The 51st State (2001) Свали субтитрите

The 51st State (2001)
51-ИЯТ Щ А Т
-= ***** =- Преведен от някой си... ГУСТО МАЙНА разбираш ли...
Мерси за доверието! ГУСТО МАЙНА says: Наслаждавайте се!
Искам да кажа, че законите са праволинейни..., така де.
Измислени са за хора, които вярват в приказките като...
сещаш се, като...като Дядо Коледа.
Хей, ама не и за нас, нали?
Имам предвид, че ти знаеш какво е по-важно.
Ние сме във война, човече.
Война!
Не е ли шибано,а?
Току що се дипломирах днес, човече.
С почести.
Имам вече научна степен...по фармацефтика.
Вече съм лицензиран.
Виж, ако ме подложиш на този тест за наркотици, няма да мога да практикувам.
Всъщност тук става въпрос за...за моя живот.
Остатъка от него.
60-те свършиха вече,...човече.
Джоуди и Ник, Вие дойдохте заедно в тази църква, за да заклеймите пред Господ...
Вярно ли е, че това е най-голямата афера, която е имало във ФБР?
А сега Ви провъзгласявам за мъж и жена.
Не трябваше ли сега да си в съда?
Делото се закри. Те току що се осиротяха откъм основни свидетели.
Е, вече можеш да пренасочиш "Лизардс" към новия бизнес.
100 паламарки току що бяха приспаднати от твоята сметка според уговорката
Могат ли Лизард да направят предложение, за това как тя може...
..да достигне до нула?
Лизардс не могат.
Вървете.
Повярвайте ми, един ден ще сте ми благодарни. Вървете.
Край на безплатното месо. Изчезвайте от тука.
Божичко! Прилича ми на змийско леговище.
Не барай!
А-а. Миксинг - майстора.
За нашия звезден химик, господа. Елмо МакЕлрой.
Къде е Дюрант?
Виждам петима. Ама не виждам англичанин.
Къде си мисли, че се намира той?
Каза, че ще бъде тука.
Английския педал има нужда от урок по морал.
Майната му на Дюрант.
Просто ни разкажи за тази нова хипер дрога.
Докарайте шибания си главен химик тук.
О'кей.
Коноко, доведи го.
Докарай Лизардския Елмо!
Всичко е безплатно
Няма Дюрант...
няма МакЕлрой.
Може би е излязъл за малко.
Никой не излиза за малко по време на сделка!
А сега, престани да цивриш, ами си размърдай задника и го намери!
Веднага!
Дай ми само минутка
Това е телефона на Елмо МакЕлрой и той не си е вкъщи
Вие знаете какво да правите и кога да го направите
Чао
Вкусни бонбонки?
Той ме прецака! Навря ми го отзад с отскок!
Имате едно ново съобщение
Така ме нашиба, че ме заболяха задните части!
Почивай в мир...
..копеле тъпо.
Вкъщи ли си отиваш Дакота
- Отивам във Вегас.
- Вече не сте ми приятни
Има един британски задник в Ливърпул,
който се казва Дюрант
Той трябваше да се появи днес, за малката ни сделка.
Ама не се вясна никакъв.
Лизард мисли, че е завербувал Елмо
Няма да се връщам. Не ми пука колко ти дължа.
Чуй ме Дакота
Искам да издухаш този сдуханяк Дюрант от шибаната ни планета
а също искам и шибания Елмо шибан МакЕлрой
- да изчезне от сдуханата планета!
- Чу ли това, което ти казах?
Това място няма какво да ми предложи.
Лизард...
..ще ти изчисти сметката.
Плюс бонус от 100.000
ако работата се свърши до 48 часа.
И след това, няма да има какво да те спре
да се обърнеш и да зачезнеш отново.
250.
Паре нема, ДЕЙСТВАЙ-Й!
Считай го вече за сторено.
Мамка му!
Искаме да ви приветстваме всички с добре дошли на борда
от името на целия екипаж за този полет
Моля пазете личния си багаж
Да ви покажа ли вашето място, господине?
Изплюй го. Изплюй го!
Томи?
Какво има?
Какво има бе?
Шибани "Янки".
Проблема с шибаните янки е, че са шибано чувствителни.
Познавах един кур сплескан от Лос Анжелис
който ме учеше да говоря английски.
Английски? Мамка му!
Проблеми с Америка ли имаш, Феликс?
О, да. Имам един голям, дебел, четвъртит, раздут шибан проблем с Америка, друже!
Чуй това. Намирам се в шибаната Флорида, нал' тъй?
Идва този южняшки дърдорко и изглежда като...
"Хей, английски лилипут. Сигурно познаваш онзи шибан Джон Смит, нали?"
- Шибания Смит!
А пък аз: О-о, да, да, пич, точно така. Джон Смит.
Да, познавам го ама той той изобщо не идва от Англия, пич.
Не, той идва от шибания
Приксвил, USA!
- Ще вдигнеш ли шибания телефон или какво?
- Това е просто жена ми.
А сега, когато г-н МакЕлрой се присъединикъм нас, ще ви моля да си траете.
Този невероятен янки не е просто пътуващ търговец. Той е абсолютен гений?
К'ъв е тоя пърделник?
Та викам му аз на г-н Дюрант, викам му, "Г-н Дюрант, отиваме и се срещаме с шибания янки МакЕлрой,
домъкваме го тука и т'ва е."
И никви шибани сладки приказчици, или кафеджийски истории .
Без да го питам тъпизми за здравето на баба му.
Не, викам му аз, "да го духа.
Водя го на мястото, взимам си шибаните билети и се чупя. Т'ва е положението."
- Свий тук наляво!
- Няма време за това.
Завий на ляво, да ти го набие слон!
Феликс! Феликс, чуй ме!
Това е напълно нов химикал.
Веднъж да вземем формулата, ще можем да го правим и в кухнята.
Дори няма да ни е нужен Дюрант.
Виж. Скиваш ли това?
Това е утре. Момчетата ще наебат и майките си, за да си набавят билети
а аз ще взема два от г-н Дюрант.
Така, че ако не можеш да изкопаш два билета веднага,
ти предлагам да си затваряш шибания плювалник.
Но това ще бъде уникална възможност за теб.
- Говорим за невероятни суми!
- О, я стига. Погрижи се за него.
Почва да ми лази по нервите
Ще закъснеем бе шефе...
Да го духат янките. Нека почака малко шибаняка.
Когато минаваш ...
През буря
Върви с високо вдигната глава...
Клиентите: Само, само Ман. Юнайтед
Само, само Ман. Юнайтед
Само, само Ман. Юнайтед
И червените продължават напред, напред, напред!
Момчета и момичета от Манчестър!
- Току що кацнах от ...Ливърпул...
- Шибани сдуханяци!
..да ви поканя на футболен мач утре.
Какво по дяволите ви става, копеленца мизерни?
Но ще съм шибано преебан ако вие мизерници спечелите мача.
Хайде, тогава пичове. Поддържайте огъня.
Някой да изхвърли това шибано нещо от тука!
Млади човече, разкарай се от шибаната трева!
- Къде по дяволите се губиш?
- Мотах се в махалата.
Карай, бързо!
Да ходим да се срещнем с янки куклата.
Къде е лорънс? Къде изчезна? Закъсняваме.
- Ами той е...
- Ти го изостави пред кръчмата. Пич!
- Ама ти каза...
- Връщай се.
Върни се и ми го докарай.
Скийте го тоя пършивец.
- Смотаняко!
- Разкарай се.
Лорън нали каза, че той ще носи...
..много дрога, нали?
Ние ще го обработим. Работата е готова.
О'кей?
Няма да допусна някъв шибан кукавелник... да ни изкара от бизнеса, нали?
Хей!
Внимавай! Пикаеш връз шибаните ми кубинки!
- Ами Феликс Десоуза?
- Да го духа.
Той е пребито куче.
Верно ли бе? Е, ше го ебем на чекрък!
Ше го духа! Оставете го на мен!
Ще го осъртя шибания му ливърпулец. С един изстрел. Бум-бум!
Да-а? Няма проблеми.
Няма проблеми.
Хей!
Хей! Феликс Десоуза.
Точно смотаняка, с който искам да се разправям.
Разправяй се с това.
Къв шибан ден.
Артър. Обади се, Артър. Край.
Защо не пробваш с големия, дебел бутон Артър?
Да, сър.
А сега се оглеждай за висок чернокож мъж, облечен с рокличка.
Така каза Лорънс. Би трябвало да няма проблеми. Край.
Да, и ние искаме митничарите да го дръпнат настрани, нали?
Не бе. Искаме митничарите да го пуснат и ти да го последваш. Край.
- Кух си кат градинска лейка.
- Разбрано. Край.
А сега какво?
Последвай ги всичките. Край.
- Г-жо, бихте ли дошли с мен ако обичате.
- Не. Трябва да вървя.
Свършихте ли?
Не съвсем госпожо ще трябва да видя и дамската ви чанта
Добре дошли в Англия.
Всъщност, това ме прави малко лъжец, защото ако трябва да сме точни,
вие сте добре дошъл, колкото "говедо" в агитката на ЦСКА.
Но винаги е добре да бъдеш учтив.
- Кой по дяволите си ти?
- Феликс Десоуза.
Г-н Дюрант ме изпраща.
- Помолих за химик. Къде е Лорънс?
- В колата.
- Трябваше да е тук.
- Би трябвало да ми пука.
За мен ти си просто билет за мача.
Къде е химика?
Къде е Лорънс?
Нали го чу. Къде е Лорънс?
Вкарай тези в колата. Свържи се с Дюрант по телефона.
Сложи шибаните стикове в багажника.
- К'во е т'ва?
- Ми т'ва е Лорънс.
Скивам, че е шибания Лорънс. К'во стана?
- Нали ми каза да се погрижа за него.
- О, мамка му.
Имах предвид да се погрижиш за него, а не да се "погрижиш" за него.
Мамка му.
Мамка му.
Мамка му!
Затвори шибаното нещо, ако обичаш?
Да го еба...
Свържи се с Дюрант по шибания телефон, моменталически да го еба!
Къде е ебания ми химик?!
- Лорънс? Трябваше да е във колата.
- Трябваше ли?!
Какъв вид преебване е това Дюрант?
Виж, или се договаряме днес, или отивам при конкуренцията.
Чакай, дай ми да говоря с Десоуза.
Десоуза? Десоуза?
Ский, шефе, не беше по моя вина.
Освен това, той беше голям досадник.
Баш сега, не трябваше да бъдеш грубиян. Копеленце тъпо!
Просто се погрижи МакЕлрой да дойде тук.
Къде ми е шибано-ебания химик?!
- Мисля, че имаме нужда от нов химик г-н Дюрант
- Знам. Знам.
Не мога да го чуя, да го еба в ушите клепнали?
Кажи му, че веднага ще му намеря хим...
Пъдси Смит, о'кей?
Да бе. Да не би да купувам аспирин за ръка или крак да го еба.
Той ще намери Пъдси Смит.
- Кой?
- Той е глухоням.
Задръж го. Просто не го изпускай.
Поддържай настроението на този янки. И го искам жив.
Добре шефе. Да.
О! Шибан педал такъв!
Какъв е плана тогава? Едно освежаващо къпане?
Масаж? Може би една главозамайваща порция от пържени пилешки чаркалаци.
Ако исках братовчеди, щях да отида до Париж.
Все още можеш да отидеш до Франция. Не е далече.
Бъкано е с пръчове а и те също мразят шибаните янки. Искаш ли нещо за хапване?
Да. Добре.
Здрасти, странниче!
Каза ли вече здрасти на любимия?
- Айки, бързам доста.
Можем ли да започваме?
Рюгер мини-14, 223 калибър.
Хромирано покритие на металните части.
20 патронен пълнител.
Освен ако невероятния Айки не направи чудо и не те снабди с 40 патронен пълнител.
- Имаме и чешки...
- CZ 83, ще взема един.
О-о...
Е, би избрал и младия Феликс, нали така?
Утъпкал е пътека до любимото ви място.
Част от мен е много сантиментална.
Подочух разни работи, нали се сещаш. Липсваш му.
И така, какво мислиш да вземеш?
Ще взема Беретата, CZ-то, и кобура за глезен, добави и мини-14-ката.
- Искам да влиза и излиза бързо.
- Ми то май на всички ни се иска?
Дюрант все още ли си прави сделките в хотел Порт?
Глупаво девойче. Той друго не прави тези дни.
Ама какво очакваш от човек, чийто гъз нараства всеки ден?
Бях забравила що за цирк е това място.
Забавно е нали.
Никога не съм обичала цирковете. Онзи номер дето си навираш тиквата в устата на лъва.
Изкарайте конете! Нека да танцуват момичета!
На т'ва му викам цирк.
Тези...и тези
са за къщата.
Добре дошла вкъщи,...Даун.
- Заповядай, пич.
- Мерси, пич.
Нема за к'во.
Какво по дяволите са и направили на тази риба? Бъхтили са я до смърт?
Рибка и картофки. Националния специалитет, пич.
Прилича ми повече на национално бедствие.
Ключовете.
Копелдак.
Хайде.
Колко ти плащат за да носиш тази поличка?
Цигарка?
Не, копеле.
А, г-н МакЕлрой!
Това е доста смело и екстравагантно облекло.
Нека се захванем с бизнеса.
Хайде, остави го! Г-н МакЕлрой е наш гост.
Момчета, пистолетите на масата ако обичате
Феликс?
Нали вече го доставих. Искам си билетите и изчезвам.
О'кей. Остави си пистолета на масата.
- Мамка му. Мача е утре.
- Остави си шибания пистолет на масата!
Какво?
- И така, кой е химика?
- Това е Пъдси Смит.
Той е първокласен. Квалифициран във всичко.
Не може да говори. Прострелян е.
Феликс, да не си си съсипал панталоните?
Нещо не е наред, г-н Дюрант.
Знам. Изнервяш ме да те еба в ушите, седни си на ръцете ако щеш.
О'кей, г-н МакЕлрой, сега топката е у вас.
МакЕлрой: MDMA използва серотонин
Наркотиците като кокаина използват допамине
Усещането е почти както при секс.
Амфитамините покачват адреналина
и кокаина почти светкавично на мозъка.
Продукта ми е 51 пъти по-силен от кокаина.
51 пъти по-халюциногенен
и 51 пъти по-екплосивен от екстази.
Той е като лично посещение...
..от Господ.
Добро ли е?
Празни приказки.
Феликс Десоуза.
- Преброих само 10.
- Точно така.
Това са 1 милион лири, или 1.6 милиона долара.
Но не за това сме се споразумели, нали?
Висите ми с още 8.4 милиона долара.
И не ми пука как сте ги отрязали, ама т'ва си е почти цялата сума.
Не...
Г-н МакЕлрой, това което става е предложение на добра воля.
Депозит. Малка предлата.
Милион и половина не е лош старт, нали?
Трябва да направя малко проучвания. Ще трябва да зарибя децата, преди да започна да продавам.
Нали не си мислите, че ще ви позволя просто да си тръгнете от тук с 20 милиона
с формула, която съществува само в главата ви?
И всичко, което ще получа е това?
Крем против изгаряне.
А-ха?
- Пазарни проувания, а.
- Точно така.
Да проучиш клиентите, като ми изпращаш анкети.
Разкарай ми се от пътя, Феликс.
Съгласен съм. Но ако не носиш това, за което сме се споразумели, какво търся аз тука?
Дрънни ми един телефон, като си готов за сделка.
- Така си и знаех.
- Руум сървиз.
Неква дърта вещица.
Задръжте малко топката момчета!
Това са ми наденичките с гарнитурка!
Съжалявам, слънчице. Извини ме.
Така се получи, че...
баща ми забягна с една камериерка.
От тогава нещата коренно се промениха.
Дрън-дрън.
Сега не му е времето.
- Промяна в плановете
- Какво имаш предвид?
Искам да пазиш МакЕлрой жив.
Аз не ги пазя, аз ги убивам.
става въпрос за 20 милиона долара
в брой, които се изпариха,
и още за много гняв, насочен служителя на "Лизард".
Този път ще го пазиш жив.
Бъдещето ми се намира в тиквата на Мак Елрой
Унищожи всичко и всички, които се намират около него.
Очисти останалите, а не него.
Акъла му принадлежи на "Лизардс"
Мамка му.
Шибани небеса!
Мамка му, Мамка му, Мамка му!
Задник.
Да вървим, предател такъв. Да вървим! Те са мои!
Ох!
O, мамка му.
Мамка му.
Уф! Мамка му!
Казах ти да се разкараш от пътя, Феликс.
- Мамка му! Прострелян съм.
- Къде?
В шибания задник!
Споко, там има само мръвки. Хайде.
Само мръвки ли? Това би трябвало да ме прави шибано доволен?
Хайде, пич.
Oпа, черньо.
Брикет!
Ето. Земи си от тва.
- А-ах!
- О, мамка му и прасе!
Хванете го да го еба. Хайде!
- Стой долу, кучко.
- Опа! Няма да ми караш колата!
Мамка му.
Дай ми шибаните ключове. Влизай в колата.
Мамка му!
Мътните го взели!
Разкарай си дебелия задник от колата. Провери хотела.
Снимай ме! Какво по дяволите е ставало тук?
Току що ме простреляха в шибания задник.
- Случва се и най-добрите!
- Така не се прави бизнес.
- Просто излез от шибаната кола!
- Добре. Добре.
O, мамка му!
Какво правиш, д'ъ ге-е?
Просто завий на ляво!
- Разкарай се от тротоара!
- Мамка му.
Внимавай!
Мамка му!
- А сега накъде да го еба?
- Надясно. Надясно.
- Хайде!
- Исусе Христе!
Хей
- Тука движението ти е от дясно.
- Схванах.
Мамка му!
Ти! Излез от шибаната ми кола!
- О, лайна.
- Кучешки фъшкии?
Не бе. Просто обикновени фъшкии.
- И няма замесени кучета?
- Не!
Внимавай! Внимавай!
Преебваш ми шибаната кола!
Мамка му.
O! Да го еба.
Здравейте?
И така, нека ти го кажа направо.
"Фъшкиите" са гадни, а "кучешките лайна" са добри, а?
Да.
О, лайна.
Пипнах те.
Хайде, тогава!
Хайде!
- Спри.
- Добре. Шибани янки.
Хайде!
Мамка му.
Мътните го взели.
Надраска ми шибаната боя!
Мамка му. Мамка му. Мамка му. Мамка му. Мамка му.
- Да го духаш, Кейн, тъпо копеле такова.
- Майната ти!
О, копеленце мизерно!
Пилешки фъшкии.
Мамка му!
Мамка ти, Кейн, шибан духач!
Ела тука бе педал!
- Добре ли си?
- Ходи се шибай!
Избягахме им.
Да, ама нека не им оставяме никакви шансове.
O-ох...
O-ох, мамка му!
Искаш ли да предадеш това на вторични, приятел?
Ти какво?
Пич, автомобил в движение? Имаме нужда от превоз.
Имам един Мини Купър, дето има нужда от малко боя.
В движение е. Давай тоя XJ6 и ще е твоя за 100 кинта.
- Дадено.
- Какво, Купер ли? Ходи се шибай, Попай. И ти.
Давам ти 70 и трошката
и всъщност се самограбвам.
Това...това беше. Аз съм до тук.
Всички тези преебвания ми дойдоха до гуша
Замъкнах те на сделката на косъм.
Измъкнах те от там също на косъм.
Нещо ми се чини, че работата ми е свършена. Приключила.
Остави ми колата на мира, зимай си стиковете и чупката към Дисниленд.
Я внимавай, Феликс Десоуза.
Аз събрах най-големия наркокартел тук тази сутрин.
А сега съм приклещен с един ливърпулски шибаняк като теб!
И ако трябва да си продадеш колата, за да ми помогнеш, ще си продадеш проклетата кола!
Приличам ли ти на армията на спасението?
Да не ми е татуирано на челото, че трябва да ти помагам?
Съжалявам пич, ама "помощ" не е дума, с която сме в добри отношения.
Мамка ти!
Не мога да повярвам.
Е, кое е мацето?
Т'ва е бившето ми гадже.
Артър. Искам да опишеш картинката.
Седем шибани трупа, в една шибана стая.
Прилича ми на сделка с наркотици.
Ама не както обикновено
Така, така. Има някви сини хапчета . Приличат на бонбонки.
Как си?
Какво искаш да кажеш? Почти ми откъсна шибаното ухо!
И си нараних коляното.
А сега, искам да вземеш хапчетата, и спешно да да ги занесеш в лабораторията.
Запомни ли? И после ми се обади. Кажи още какво има?
6 мъртви и един още жив.
- Шефе, това е Леополд Дюрант.
Дюрант? Да бе. Сега се концентрирай, Артър.
Докарай ми веднага този шибан тлъстак.
Ама, той умира.
Тогава по-добре да побързаш, нали?
Тя скъса с мен.
Преди две години.
Смени си името от Даун на Дакота.
Би си камшиците към Лас Вегас с тесте карти.
И кой я е наел да ме убие?
Не ти е правилен въпроса, пич.
Тя е твоя ангел пазител.
ако тя искаше да си мъртъв, вече да си мъртъв
Тя никога не пропуска.
Искам да кажа, скивай ми задника.
Ако искаше да ме уцели... вече нямаше да съм тук.
Някой иска да останеш жив.
Някой се опитва да преебе сделката на Дюрант. Те ще опитат пак.
- Е, да, случват се и такива работи.
- Не
Пребванията не просто стават, те изискват време.
Прецакването има нужда от подготовка.
$20 милиона за усилията.
Трябва да сключа нова сделка, и то бързо.
Ти познаваш града, познаваш играчите.
Виж...
...всичко, което искам е билет за мача
Мислиш ли, че може да ми го осигуриш?
$20 могат да набавят всичко. Знаеш какво продавам.
Е, кажи колко?
5% от всяка сделка, която сключим.
Това е близо 1 милион.
По дяволите, можеш да си купиш цял стадион с това.
- Мача е утре.
- Тогава по-добре да започваш.
O, и Феликс.
Един съвет от мен.
Ако искаш да свалиш някое момиче, ще трябва да си разшириш кръгозора
Какво по дяволите е това?
Какво?
Какво? Уиски ли искаш?
Ей сегичка, веднага.
Ставяш малко алчен, Леополд.
Ще се прави голяма сделка, а ти се опитваш да ме пратиш за зелено.
- Нали ти казах. С главата напред!
Това ще ти струва
още 15%.
Не?
Добре, тогава. 30.
Щом си такъв корав орех.
Какво ще кажеш за това? 50-50. Защо да се захващаме за по-малко, а?
60-40.
Леополд, не знам дали забеляза синко, ама имаш спешна нужда от шибан доктор.
50-50.
Добро момче.
Добре тогава. Артър, свали го долу.
Мамка му!
Този път наистина надмина себе си, нали Артър? Великолепно.
Омар, това си е моя интерпретация, нали?
- Ще трябва да намериш собствения си център.
- Разкарай се от крака ми!
- Намери си центъра.
- Престани да се бъркаш... Омар!
Омар, разстройваш нежното ми енергийно поле?
O'кей, о'кей.
- Духач нещастен.
- Намери своя център, Омар.
Ало?
Имаш един шанс, пич - да или не -
да бъдеш номер едно в тази помийна яма.
Не ме занасяй, Феликс Десоуза, шибаняко. Аз вече съм номер 1.
Винаги е имало по-добър пъпчивец - Лео Дюрант.
- Сега той е един мъртъв пъпчивец.
- Мъртъв?
- Задръж, Феликс. Търсят ме по другата линия.
Ало?
Трябва да намеря Феликс.
Здравей, Даун.
Време е да подлютиш раната, нали?
Е, почна да ми разваля колибата.
- Къде се подвизава тези дни?
- Задръж една секунда, Даун.
Феликс...
Слушай, аз и ...
Моята организация и аз решихме да направим сделка с вас.
Е, не съм ли най-щастливия мръсник между живите?
- Стойте там.
- Просто не мога да повярвам да го еба.
- Пробвахте ли с освежаващия "Розов фактор"?
- Да, всичко пробвах.
Задръж за секунда, тигре. Просто ме остави да се оправя.
Нека да говоря с него.
МакЕлрой: Сделката е $20 милиона
Това може да се обсъди. Сделката изтича в полунощ.
O, г-н МакЕлрой, 20 милиона звучи фантастично. Да !
Преговорите са за дупедавците. Ако не си тук до полунощ, аз ще си тръгна.
Искам мостри, г-н МакЕлрой. Свръхзвукови мостри.
Искам студ, искам да се нося със 100000 мили в час в космоса. Чао до скив.
Ние сме в къщата.
Извинявай, че те задържах Даун
Може би има един човек, който знае къде е.
Мамка му.
Какво по дяволите е това?
Поздравления приятелю. Това е новия ти Cooper
Mini Cooper.
Трябва ли да се справям с всеки шибан проблем?
Лаборатория. Или както би казал ти, лаб-оратория.
Имаме нужда от лаборатория, Феликс.
Сигурен съм, че е адски лесно за вас. Имате такава на всеки ъгъл, нали?
Разкарай се.
Е, да му еба майката мръсна. Тя се върна.
Трябва да намеря Феликс.
И за какво съм ти аз? Да ти дам карта или компас?
Шърли...
Ти му разби сърцето. Помисляла ли си някога за това?
- Това беше грешка.
- Най-нежното нещо, което си казвал.
Още ли стреляш по хора, за да преживяваш?
Що за шибана кариера е това тогава, а?
- Виж, може ли да вляза?
- И какво ще правиш? Мръсника
не се е прибирал за закуска.
Наистина е хубаво да си у дома.
Прекрасно е да те видя отново, слънчице.
Бейби, аз още си мисля само за теб
Не бъди жестока
Признавам си чистосърдечно...
Исках да видя света.
Ливърпул не е света.
Не можах да изтрая в Америка. Беше като шибана Албания в неонови светлини.
И тази тъпа футболна фланелка.
Кой човек би скочил в леглото стреляйки, и крещейки "Хайде, червени дяволи"?
Тя ме караше да се смея.
Казвам ти, тя би убила всеки заради мен, а и аз бих го направил за нея.
Той си има проблеми.
Тя си има проблеми.
Не трябваше да се връща.
Да си беше останала там.
Имам нужда от всичко по този списък.
Умирам за цигарка. Дали не ти се намира некой фас?
Съжалявам. Цигарите са вредни за здравето.
Т'ва е гаден удар под кръста. Имам мужда от шибания никотин, сега!
Няма нужда да стреляш по мен. Аз съм Пакистанец, а не глухоням.
- Я си дръпни от това!
- O, мамка му.
Ти?
Ти! Маймуно, облечена в женски дрехи.
Маймуно мръсна!
Ще си вземеш дрогата и ще я разработиш за нас.
- И къде ще трябва да го направя?
- В моята лаборатория.
- Ти имаш лаборатория?
- Да, разбира се.
За какви ни взимаш бе? За шибани аматьори?
Хайде!
Само кажи не.
Как по дяволите стигнахме до тук?
Една малка грешка...преди 30 години.
Всички тези неща се купуват от улицата.
Няма нищо незаконно тука.
Ти няма да ми помогнеш, нали?
Искам да правиш разлика. Виждаш ли, не съставките имат значение поотделно,
а начина по който са комбинирани.
Тези хлапета стават все по-умни.
Той е прав.
Крадците са нашия шанс.
Не си ли една малка маймунка?
Стига си се бъзикал с теглото ми. Започна да прекаляваш.
Артър, това е само шега.
Т'ва е майтап. Усмихни се.
Усмивка.
Ти дебелогъз тлъстак.
Йоу, безработни.
P-O-S 51 . Идва в една синя или червена комета.
Направление: Стратосферата.
Само едно от тези, ще те изстреля там за 60 секунди.
Опитай първо с това.
Мислех, че никога няма да попиташ.
P-O-S 51 ?
Може и така да се каже.
Пласьорите ще се чувстват като пеленачета като питат за хапчетата 438 l-O-U,
или какъвто и да е номер. Никой няма да запомни за какво става въпрос.
Тия боклуци си прекарват целия живот да си бръснат главите.
Числа ли - те дори не могат да ти кажат колко е часа.
Добре, г-н Smug, какво си направил?
Мисля, че ще трябва да пуснем вентилацията.
- Кърито беше лоша идея, пичове.
Моля те. Моля те.
О, благодаря. O, благодаря.
Г-н МакЕлрой...добре дошъл.
- Как я караш, човече?
- Това, което правя е грандиозно.
Грандиозно.
Готина поличка. По специална поръчка е, нали?
- Ще се справиш ли и сам тук?
- Тя е тук.
- Точно така.
- Всичко наред ли е пичове? Проблеми?
- Не човече. Нищо, с което не можем да се справим.
P-O-S 51 .
Това ли е всичко.
И то може да бъде твое.
Ако цената...е вярната.
Химията...г-н МакЕлрой.
Какво е химията...
..но възможността да вдъхва респект в останалите?
Нали виждаш, че ние си приличаме г-н МакЕлрой.
Ти си върховен магьосник, а аз съм върховен вълшебник.
Винаги съм знаел, че ще стана наркопласьор, дори когато бях дете
гледах как баща ми бие майка ми, майка ми биеше брат ми
брат ми биеше сестра ми, а сестра ми чукаше баща ми.
Така че е неизбежно, наистина
Трябват ти наркотици, за да можеш да живееш в тази къща, нали?
Дрогата е добра, г-н МакЕлрой.
Наркотиците са ни приятели.
Мамка му. Изпускам си нервите.
Това, което се опитвам да ви кажа г-н МакЕлрой, е...
..Аз съм много впечатлен от вашето предложение.
Как я караш, Феликс?
Е, шефа ми е мъртъв...
..не мога да си намеря билет за утрешния мач,
и, о да, получих шибан куршум в задника.
Ако всичко това не се брои,
Аз съм тип-топ.
И така, кой е мишената?
Имаш онзи невероятен поглед.
Търсих те
О, верно ли? Заради старото време, или заради компанията ми?
По малко и от двете.
Та, защо не ме включиш в списъка си тогава?
Ти винаги си бил в списъка ми.
- Преди 40 години
Рокендрол революцията е започнала от този град.
Тази вечер, ще започнем нова революция.
Тя ще ви разкърти светоусещането.
И вие...сте тестовите пилоти.
Вие ще целунете слънцето и ще опитате от шибаната дъга.
- Готови ли сте?
- Готови...ли...сте?
Тогава да се подготвим за парти.
Имаш ли представа колко ми липсваше?
Защо не остана с мен тогава?
Кой, аз ли? В Америка? Не се размеквай!
Освен това, вече не знам коя си, девойко.
Минаха почти две години. Не съм чул и дума.
Все още...
Винаги съм се надявал,...
..че може би...
ще си промениш мнението...
..и ще се прибереш вкъщи.
Можем да започнем от начало.
Няма ли да кажеш нещо?
Това, г-н МакЕлрой, е шибано чудо.
Употребата на дрога ще стане масова, ще има революция, правителството ще падне!
20 милиона и нито пени по-малко!
- Къде да се подпиша?
- Под...Подпис ли?!
Това не ти е някъв писмен договор.
Т'ва не е споразумение, с което ще те вкарам в съда и ще те осъдя.
Ако ме преебеш на тази сделка,
Ще трябва да извадя този договор и да почна да го размахвам!
Мислим, че имаме споразумение, ние мислим, че виждаме нещата по същия начин.
Или го правим, или не го правим.
Или си вътре, или си извън играта.
Вие ми давате кинтите, а аз ви давам формулата. Наясно ли сме?
Кристално, г-н МакЕлрой. Просветна ми.
Аз не съм Дюрант. Аз съм човек на думата си.
Препречиш ли ми пътя,
ще трябва да те застрелям.
Ако пак ми се изпречиш, пак ще трябва да те прострелям.
Трябва да работя, бейби.
Шибана крава!
О, мамка му!
Човек едни наркотици ли не може да си направи на спокойствие?
Време е да се изнасяме, Елмо.
Г-н Кейн. Дойде ли време за посещение?
Мислех, че не сте на работа до другата, седмица, изедници мръсни.
Защо все така се получава?
А сега няколко думи от нашия спонсор.
Това не е ливърпулски акцент.
- Кажи здрасти, Елмо.
- Здрасти, Елмо.
Раздялата мъчи сърцето ми Елмо
И "Лизардс" много тъгуват по теб
и искат да те помилват
затова са на този самолет, просто да те видят.
Трогнат съм.
- Така и трябва да е.
- Носиш ли ми парите?
Изчерви се сладкишче. Много се изчерви.
Той се надява да те види.
И така, колко е наградата за задника ми?
Достатъчно. Мърдай.
Последна спирка. От тук е само надолу.
Изтегли ме!
Защо ще правя такова глупаво нещо?
- Издърпай ме, ако обичаш?
- Ще се разберем ли или ще падаш?
- Какво?
- Играеш ли покер. Ще се разберем ли или ще падаш?
- Аз съм последния ти шанс, маце.
Аз съм този, който ти трябва.
Ще ти направя само веднъж това предложение.
Или го приемаш и се отърваваш завинаги от Лизард
или оставаш роб и се чудиш накъде ще те отвее вятъра.
Мислиш, че ще можеш да ме спасиш? Виж се къде си!
- Мисли реално!
- 1 милион в облигации.
Това е реално! Т'ва е нов старт.
Откажи се докато е време за промяна...Даун.
- Не.
- Не?!
Искам 10% от сделката ти с Айки.
Преговаряш ли с мен?!
Виж си перспективите.
10%.
Виж си ти твойте.
Добре.
Е на т'ва му викам готина рокличка.
Държиш я в отделна стая, нали?
Кажи ми нещо. Много съм любопитен.
Вярно ли е, че вие момчета сте надарени с невероятно...
..дълги...
Шибай се!
Благодаря .
Удоволствието е мое.
Можеш да си махнеш сега ръката.
Ех, шибани ливърпулци
през последните 12 часа
този град се превърна от една развлекателна "Утопия"
в една шибана военна зона.
И аз, Върджил Кейн...
Е, искам да знам защо.
Никой не може да ме отреже от нищо, в тази провинциална дупка.
Подушваш ли, Феликс. Помириши.
- Помириши го!
Това остана от Дюрант.
И Дюрант си получи заслуженото.
И така, когато сделката се разпада,
ти, стари приятелю ще я поправиш. Времето и мястото...
И после ще ми се обадите.
А иначе... Ще има екшън и сръбска музика.
Тесни обувки и 3-та смяна в "Кремиковци".
Ако ме прецакаш,
ще те накарам да лазиш,
със задник във въздуха,размахвайки оковите си пред надзирателите за следващите 20 години.
Така че си помисли, дали ще помогнеш да възстановя
малко националната гордост, или ще помагаш на янките?
Или както досега, ще продължаваш да си пропиляваш живота?
Ще ми помогнеш ли
Да ти помогна?
Осем часа до мача.
Това е голяма игра.
Хайде да видим колко си велик.
Г-н Кейн.
Бай-бай.
- Никога не ходиш сам, а пич?
Помогни ми да ти помогна? Пич!
Как мислиш, че това копеле ще се справи с хора, които мразят
Сосо МакГър Гърфи? Ще го шибат в някой парк
Той няма да издържи на напрежението! Кевин знае какво става тук!
- Не знаеш за какво говориш.
- Мамка му
Кевин Браун не можа да издържи майтапите на Сенди Кауфакс.
Твърде много си слушала Винс Скъли.
Отлепи си ухото от радиото, и си насочи вниманието към мача.
Съжалявам ама аз...
..пропуснах ли нещо?
Какво по дяволите е това?
- Черен пудинг. Пържена свинска кръв.
- О-о!
Вие двамата мислите да ме отрежете, или какво?
Елмо я е разубедил.
Евала Шърли.
Целия съм в слух.
Лизард е предложил на Даун 250 каймака, за да ме достави жив.
Аз и направих много по-добро предложение.
А аз си мисля...че може да е заинтригувана...
..и по сантиментални причини, да не си свърши работата.
Въпроса е
кой ще ми плати повече...за да се размекна.
Виж, имаме избор.
Можем да използваме нашите "измъкни се от затвора" карти,
или да изберем "Спри, не минавай". Не прибирайте 20 милиона.
Договорихме ли се?
Направи го отново, .
Затваряй си плювалника! Върви и се измий!
- И да не чувам "сръбска музика" там горе!
Да, без много сръбско.
Свършваме работата и се омитаме.
Това искаме всички, нали?
И така, какъв е плана?
Ти ми кажи.
Какъв е плана?
Ти ми кажи.
Слушай! Трябва да излиза от стомаха ти.
Дълбоко от теб!
Това ми е травма по рождение.
Сега си събери мръсотиите и ги изхвърли навън.
- Освободи напрежението!
- Опитвам бе шибан педал!
A-a-a-a-aх!
Добре ли е? A-a-a-aх!
A-a-a-a-a-aх!
- All-righty. Добрютро.
- Добре, нека довършим сделката.
Моите поздравления.
- Някакви особени претенции?
- Без летища и хотели
без пристанища, без шлепове, без аптеки,
- без лаборатории за животни.
- О-о!
- И никакви покриви.
- Гатанки! Гатанки! Обичам гатанки.
Без забранени складове и рейф клубове.
Искам пълно усамотение
на много публично място.
И охрана.
Ченгета. Много ченгета.
И свидетели. Хиляди свидетели.
- Схващате ли ми мисълта?
- Значи ще имаме ъ-ъ...
бизнес задоволяване, ако мога така да кажа, т'ва мога да го ъ-ъ...уредя.
- И така, по кое време е мача?
- Точно в три часа
Ще бъда там.
Футбол и наркотици.
Перфектния съботен следобед.
Ливърпул!
Ливърпул!
Хайде!
Чаркас!
Не,не,не чъбстър.
- Ти стой тук.
- Защо?
Не знам. Наблюдавай изхода. И си отваряй очите на четири!
Този клоун по-добре да дойде.
Не се коси. Айки направи подобно нещо преди няколко години.
Наистина ли? И какво стана?
Те всички умряха.
Влизаме и после излизаме.
Ами мача?
- Ще останем да гледаме мача, нали?
- Пич, влизам и след това излизам.
Имате ли стъклени бутилки?
Добър ден, господа. Добре дошли на Анфилд, дома на футбола.
- Прав си, приятел.
- МакЕлрой, Десоуза.
Да, сър. Вземете асансьора то 3-тия етаж. Първата врата вдясно.
Благодаря.
- Господине?
- Не искате ли да ме претърсите?
Гостите за официалната ложа никога не се обискират, Сър.
Да бе. Знаех си аз.
Добре дошли! Влизайте, влизайте.
Чудесно.
Аз съм нищо повече от гостоприемен, Феликс. Чувствай се като у дома си.
Толкова съм развълнуван!
- Добре, г-н МакЕлрой, едно питие
докато ви разкажа моите планове
Аз имам планове, г-н МакЕлрой
- Големи шибани планове.
- Хей, хей, хей!
Без приказки. Искате ли напитка?
Аз ще забъркам напитките, докато вие си приготвите 20-те милиона.
Аз ти давам формулата, ти се усмихваш,
ние го поливаме,
ще се престорим, че сме приятели,
- и всеки откъдето е.
- Честна игра г-н МакЕлрой
- Само така се правят добри взаимоотношения.
- А-ха
Айки, любов моя, почти си стискаме ръцете.
20 милиона в облигации. Непроследими.
Какво?! Това ли трябва да са 20 милиона?
Да не би да имам склад за кюлчета зад ъгъла, а? Т'ва да не ти е позлатяващия пръст?
A-a-a-aх!
Кротко, цветенце.
Къде ми е формулата?
"Ще ти се да съм тук"?
Там съм г-н МакЕлрой. Там съм да го еба.
Вдъхновяващ избор, трябва да отбележа,
мой ъ-ъ...братко химик.
Наздраве.
Никога не съм бил много сантиментален.
Елмо!
Не се случва често
взривено копеле да говори, с копелето което го е взривило.
Разбираш ли ме.
Обикновено взривеното копеле, си остава взривено.
Другия път ще бъда по-любезен, Елмо.
О-о, коктейли! Какво празнуваме?
O, ъ-ъ...ами поливаме си ние тука...
..нашата сделка, г-н Лизард.
- Нашата сделка?
- Не вашата сделка.
Хванали сте Господ за шушляка, а?!
Шибан нещастник.
Елмо Mix-Master.
Наздраве.
- Обичам да ме докосваш.
- За международното сътрудничество.
За международното сътрудничество!
Шибано английско копеле.
Международно сътрудничество, друг път!
Парите ми са от добрата, стара американска индустрия, кучи сине!
Освен това,
Англия не е нищо друго от...
тя е просто 51-вия ЩАТ!
Не ти ли е много гадно, когато някой копелдак ти го завре изотзадзе?
Лизард пропътува 12 000 мили, за да направи сделка с теб!
Е, и? Какво?
Ще ми кажеш колко ти липсвах или ще ме стреляш?
Уморена съм и ми омръзна да ти преследвам задника!
Сега ми дайте шибаната стока, и то веднага да ви го турна в устенцата!
Я вземи се охлади с т'ва, копеле тъпо.
- Притежавам те!
- Ти ме притежаваш ли?
- Мой си да тъ еба!
- Притежаваш ми оная работа!
Давай, убий ме. Отърви ме от мизерията за първи път от 30 години.
Но няма повече да вземеш, това което е мое.
Точно така. 10 % са си мои.
- Пет!
- Пет шибани процента от т'ва са си мои.
Млъквай! Аз дори не знам кой си!
О, взел си си големи, шибани лукчета Елмо.
Това...
са най-скъпите бонбонки на пазара.
Наркотиците са фалшиви.
Мента са. На т'ва химиците му викаме "плацибо".
То е каквото си поискате да бъде.
Може да му правите каквито щете тестове, и ще се окаже че е най-добрата дрога на света,
но съставките...се неутрализират взаимно.
Ако се опитваш да объркаш Лизард, това няма много да ти помогне, Елмо.
Ще трябва да предложиш едно голямо "опа-а" на пазара.
Възможността да накараш хората да повярват.
Закона на предлагането.
P-O-S
51 .
Хич не ми дреме! Т'ва да не ти е научна лекция?
Ще стане след...23 секунди.
Нужни са 10 секунди, за да може съдържанието да стигне до стомаха
На тялото са му нужни 81 секунди за да загрее сместа до необходимата температура за химична реакция.
Останаха ти...само 12 секунди.
12 секунди? За какво по дяволите говориш?
Ами шибаното чадърче за к'во е?
Не мърдай!
- О-о!
- Ей лумпен...
облечен в рокля, пусни ютията.
Леко и внимателно. Как съм с времето, Феликс?
Шибано точно.
Това ми прочисти синусите.
Наркотици...
накрая винаги те убиват.
Мамка му!
Добре, пичове.
Сложете белезниците на този скапаняк!
Според уговорката.
Ами наркотиците?
Ти ни прецака.
Аз прецаках тях
А на нас ни платиха.
Мислите ли, че това
си струва или не 20 милиона долара?
Бих казал, че е около...
седем, седем и половина.
Искаш ли да гледаме мача?
г-н МакЕлрой,
вие сте доста непристоен МакЕлрой, почти като мен.
Това е поличката на моя бивш господар.
Сега ще изискам този замък и земите за себе си.
Разбирам.
- Но няма ли да си довършите удара?
- Да
Поздравления, г-н МакЕлрой. Невероятна серия.
Още нищо не сте видели.
Е!
Уверявам Ви, че си го показвам за пръв след "новобранската на Хитлер".
Дръж се земьо, майна ш'тъ гази!