Тед...
Мъртва си.
Съжалявам.
Щата Флорида изхарчи повече от 8 милиона за екзекуцията на Тед Бънди.
Нямаше ли тези пари да са похарчени по-добре, ако го бяхме оставили в затвор...
...като обект на едни усилени научни изследвания?
Не е ли нашата най-голяма надежда, да откриваме бъдещите Тед Бъндевци...
...преди да са убили?
Благодаря ви.
Не паркирай до ванове.
Благодаря, че дойдохте.
Ще посетя дамската тоалетна.
Докато тя е там ще използвам мъжката.
-Благодаря за помощта, Том.
-Пак заповядай.
Има ли някой?
Извинете, мадам.
Док, цялата е на твое разположение.
Доктор Хъдсън?
Ехо?
Излез с вдигнати ръце.
Няма да повтарям...
Какво правиш с пистолета ми?
Как се сдоби с него?
Какво правиш в дамската тоалетна? Шпионираш малките момиченца?
Ще ти кажа нещо.
Не изглежда ли красиво там горе, офицер?
Знаеш ли какво искам да знам?
Помогни ми да изляза от затруднението, понеже си експерт.
Как чукач на задници, като мен...
...да разкара глупак като този?
Би го заколила...
...или застреляла?
Да го заколя или застрелям?
Решението е трудно, но смятам да карам напред и да свърша и двете.
Изцапа ми ножа с кръв, куче.
Мразя ченгетата.
Доктор Хъдсън.
Какво ще кажеш малко да се позабавляваме?
Джон Адамс....
Адамс....
...Джеферсън...
...Джеймс Монро, Джеймс Медисън...
...Джон Куинси Адамс.
Анди?
Анди?
Джон Куинси Адамс.
Андрю Джексън.
Мартин Ван Бурен.
Чакай. Глупаво е.
Келвин Кулидж.
Приемам баса.
Чао, Кейт.
Полиция! Не мърдай!
Добрата новина е, че все още си жив.
И виждаш недостатък в това?
Това е доста добро упражнение за изглаждане на грешките.
Да направим резюме.
В академията никой ли не те е учил да си пестиш патроните?
Ти го разпердушини.
Действам по интуиция.
Но лошо контролираш импулсите си.
Нека уточним, не искаш да застреляш седемдесет и пет годишния старец...
...който не чува предупреждението ти защото е глух.
Да кажем, че го правиш на решето докато той се опитва да оцелее.
Излизаш в отпуск и започват да те разследват.
Приятелите ти започват да се чудят дали не си някой психопат. И като връх на всичко...
...адвокатът на жена му те обвинява в причиняване на смърт поради неправилно проведена акция.
Добре, умнице, да видим ти как би се справила.
Рамото на ръката с която държеше пистолета беше открито.
Улучваш брахиалния нерв, той изпуска пистолета. И му прочиташ правата.
Освен това не отнемаш живот и кармата ти си е чиста.
Гладна ли си? Аз умирам от глад.
-Няма ли да ми отговориш?
-Не, това не е важно.
Тя мисли, че е важно.
Какво ще кажеш за нещо мароканско? Обичаш ли кус кус?
Не искаш ли да разбереш кой ти звъни?
Ало?
Сигурно си телепат. Тъкмо щях да ти звънна.
Както обикновено. Дълги дни в опити справедливостта да възтържествува.
10390 Марипоза.
Сградата е със скеле от към северната и западната стена.
Великолепно. "Устата" е тук.
Можеш да сложиш край на кариерата и.
Простреляй я в брахиалния нерв , и ще изпусне микрофона.
Това е разумно.
-Как сте?
-Благодаря, добре.
Можете ли да потвърдите, че последното убийство е извършено по същия модел както предишните ?
Току що идваме. Не съм подготвена да...
Има ли сериен убиец, който ни дебне по улиците на Сан Франциско?
Извинете. Аз съм от пресата.
Здрасти, MJ, как си?
Ей, Джим. Можеш ли да направиш няколко снимки в тълпата?
Ще ги накарам да кажат "сирене."
Открила я е наемодателката.
Прозореца е бил отворен. Позвъняла е на звънеца.
Наемателката не отворила, затова влязла и тогава открила тялото.
Използвала е телефона за да ни се обади, иначе не е пипала нищо друго.
-Смяташ ли че е обир?
-Не изглежда като такъв.
Ваше е, деца. Отивам да се погрижа за Устата.
Добро утро, сър .
-Това скеле, ще трябва да се обадим...
-Ще се обадя на предприемача.
Вземи това.
Добро утро.
Ти ли пристигна пръв на местопрестъплението?
Това наемодателката ли е? Ще се погрижиш ли?
Благодаря.
-"Джонсън." Как ти е първото име?
-Майк.
Пипал ли си нещо, Майк?
Не искам да се възбудя от нечий отпечатък и в крайна сметка да разбера, че е твой.
-Не, не съм.
-Не си?
Обикновено сутрин правеше джогинг в парка.
Здрасти Бил.
-Здрасти
Рубен
-Да
Ето тази.
Доста брутално.
Как си?
Имаш ли някаква представа за времето?
Преди около единадесет часа.
Виждам кръвонасядания от примка.
Удушена ли е?
Също както и останалите.
Събра ли всичко от нощното шкафче?
Благодаря, Бил. Прекрасно. Това е единственото, което ми е нужно.
Майк
-Да мадам
Пристигнал си първи тук?
Пипал ли си нещо?
Не, мадам.
Какво не е наред Майк?
Нищо .
Ако криеш нещо от мен, ще го разбера. Знаеш, че е така.
Когато я открих имаше чорап около вратът и.
Не знам какво е станало с него.
Идвал ли е някой друг преди CSI да дойдат?
Лейтенант Куин.
Тогава всичко е наред.
Благодаря, Майк.
Празнуванията по случай 25 годишнината от парада на цветята през 60-те в Сан Франциско ...
...Фестивалът на Любовта започна днес в парка Голдън Гейт.
Защо си взел улика от...
Чуй това.
В Потреро Хил...
...днес детективите откриха още едно ужасяващо убийство.
Полицията го остави без коментар, но информиран източник от там...
...ни каза че последното убийство...
...може би е работа на същия човек отговорен за смъртта на двете жени.
Сюзън Шифър от Потреро Хил.
Взел си улика от мястото на местопрестъплението.
Някой наоколо не може да си държи езика зад зъбите и ще го открия кой е.
Какво направи с чорапа?
Отбелязал съм проклетия чорап в доклада.
Не искам някое плямпало да и издаде информация...
...така, че да я каже на всички, и да не ни остави върху какво да работим.
Случая мой ли е или не?
Защо си толкова докачлива?
Единствено аз определям кое веществено доказателство да се вземе.
Добре, инспекторе.
Кое веществено доказателство от този случай искате да се задели?
-Чорапът около вратът и.
-Чорапът около вратът.
Много си нахакана, MJ.
Ще приема това за комплимент, сър.
И двамата не сме споменавали за сериен убиец.
За Бога.
Отново.
Джордж Вашингтон.
Джон Адамс.
Томас Джеферсън.
Джеймс Медисън.
Джеймс Монро.
O, хайде.
Джон Куинси Адамс.
Мартин Ван Бурен.
Идиоти!
Изпратил си я до тях. А след това?
Убих я.
Къде?
Във ваната.
Защо го направи?
Беше мръсница.
Беше голяма мръсница. Много голяма.
Помниш ли...
...колко пъти я наръга?
Деветдесет и седем.
Харви....
Разкарай си задника от тук.
Имам работа за вършене.
Хайде, върви. Какво?
Тези ръце са обляни с невинна кръв.
Разбирам. Това е ужасно нещо. Но нека ти кажа...
...ако пак се върнеш, ще те прикова в ъгъла
-Но тези ръце са обляни с невинна кръв.
-Разбирам. Това е ужасно
Изобщо не ви е грижа за истината.
Плащаме данъци за управления като вашето, а на вас изобщо не ви дреме за истината.
Убих я.
-Знам.
-Убих я във ваната.
Чао, Харви.
Какво съм направил в предишния си живот?
Възможно е за нещо което си сторил в този.
Дойдоха нещата от Мерсър.Медицински, стоматологични извлечения....
Нищо което да го свързва с останалите.
Какво е това около вратът ти?
Щях да си взема като твоята, но близо до нас няма толкова евтини магазини.
Приятели, познати?
Единствените които са били близки с нея са собствените и вибратори.
Принадлежностите за оцеляване.
Как може да идва на работа облечен така?
Остави го.
Полицаят трябва да изглежда като полицай.
Накъде се е запътил светът?
Нека ви свържа с инспектора който работи по случая.
Изчакайте.
MJ, "Дълбокото гърло" се обажда отново.
За кой път се обажда?
Това е третото за днес, което прави общо четиринадесет пъти.
Телефонната компания включи ли нашия Centrex?
Да, тази сутрин.
-Нека Джиджи проследи обаждането.
-Ще видя дали ще проработи.
Инспектор Монахън. Отдел убийства.
Питай я за лунното колело.
Заинтригувах се от вашите идеи.
за лунното колело....
Какво е това?
Лунно колело ли?
Казах "лунарен цикъл." Мисля, че може би действа по лунарния цикъл.
Защото първите две убийства бяха през 28 дни.
Още маниашки шегички ли искате?
Тази линия не е за шеги нито пък за блокиране с маниашки обаждания.
Наричате ме маниачка?
Имате ли да ни съобщите нещо? Познавали ли сте жертвите?
Това е Номер Три.
Това е предположение, не доказателство.
Мога ли да попитам с кого говоря?
Коя е Хелън Хъдсън?
Какво мислите за твърдението, че е завързал тези жени ...
...и ги е изгорил живи защото Жана Дарк му е казала да го направи?
Лъже.
От къде може да знаете?
Хората страдащи от слухови халюцинации чуват гласове и в двете уши.
Стерео.
Дарил Лий ми каза...
...че Жана Дарк винаги се е появявала от лявата му страна..
...и му е шепнела в лявото ухо.
Това са резултатите от лабораторията. Няма следи от сперма.
Имаме си сериен убиец.
Не си го казала.
Разпитвали сте Кулъм три пъти.
Коя е тази? Жената заради която убиха полицай?
Може да ни е от полза.
Тази жена носи нещастие. Работи върху уликите, за бога.
Какви улики? Нямаме такива.
Никой тук досега не е работил по случай със сериен убиец.
Аз съм.
Зодиака, нали?
Някой хвана ли го,или умря от старост?
- Какво
Комисарят ви чака на втора линия, нещо относно Чайнатаун.
Работи по уликите.
Нещо друго освен това?
Кулъм е действал със здрав разум...
...и напълно е съзнавал по време на убийствата...
...че деянията му са били грешни и противозаконни.
Благодаря ви, Доктор Хъдсън. Нямам повече въпроси.
Отдел убийства на Сан Франциско.
Аз съм инспектор Гетц. Това е инспектор Монахън.
Хелън Хъдсън вкъщи ли си е?
Аз съм и асистент. Мога ли да ви помогна?
Може ли да и отнемем няколко минути?
Влизайте.
От тук, моля.
Доктор Хъдсън, това са инспекторите Гетц и Монахън.
Отново е избягал, нали?
Моля?
Ще го кажа така
На свобода ли е или не?
Не разбирам за какво говорите мадам.
Тук сме да поговорим за обаждането ви.
Обаждане?
Не съм правила каквото и да е обаждане.
Деликатна ситуация
Защо не седнете? Да направя ли кафе?
Донеси ми нещата.
С удоволствие.
Говорих с вас тази сутрин, Доктор Хъдсън.
Помните ли?
Разбира се, че помня.
Паметта ми си е наред. Нарекохте ме маниачка. Да госпожо
Предполагам че съм такава.
Пристигат двама полицаи, които ме мислят за маниячка.
Затова помислих, че Дарил Лий Кулъм е избягал от затвора.
ако Дарил Лий излезе, ще сте първата която ще научи.
Добре.
Успокоих се.
Мразя да се повтарям, но вие ни се обадихте.
Да. Съжалявам, няма да се повтори.
Ще ми кажете ли, защо го направихте?
Има сериен убиец навън който е удушил три жени.И ще го направи отново.
Нищо което свързва тези убийства не е излизало в пресата.
Как ги свързахте?
Не знам.
Двадесет годишен опит със случаи на серийни убийци.
Ще работите ли с нас върху случая?
Шегувате се нали?
- Не, госпожо
Мислех, че знаете, че вече не се занимавам с това.
Оттеглих се.
Затова ли ни проглушихте телефона? Защото сте се оттеглили?
Помогнете ми. Наистина уважавам работата ви.
Това което направи сега...
...номера с захласнатото момиченце често ли го прилага?
Да.
Проработва ли?
-Обикновено.
-Понякога.
Може да ми спестите глупостите.
Нито ме уважавате, нито пък ме харесвате. Нито пък някой от хората ви.
Но хубавото е, че на мен не ми пука! Това е хубавата част на психическият ми срив.
Ако нямате нищо против, чака ме тежък ден.
Дяволски хубав апартамент си имате.
Предполагам...
...че книгите които пишете за тези отрепки се продават добре.
Не можем да ви платим...
...обичайния ви хонорар...
...но ако бъдете така мила да погледнете....
Не искам тези неща тук.
-Може би ще ви е по-удобно в управлението?
-Не ги искам тук.
Ще ви закарам, ако предпочитате.
Всичко е наред. Дишай. Тук съм.
-Не трябва ли да извикаме бърза помощ?
-Не.
Това е добрата стара страхова атака.
Диша ускорено до изнемога, след което дишането и се нормализира и се оправя.
-Какво сме направили?
-Страда от агорофобия.
И от страх към паяци ли страда?
Не е напускала дома си повече от година.
Добре ли е?
Да. След половин час ще е кукуряк.
Кажете и...
...че съжаляваме, задето я обезпокоихме.
Искате ли да ги прегледа?
ако искате ги оставете.
Сигурен съм че ще са на сигурно място.
Кажете и да ми звънне...
...ако реши да ги прегледа.
Тази е наистина рядка птица.
Куин каза, че била ексцентрична.
Забрави да спомене, че е една упоена, алкохолизирана...
...хипервентилирана, страдаща от агорофобия кучка.
Мисля че беше сладка.
За Бога!
Тръгнаха ли си?
Тръгнаха си.
Сигурно съм изглеждала ужасно.
Изглеждаше добре с торбичката на лицето.
Господи.
Искам да умра.
Аз не бих искал.
Ще се върне.
Кой?
Не бъди свенлива.
Ти също мислиш, че е сладък.
Не.Не е така.
Харесват ти брутални сладки типове, с гъсти вежди и белезници.
Познах.
Господи.
Какво? Какво казах?
Нищо.
Имам нужда от мъж.
Ами аз?
Знаеш какво имам в предвид.
Липсва ми секса.
Беше сладък.
Да, много сладък.
Няма младо полицайче за теб.
Изправи се. Седни тук и виж снимките.
Защо са тук?
Ще ти донеса кафе.
Не мога.
Защо тогава просто не умреш?
Ще те открият след години сред купища неотворени писма и непрочетени вестници.
Да, старата отшелничка. Живяла на котешка храна и камамбер.
Била е наистина добър психиатър.
Напрегни си мозъчните клетки. Ето ти и кафето.
Живей или умри.
Анди
Изплаши ме.
Измори ли се?
Тези случаи никога не се решават лесно.
Това е защото ни плащат малко.
Искаш ли....
Какво мислиш...
...когато свършиш тук да отидем при Джо...
...да хапнем и....
Не мисля.
Благодаря все пак.
Имаш ли други планове? Не е моя работа....
Така е прав си.
Боб, опушена змиорка.
Имаме и скариди, и салата от водорасли. Ще се присъединиш ли?
Ще целунеш ли майка си след като го изядеш?
Не.Мога да целуна теб, ако искаш.
Шибай се.
Пак ли някой му е пъхнал бръмбар в гъза?
Къде ми е чийзбургера?
Взех генерално решение.
Японско.
Добре е за сърцето ти.
Дори не си взел пържени картофи. Дразниш ме.
Ето.
Някаква вест от...
...Хелън "Книжната кесийка" Хъдсън?
Не още, но ще има.
Няма начин.
На бас на пет долара, че ще се обади тази вечер.
Споразумяхме се.
Чакай.
Какво прави тук този сандвич със сирене?
Инспектор Монахън, моля.
Тези трите са работа на един и същ човек.
Този е различен.
Изпитвате ли ме?
Съвсем не. Имаме основание да мислим....
Мога ли да започна с изпита?
Отпреди колко време е случая?
Шест месеца.
Мястото е разхвърляно.
Убиеца живее в близост. Бил е твърде объркан за да кара.
Имате две възможности: човек с психически отклонения или приятелят и.
Някой на когото е отказала да правят секс...
...който я е познавал и го е било грижа за нея.
И е направил това.
Но е почувствал угризение.
Покрил я е впоследствие, защото е почувствал вътрешно противоречие.
Не като тези.
Тези са работа на някой, който не изпитва угризения.
Направил е точно това, което е искал.
С голяма прецизност.
Басирам се, че няма отпечатъци, петна или следи от кръв.
Правилно.
Няма следи от влизане с взлом. Внимателно е проучил как да влезе.
Може да е извършено сексуално насилие, а може и да няма такова...
...но със сигурност има следи от показ на сила.
Вижте множеството следи от пръсти по гърлото?
Хиоидната кост беше ли счупена?
Да.
Гледал ги е в очите докато ги е душил за да могат да видят властта му над тях...
...а той да наблюдава ужасът им. Това го изпълва със сексуална наслада.
След това ги е съживявал и е започвал отначало.
Търсете интелигентен бял мъж, между 20 и 30 години, социално адаптиран...
...с интерес към историята.
Справих ли се?
Да. Какво имате в предвид с историята?
Къде е чорапът дето е бил увързан около врата и?
Откъде знаете това?
Предполагам, че е бил чорап а не чорапогащник...
...завързан на голяма фльонга...
...също като този.
Правилно.
За бога, това е похват на Бостънския удушвач.
Имитира престъпленията на Алберт Ди Салво до най-дребните детайли.
Имитира сериен убиец който е умрял преди....
Двадесет години.
Защо Ди Салво? Защо не някой от по-скоро?
Гейси или Рамирез?
Не знам.
Тези момчета са като вирусите.
Винаги има някаква нова мутация.
Комисарят ми диша във врата, казва да искаме помощ по случая.
Може да получим такава. Нужна ни е тяхната VLCAP, техните...
...база данни.
ФБР ще те зарие с помощ.
По време на Пати Хърст...
...някакво хлапе с бръсната глава се разпореждаше в офисът ми цял месец.
Значи казваш, че...?
Казвам, че ако ти е нужна помощ...
...Нико почти е привършил с работата си в Чайнатаун
Няма да е необходимо, сър.
Ела. Нужна си ни.
Някой със сходен профил с този на Удушвача.
или с жена германка. Можеш ли да го свършиш?
някой който носи зелени панталони....
Досиетата от Бостън пристигнаха ли?
Ще бъдат тук утре.
Нико с какво си зает?
Отивам в Чайнатаун.
Седни за малко.
Какво имаш?
Побеждаваш ли?
Смазвам го.
Добре, Излизам.
-Чао.
-Приятно прекарване.
Няма да те чакам.
Пипнах те.
Тя е следващата.
Откъде знаеш?
Поради факта че лицето и се превърна в това.
Опита ли да го пуснеш отново?
Как ти го е пратил?
Хакнал е интернет страницата и.
Може ли да го проследим?
-Единствено, ако е онлайн.
-Не е.
Може ли да го върнем или...?
Да, трябва да можем да го пуснем отначало.
-Колко е дълга програмата?
-30 секунди.
-Може ли да вземем копие от лицето?
-Не, файла е твърде голям.
Копие от паметта.
Трябва да го има.Може да направим копие и да го вземем с нас
От къде знаеш всичко това?
Предполагам че е от времето пропиляно във видео игрички като млад.
По голямата част.
Защо го е изпратил на теб?
Ти защо мислиш, че го е направил?
Никой не е споменал за твоята намеса в случая.
Няма намеса. Не съм замесена!
Това е игра която играят. Навъртат се наоколо наблюдавайки ченгетата...
...усещайки своето превъзходство.
Вместо да го хванете, вие го доведохте при мен.
Той не ми е писал на мен, Писал е на вас. Защо?
Защото аз съм тяхното проклето бленувано момиче.
Всички ме знаят. Имат книги. Събират изрезки от вестници.
Аз съм тяхната муза.
Опитай диск С.
Други предложения?
Премахнат е. Файла го няма.
Няма го нито в листата, нито на харда.
Мислиш, че е пуснал вирус?
-Да.
-Какво точно е...?
Написал е вирус към програмата, ако се опиташ да я копираш, се изтрива.
Попаднахме в капана!
Трябва да се приближа до него.
-Начетен шибаняк.
-Помниш ли как изглеждаше?
Да.
Като момиче.
Като милион други момичета.
Едва я видях.
Ще отида до офиса да взема някой от компютърджиите. Може би Марти.
Какво правиш?
Разкачам го.
То е като отворен прозорец. През който може да се промуши когато му скимне.
Дойде ли ще го хванем. Това ни е единствения коз.
А аз какво съм?
Жертвеното агне вързано за кола?
Това ми е единственото кътче в този свят.
-Няма да ми го отнемете.
-Ще изпратя охрана.
Не искам охрана!
Добре.
-Всички работим заедно.
-Не и аз.
Не работя с никой. Ето какво ще направим
Включи монитора и аз ще остана докато разберем какво става.
-Върви.
-Ще се видим по-късно.
Става ли?
Heil, Hitler.
Не смятам, че ще ни изпрати друго тази вечер. Твърде е зает.
Нещо за пиене?
Не благодаря.
Никога на пиеш на дежурство?
Никога.
Ами....
Какво има между теб и мъничкия инспектор?
Какво за нас?
Има ли нещо?
Партньори сме.
Партньори?
Във всяко едно отношение ли?
Не.
Самоуверен си.
Всъщност, Аз съм...
...срамежлив...
...чувствителен.
Бедата е в това, че аз...
...намирам се....
ти си в категорията на свидетелите, разбираш ли.
Може би в по добри времена.
Питър!
Счупих се да звъня. Не ме ли чуваш?
Напълно ме забрави.
Много ли си жаден съкровището ми?
Хайде.
Дразниш ли ме?
Непослушно момченце.
Какво правиш? Искаш ли да гледаме заедно Letterman?
Добре, Искам, но....
Не искам сама да гледам шоуто.
Знам.
Просто, сега... Добре, върви.
Бягай при скъпите ти компютри.
Благодаря.
Не забрави ли нещо?
Обичам те.
И аз.
Изглеждаш така все едно имаш неприятности.
Ще поставя ръката си...
...тук.
А лакътя си тук.
Просто...
...ще резна...
...там.
Ето, виж.
Нали ти казах, че ще се грижа за теб?
Господи! Толкова си гореща!
Страхувам се, че това мъничко ще те нарани.
Казват, че не са видели нищо.
Получили сте обаждане за престъплението в 6:35 сутринта?
Точно така в 6:35. Първият патрул е пристигнал след 15 минути.
Великолепно.
Отделили ли сте младежите, които са я открили?
Да, от другата страна на хълма са.
Колко от вас са я познавали?
Ние само танцувахме с нея.
Така ли?
И просто ей така се запознахте вечерта?
Извинете ме за момент.
Здравей.
Пропуснал си бръснача тази сутрин?
Снощи прекарах при болен приятел.
Искам да поговоря с теб.
Мислиш ли да правиш нещо с MJ?
Не мога да повярвам.
Боже, човече, вониш.
Тежка среща ли си имал снощи? Чука ли я вече?
Какво ти става?
На мен ли? Ще ти кажа, стой далеч от нея.
Не се навъртай около нея. Не го заслужава.
Отново ми напомни, защо те е изоставила.
Защо този е тук?
Какво виждаш? Кажи ми какво виждаш.
Има зацапвания. Била е сексуално насилена.
Няма рани от самоотбрана. Няма следи от примка или натъртвания, каuто при останалите.
Цианотична.
Вероятно от асфиксия?
-Не изглежда да е работа на нашия човек.
-Така ли мислиш ?
Погледни петите и.
Има охлузвания, но няма кървене.
-Довлечена е тук посмъртно.
-Може би.
В този случай няма да успеем да получим отпечатъци или следа.
Дълга вечер?
-Не започвай.
-Има ли нещо по ръцете и?
Следи от пресни убождания.
Няма други следи. Не е от обичайните наркомани.
Възможно е да е била надрусана и дори да не е разбрала какво и се случва.
Надявам се да е така.
Още едно от тези хипита.
Всички те искат да правят любов. Да бъдат красиви.
Твоя тип, нали?
Какви ги вършите?
Искате да бъдете в новините ли?
Слизай долу и приключи с вземането на показания.
Да се махаме от тук.
Знам. Открили са още една.