{1200}{1280} 51-ИЯТ Щ А Т {1350}{1599}-= ***** =-|Преведен от някой си...|ГУСТО МАЙНА разбираш ли... {1600}{1800}Мерси за доверието!|ГУСТО МАЙНА says: Наслаждавайте се! {2853}{2956}Искам да кажа, че законите са праволинейни..., така де. {2959}{3053}Измислени са за хора,|които вярват в приказките като... {3056}{3112}сещаш се, като...като Дядо Коледа. {3145}{3189}Хей, ама не и за нас, нали? {3192}{3240}Имам предвид, че ти знаеш какво е по-важно. {3268}{3328}Ние сме във война, човече. {3331}{3379}Война! {3382}{3422}Не е ли шибано,а? {3425}{3459} {3462}{3510}Току що се дипломирах днес, човече. {3547}{3594}С почести. {3597}{3648}Имам вече научна степен...по фармацефтика. {3672}{3720}Вече съм лицензиран. {3758}{3883}Виж, ако ме подложиш на този тест за наркотици,|няма да мога да практикувам. {3886}{3972}Всъщност тук става въпрос за...за моя живот. {3999}{4030}Остатъка от него. {4846}{4913}60-те свършиха вече,...човече. {6783}{6899}Джоуди и Ник, Вие дойдохте заедно|в тази църква, за да заклеймите пред Господ... {7599}{7713}Вярно ли е, че това е най-голямата афера,|която е имало във ФБР? {8234}{8292}А сега Ви провъзгласявам за мъж и жена. {8852}{8944}Не трябваше ли сега да си в съда? {8947}{9031}Делото се закри.|Те току що се осиротяха откъм основни свидетели. {9066}{9153}Е, вече можеш да пренасочиш "Лизардс" към новия бизнес. {9156}{9270}100 паламарки току що бяха приспаднати|от твоята сметка според уговорката {9273}{9352}Могат ли Лизард да направят предложение,|за това как тя може... {9392}{9431}..да достигне до нула? {9434}{9490}Лизардс не могат. {9921}{9956}Вървете. {9959}{10029}Повярвайте ми, един ден ще сте ми благодарни. Вървете. {10032}{10088}Край на безплатното месо. Изчезвайте от тука. {10449}{10501}Божичко! Прилича ми на змийско леговище. {10584}{10626}Не барай! {10851}{10906} {11036}{11084}А-а. Миксинг - майстора. {11109}{11185}За нашия звезден химик, господа. Елмо МакЕлрой. {11266}{11319}Къде е Дюрант? {11371}{11426}Виждам петима. Ама не виждам англичанин. {11429}{11481}Къде си мисли, че се намира той? {11484}{11521}Каза, че ще бъде тука. {11524}{11592}Английския педал има нужда от урок по морал. {11595}{11630}Майната му на Дюрант. {11633}{11688}Просто ни разкажи за тази нова хипер дрога. {11691}{11732}Докарайте шибания си главен химик тук. {11735}{11761}О'кей. {11764}{11801}Коноко, доведи го. {11804}{11845}Докарай Лизардския Елмо! {12554}{12594}Всичко е безплатно {12961}{13027}Няма Дюрант... {13030}{13078}няма МакЕлрой. {13115}{13173}Може би е излязъл за малко. {13221}{13306}Никой не излиза за малко по време на сделка! {13309}{13405}А сега, престани да цивриш,|ами си размърдай задника и го намери! {13408}{13434}Веднага! {13585}{13630}Дай ми само минутка {13842}{13934}Това е телефона на Елмо МакЕлрой|и той не си е вкъщи {13937}{14004}Вие знаете какво да правите|и кога да го направите {14007}{14042}Чао {14146}{14186}Вкусни бонбонки? {14306}{14375}Той ме прецака! Навря ми го отзад с отскок! {14853}{14901}Имате едно ново съобщение {14950}{15016}Така ме нашиба, че ме заболяха задните части! {15139}{15187}Почивай в мир... {15251}{15299}..копеле тъпо. {15755}{15793}Вкъщи ли си отиваш Дакота {15796}{15852}- Отивам във Вегас.|- Вече не сте ми приятни {15891}{15942}Има един британски задник в Ливърпул, {15945}{16001}който се казва Дюрант {16004}{16081}Той трябваше да се появи днес,|за малката ни сделка. {16084}{16112}Ама не се вясна никакъв. {16115}{16179}Лизард мисли, че е завербувал Елмо {16182}{16242}Няма да се връщам.|Не ми пука колко ти дължа. {16245}{16274}Чуй ме Дакота {16277}{16363}Искам да издухаш този сдуханяк Дюрант|от шибаната ни планета {16366}{16459}а също искам и шибания Елмо шибан МакЕлрой {16462}{16540}- да изчезне от сдуханата планета!|- Чу ли това, което ти казах? {16543}{16587}Това място няма какво да ми предложи. {16590}{16623}Лизард... {16650}{16749}..ще ти изчисти сметката. {16861}{16913}Плюс бонус от 100.000 {16916}{16991}ако работата се свърши до 48 часа. {16994}{17084}И след това, няма да има какво да те спре {17087}{17177}да се обърнеш и да зачезнеш отново. {17180}{17246}250. {17249}{17316}Паре нема, ДЕЙСТВАЙ-Й! {17319}{17367}Считай го вече за сторено. {17473}{17521}Мамка му! {17871}{17939}Искаме да ви приветстваме всички|с добре дошли на борда {17942}{18025}от името на целия екипаж|за този полет {18028}{18073}Моля пазете личния си багаж {18076}{18124}Да ви покажа ли вашето място, господине? {20681}{20750}Изплюй го. Изплюй го! {20753}{20788}Томи? {20941}{20991}Какво има? {21071}{21100}Какво има бе? {21310}{21369}Шибани "Янки". {21372}{21486}Проблема с шибаните янки е,|че са шибано чувствителни. {21489}{21531}Познавах един кур сплескан от Лос Анжелис {21534}{21596}който ме учеше да говоря английски. {21599}{21631}Английски? Мамка му! {21634}{21682}Проблеми с Америка ли имаш, Феликс? {21685}{21823}О, да. Имам един голям, дебел, четвъртит,|раздут шибан проблем с Америка, друже! {21826}{21895}Чуй това. Намирам се в шибаната Флорида, нал' тъй? {21927}{21984}Идва този южняшки дърдорко и изглежда като... {21987}{22093}"Хей, английски лилипут. Сигурно познаваш|онзи шибан Джон Смит, нали?" {22096}{22149}- Шибания Смит! {22152}{22225}А пък аз: О-о, да, да, пич, точно така.|Джон Смит. {22228}{22310}Да, познавам го ама той|той изобщо не идва от Англия, пич. {22313}{22362}Не, той идва от шибания {22365}{22399}Приксвил, USA! {22512}{22602}- Ще вдигнеш ли шибания телефон или какво?|- Това е просто жена ми. {22605}{22730}А сега, когато г-н МакЕлрой се присъединикъм нас,|ще ви моля да си траете. {22733}{22848}Този невероятен янки не е просто пътуващ|търговец. Той е абсолютен гений? {22851}{22899}К'ъв е тоя пърделник? {22955}{23085}Та викам му аз на г-н Дюрант, викам му, "Г-н Дюрант,|отиваме и се срещаме с шибания янки МакЕлрой, {23088}{23137}домъкваме го тука и т'ва е." {23140}{23218}И никви шибани сладки приказчици,|или кафеджийски истории . {23221}{23283}Без да го питам тъпизми|за здравето на баба му. {23286}{23325}Не, викам му аз, "да го духа. {23328}{23418}Водя го на мястото, взимам си шибаните билети|и се чупя. Т'ва е положението." {23483}{23539}- Свий тук наляво!|- Няма време за това. {23542}{23574}Завий на ляво, да ти го набие слон! {23934}{23990}Феликс! Феликс, чуй ме! {23993}{24041}Това е напълно нов химикал. {24044}{24117}Веднъж да вземем формулата,|ще можем да го правим и в кухнята. {24120}{24153}Дори няма да ни е нужен Дюрант. {24156}{24210}Виж. Скиваш ли това? {24285}{24370}Това е утре. Момчетата ще наебат|и майките си, за да си набавят билети {24373}{24418}а аз ще взема два от г-н Дюрант. {24422}{24498}Така, че ако не можеш да изкопаш|два билета веднага, {24501}{24548}ти предлагам да си затваряш шибания плювалник. {24551}{24628}Но това ще бъде уникална|възможност за теб. {24631}{24711}- Говорим за невероятни суми!|- О, я стига. Погрижи се за него. {24714}{24755}Почва да ми лази по нервите {24758}{24796}Ще закъснеем бе шефе... {24799}{24857}Да го духат янките.| Нека почака малко шибаняка. {24860}{24948}Когато минаваш ... {24963}{25021}През буря {25024}{25116}Върви с високо вдигната глава... {25143}{25225}Клиентите: Само, само Ман. Юнайтед {25228}{25300}Само, само Ман. Юнайтед {25303}{25378}Само, само Ман. Юнайтед {25381}{25456}И червените продължават напред, напред, напред! {25497}{25545}Момчета и момичета от Манчестър! {25596}{25694}- Току що кацнах от ...Ливърпул...|- Шибани сдуханяци! {25697}{25752}..да ви поканя на футболен мач утре. {25755}{25794}Какво по дяволите ви става,| копеленца мизерни? {25797}{25872}Но ще съм шибано преебан|ако вие мизерници спечелите мача. {25917}{25970}Хайде, тогава пичове. Поддържайте огъня. {26053}{26103}Някой да изхвърли това шибано нещо от тука! {26106}{26156}Млади човече, разкарай се от шибаната трева! {26382}{26440}- Къде по дяволите се губиш?|- Мотах се в махалата. {26443}{26476}Карай, бързо! {26714}{26768}Да ходим да се срещнем с янки куклата. {26804}{26890}Къде е лорънс?|Къде изчезна? Закъсняваме. {26893}{26958}- Ами той е...|- Ти го изостави пред кръчмата. Пич! {26961}{26999}- Ама ти каза...|- Връщай се. {27073}{27117}Върни се и ми го докарай. {27374}{27418}Скийте го тоя пършивец. {27421}{27469}- Смотаняко!|- Разкарай се. {27748}{27818}Лорън нали каза, че той ще носи... {27851}{27901}..много дрога, нали? {27904}{27962}Ние ще го обработим. Работата е готова. {27965}{28001}О'кей? {28004}{28127}Няма да допусна някъв шибан кукавелник...|да ни изкара от бизнеса, нали? {28130}{28178}Хей! {28181}{28237}Внимавай! Пикаеш връз шибаните ми кубинки! {28240}{28284}- Ами Феликс Десоуза?|- Да го духа. {28287}{28313}Той е пребито куче. {28316}{28370}Верно ли бе? Е, ше го ебем на чекрък! {28397}{28438}Ше го духа! Оставете го на мен! {28441}{28509}Ще го осъртя шибания му ливърпулец.| С един изстрел. Бум-бум! {28550}{28597}Да-а? Няма проблеми. {28624}{28672}Няма проблеми. {28751}{28783}Хей! {28841}{28913}Хей! Феликс Десоуза. {28916}{28959}Точно смотаняка, с който искам да се разправям. {28962}{29010}Разправяй се с това. {29159}{29208}Къв шибан ден. {29211}{29268}Артър. Обади се, Артър. Край. {29318}{29371}Защо не пробваш с големия, дебел бутон Артър? {29398}{29429}Да, сър. {29432}{29521}А сега се оглеждай|за висок чернокож мъж, облечен с рокличка. {29524}{29597}Така каза Лорънс.|Би трябвало да няма проблеми. Край. {29600}{29675}Да, и ние искаме митничарите|да го дръпнат настрани, нали? {29678}{29786}Не бе. Искаме митничарите да го пуснат|и ти да го последваш. Край. {29789}{29837}- Кух си кат градинска лейка.|- Разбрано. Край. {30260}{30305}А сега какво? {30308}{30370}Последвай ги всичките. Край. {30755}{30833}- Г-жо, бихте ли дошли с мен ако обичате.|- Не. Трябва да вървя. {30985}{31014}Свършихте ли? {31017}{31102}Не съвсем госпожо| ще трябва да видя и дамската ви чанта {31418}{31466}Добре дошли в Англия. {31469}{31554}Всъщност, това ме прави малко лъжец,|защото ако трябва да сме точни, {31557}{31617}вие сте добре дошъл, колкото |"говедо" в агитката на ЦСКА. {31620}{31658}Но винаги е добре да бъдеш учтив. {31661}{31714}- Кой по дяволите си ти?|- Феликс Десоуза. {31717}{31760}Г-н Дюрант ме изпраща. {31763}{31824}- Помолих за химик. Къде е Лорънс?|- В колата. {31827}{31883}- Трябваше да е тук.|- Би трябвало да ми пука. {31886}{31934}За мен ти си просто билет за мача. {32127}{32175}Къде е химика? {32203}{32242}Къде е Лорънс? {32283}{32320}Нали го чу. Къде е Лорънс? {32361}{32425}Вкарай тези в колата. Свържи се| с Дюрант по телефона. {32480}{32548}Сложи шибаните стикове в багажника. {32694}{32736}- К'во е т'ва?|- Ми т'ва е Лорънс. {32739}{32793}Скивам, че е шибания Лорънс.|К'во стана? {32796}{32848}- Нали ми каза да се погрижа за него.|- О, мамка му. {32851}{32934}Имах предвид да се погрижиш за него,|а не да се "погрижиш" за него. {32937}{32983}Мамка му. {33014}{33039}Мамка му. {33093}{33126}Мамка му! {33129}{33170}Затвори шибаното нещо, ако обичаш? {33374}{33419}Да го еба... {33422}{33488}Свържи се с Дюрант по шибания телефон,|моменталически да го еба! {33708}{33754}Къде е ебания ми химик?! {33757}{33823}- Лорънс? Трябваше да е във колата.|- Трябваше ли?! {33826}{33870}Какъв вид преебване е това Дюрант? {33873}{33947}Виж, или се договаряме днес,| или отивам при конкуренцията. {33950}{33994}Чакай, дай ми да говоря с Десоуза. {33997}{34037}Десоуза? Десоуза? {34040}{34112}Ский, шефе, не беше по моя вина. {34115}{34157}Освен това, той беше голям досадник. {34160}{34233}Баш сега, не трябваше да бъдеш грубиян.|Копеленце тъпо! {34236}{34278}Просто се погрижи МакЕлрой да дойде тук. {34281}{34333}Къде ми е шибано-ебания химик?! {34336}{34402}- Мисля, че имаме нужда от нов химик г-н Дюрант|- Знам. Знам. {34405}{34455}Не мога да го чуя, да го еба в ушите клепнали? {34458}{34509}Кажи му, че веднага ще му намеря хим... {34512}{34560}Пъдси Смит, о'кей? {34563}{34649}Да бе. Да не би да купувам аспирин|за ръка или крак да го еба. {34652}{34690}Той ще намери Пъдси Смит. {34693}{34739}- Кой?|- Той е глухоням. {34742}{34786}Задръж го. Просто не го изпускай. {34789}{34859}Поддържай настроението на този янки.| И го искам жив. {34862}{34917}Добре шефе. Да. {34998}{35056}О! Шибан педал такъв! {35143}{35214}Какъв е плана тогава? Едно освежаващо къпане? {35217}{35319}Масаж? Може би една главозамайваща порция|от пържени пилешки чаркалаци. {35322}{35372}Ако исках братовчеди, щях да отида до Париж. {35375}{35426}Все още можеш да отидеш до Франция. Не е далече. {35429}{35512}Бъкано е с пръчове а и те също мразят|шибаните янки. Искаш ли нещо за хапване? {35515}{35568}Да. Добре. {35808}{35851}Здрасти, странниче! {35913}{35982}Каза ли вече здрасти на любимия? {35985}{36058}- Айки, бързам доста. {36061}{36119}Можем ли да започваме? {36311}{36398}Рюгер мини-14, 223 калибър. {36401}{36449}Хромирано покритие на металните части. {36494}{36542}20 патронен пълнител. {36545}{36650}Освен ако невероятния Айки не направи чудо|и не те снабди с 40 патронен пълнител. {36653}{36729}- Имаме и чешки...|- CZ 83, ще взема един. {36732}{36767}О-о... {36770}{36836}Е, би избрал и младия Феликс,|нали така? {36839}{36889}Утъпкал е пътека до любимото ви място. {36892}{36952}Част от мен е много сантиментална. {36955}{37022}Подочух разни работи, нали се сещаш. Липсваш му. {37060}{37098}И така, какво мислиш да вземеш? {37101}{37206}Ще взема Беретата, CZ-то, и кобура за глезен,|добави и мини-14-ката. {37209}{37269}- Искам да влиза и излиза бързо.|- Ми то май на всички ни се иска? {37272}{37337}Дюрант все още ли си прави сделките в хотел Порт? {37340}{37398}Глупаво девойче. Той друго не прави тези дни. {37401}{37482}Ама какво очакваш от човек,|чийто гъз нараства всеки ден? {37485}{37568}Бях забравила що за цирк е това място. {37571}{37609}Забавно е нали. {37612}{37710}Никога не съм обичала цирковете. Онзи номер|дето си навираш тиквата в устата на лъва. {37713}{37791}Изкарайте конете!|Нека да танцуват момичета! {37794}{37842}На т'ва му викам цирк. {37870}{37908}Тези...и тези {37911}{37950}са за къщата. {37993}{38053}Добре дошла вкъщи,...Даун. {38301}{38346}- Заповядай, пич.|- Мерси, пич. {38349}{38387}Нема за к'во. {38583}{38670}Какво по дяволите са и направили на тази риба?|Бъхтили са я до смърт? {38673}{38724}Рибка и картофки.| Националния специалитет, пич. {38727}{38792}Прилича ми повече на национално бедствие. {39605}{39638}Ключовете. {39698}{39736}Копелдак. {39739}{39787}Хайде. {39926}{39991}Колко ти плащат за да носиш|тази поличка? {40169}{40217}Цигарка? {40298}{40346}Не, копеле. {40771}{40836}А, г-н МакЕлрой! {40839}{40897}Това е доста смело и екстравагантно облекло. {40900}{40941}Нека се захванем с бизнеса. {40959}{41034}Хайде, остави го! Г-н МакЕлрой е наш гост. {41092}{41156}Момчета, пистолетите на масата ако обичате {41183}{41206}Феликс? {41209}{41266}Нали вече го доставих. |Искам си билетите и изчезвам. {41269}{41306}О'кей. Остави си пистолета на масата. {41309}{41401}- Мамка му. Мача е утре.|- Остави си шибания пистолет на масата! {41440}{41486}Какво? {41489}{41548}- И така, кой е химика?|- Това е Пъдси Смит. {41551}{41601}Той е първокласен. Квалифициран във всичко. {41634}{41672}Не може да говори. Прострелян е. {41896}{41949}Феликс, да не си си съсипал панталоните? {41952}{41999}Нещо не е наред, г-н Дюрант. {42002}{42099}Знам. Изнервяш ме да те еба в ушите,|седни си на ръцете ако щеш. {42102}{42166}О'кей, г-н МакЕлрой, сега топката е у вас. {42420}{42498}МакЕлрой: MDMA използва серотонин {42501}{42580}Наркотиците като кокаина използват допамине {42583}{42668}Усещането е почти както при секс. {42671}{42730}Амфитамините покачват адреналина {42733}{42855}и кокаина почти светкавично на мозъка. {42858}{42960}Продукта ми е 51 пъти по-силен от кокаина. {42963}{43037}51 пъти по-халюциногенен {43040}{43110}и 51 пъти по-екплосивен от екстази. {43138}{43170}Той е като лично посещение... {43204}{43243}..от Господ. {43281}{43314}Добро ли е? {43372}{43436}Празни приказки. {43952}{44007}Феликс Десоуза. {44010}{44070}- Преброих само 10.|- Точно така. {44073}{44173}Това са 1 милион лири,|или 1.6 милиона долара. {44176}{44227}Но не за това сме се споразумели, нали? {44230}{44298}Висите ми с още 8.4 милиона долара. {44301}{44390}И не ми пука как сте ги отрязали,|ама т'ва си е почти цялата сума. {44393}{44441}Не... {44444}{44511}Г-н МакЕлрой, това което става|е предложение на добра воля. {44514}{44551}Депозит. Малка предлата. {44554}{44616}Милион и половина не е лош старт, нали? {44619}{44739}Трябва да направя малко проучвания. Ще трябва да |зарибя децата, преди да започна да продавам. {44742}{44820}Нали не си мислите, че ще ви позволя|просто да си тръгнете от тук с 20 милиона {44823}{44872}с формула, която съществува само в главата ви? {44875}{44937}И всичко, което ще получа е това? {44940}{44988}Крем против изгаряне. {45031}{45079}А-ха? {45107}{45140}- Пазарни проувания, а.|- Точно така. {45143}{45195}Да проучиш клиентите, като ми изпращаш анкети. {45307}{45369}Разкарай ми се от пътя, Феликс. {45372}{45505}Съгласен съм. Но ако не носиш това, за което сме|се споразумели, какво търся аз тука? {45508}{45562}Дрънни ми един телефон, |като си готов за сделка. {45565}{45625}- Така си и знаех. {45692}{45735}- Руум сървиз. {45738}{45786}Неква дърта вещица. {45871}{45912}Задръжте малко топката момчета! {45915}{45979}Това са ми наденичките с гарнитурка! {46041}{46115}Съжалявам, слънчице. Извини ме. {46118}{46164}Така се получи, че... {46167}{46212}баща ми забягна с една камериерка. {46215}{46276}От тогава нещата коренно се промениха. {46304}{46345}Дрън-дрън. {46491}{46522}Сега не му е времето. {46525}{46569}- Промяна в плановете|- Какво имаш предвид? {46572}{46610}Искам да пазиш МакЕлрой жив. {46613}{46651}Аз не ги пазя, аз ги убивам. {46654}{46692}става въпрос за 20 милиона долара {46695}{46736}в брой, които се изпариха, {46739}{46818}и още за много гняв, насочен|служителя на "Лизард". {46821}{46859}Този път ще го пазиш жив. {46862}{46962}Бъдещето ми се намира в тиквата на Мак Елрой {46965}{47038}Унищожи всичко и всички,|които се намират около него. {47041}{47108}Очисти останалите, а не него. {47111}{47185}Акъла му принадлежи на "Лизардс" {47188}{47232}Мамка му. {47393}{47436}Шибани небеса! {47513}{47561}Мамка му, Мамка му, Мамка му! {47745}{47783}Задник. {47835}{47899}Да вървим, предател такъв.|Да вървим! Те са мои! {47911}{47934}Ох! {48230}{48267}O, мамка му. {48670}{48714}Мамка му. {48858}{48904}Уф! Мамка му! {48907}{48969}Казах ти да се разкараш от пътя, Феликс. {48972}{49020}- Мамка му! Прострелян съм.|- Къде? {49023}{49069}В шибания задник! {49072}{49125}Споко, там има само мръвки. Хайде. {49128}{49214}Само мръвки ли? Това би трябвало|да ме прави шибано доволен? {49368}{49422}Хайде, пич. {49479}{49508}Oпа, черньо. {49511}{49550}Брикет! {49595}{49628}Ето. Земи си от тва. {49910}{49961}- А-ах!|- О, мамка му и прасе! {49964}{50022}Хванете го да го еба. Хайде! {50143}{50231}- Стой долу, кучко.|- Опа! Няма да ми караш колата! {50234}{50263}Мамка му. {50266}{50309}Дай ми шибаните ключове. Влизай в колата. {50312}{50340}Мамка му! {50665}{50695}Мътните го взели! {50723}{50785}Разкарай си дебелия задник от колата.|Провери хотела. {50788}{50855}Снимай ме! Какво по дяволите е ставало тук? {50858}{50904}Току що ме простреляха в шибания задник. {50907}{50978}- Случва се и най-добрите!|- Така не се прави бизнес. {50981}{51043}- Просто излез от шибаната кола!|- Добре. Добре. {51046}{51070}O, мамка му! {51200}{51254}Какво правиш, д'ъ ге-е? {51338}{51374}Просто завий на ляво! {51608}{51648}- Разкарай се от тротоара!|- Мамка му. {51651}{51705}Внимавай! {51708}{51756}Мамка му! {51797}{51844}- А сега накъде да го еба?|- Надясно. Надясно. {51975}{52031}- Хайде!|- Исусе Христе! {52058}{52081}Хей {52363}{52421}- Тука движението ти е от дясно.|- Схванах. {52544}{52586}Мамка му! {52687}{52735}Ти! Излез от шибаната ми кола! {52968}{53009}- О, лайна.|- Кучешки фъшкии? {53032}{53068}Не бе. Просто обикновени фъшкии. {53071}{53105}- И няма замесени кучета?|- Не! {53127}{53168}Внимавай! Внимавай! {53261}{53300}Преебваш ми шибаната кола! {53434}{53489}Мамка му. {53522}{53568}O! Да го еба. {53757}{53789}Здравейте? {54100}{54148}И така, нека ти го кажа направо. {54151}{54231}"Фъшкиите" са гадни,|а "кучешките лайна" са добри, а? {54234}{54275}Да. {54347}{54384}О, лайна. {54546}{54588}Пипнах те. {54884}{54940}Хайде, тогава! {54943}{54967}Хайде! {55190}{55259}- Спри.|- Добре. Шибани янки. {55262}{55291}Хайде! {55420}{55444}Мамка му. {55447}{55483}Мътните го взели. {55534}{55582}Надраска ми шибаната боя! {55607}{55664}Мамка му. Мамка му. Мамка му. Мамка му. Мамка му. {55667}{55744}- Да го духаш, Кейн, тъпо копеле такова.|- Майната ти! {55858}{55889}О, копеленце мизерно! {55892}{55949}Пилешки фъшкии. {55998}{56033}Мамка му! {56142}{56195}Мамка ти, Кейн, шибан духач! {56913}{56964}Ела тука бе педал! {56967}{57007}- Добре ли си?|- Ходи се шибай! {57086}{57142}Избягахме им. {57248}{57331}Да, ама нека не им оставяме никакви шансове. {57874}{57897}O-ох... {57929}{57985}O-ох, мамка му! {58477}{58516}Искаш ли да предадеш това на вторични, приятел? {58519}{58543}Ти какво? {58546}{58614}Пич, автомобил в движение?|Имаме нужда от превоз. {58617}{58662}Имам един Мини Купър, дето има нужда от малко боя. {58665}{58752}В движение е. Давай тоя XJ6|и ще е твоя за 100 кинта. {58755}{58849}- Дадено.|- Какво, Купер ли? Ходи се шибай, Попай. И ти. {58852}{58904}Давам ти 70 и трошката {58907}{58945}и всъщност се самограбвам. {58948}{59012}Това...това беше. Аз съм до тук. {59015}{59080}Всички тези преебвания ми дойдоха до гуша {59083}{59130}Замъкнах те на сделката на косъм. {59133}{59181}Измъкнах те от там също на косъм. {59184}{59259}Нещо ми се чини, че работата ми е свършена.|Приключила. {59262}{59350}Остави ми колата на мира,|зимай си стиковете и чупката към Дисниленд. {59353}{59412}Я внимавай, Феликс Десоуза. {59415}{59524}Аз събрах най-големия наркокартел|тук тази сутрин. {59527}{59636}А сега съм приклещен с един ливърпулски шибаняк като теб! {59639}{59787}И ако трябва да си продадеш колата, за да ми помогнеш,|ще си продадеш проклетата кола! {59954}{60006}Приличам ли ти на армията на спасението? {60009}{60081}Да не ми е татуирано на челото,|че трябва да ти помагам? {60084}{60172}Съжалявам пич, ама "помощ" не е дума,|с която сме в добри отношения. {60331}{60359}Мамка ти! {60891}{60939}Не мога да повярвам. {60984}{61032}Е, кое е мацето? {61101}{61161}Т'ва е бившето ми гадже. {61250}{61335}Артър. Искам да опишеш картинката. {61338}{61418}Седем шибани трупа, в една шибана стая. {61421}{61485}Прилича ми на сделка с наркотици. {61488}{61527}Ама не както обикновено {61530}{61613}Така, така. Има някви сини хапчета .|Приличат на бонбонки. {61616}{61664}Как си? {61667}{61743}Какво искаш да кажеш?|Почти ми откъсна шибаното ухо! {61746}{61794}И си нараних коляното. {61797}{61919}А сега, искам да вземеш хапчетата,|и спешно да да ги занесеш в лабораторията. {61922}{62014}Запомни ли? И после ми се обади.|Кажи още какво има? {62037}{62073}6 мъртви и един още жив. {62076}{62136}- Шефе, това е Леополд Дюрант. {62139}{62219}Дюрант? Да бе. Сега се концентрирай, Артър. {62222}{62314}Докарай ми веднага този шибан тлъстак. {62317}{62354}Ама, той умира. {62357}{62430}Тогава по-добре да побързаш,|нали? {62546}{62594}Тя скъса с мен. {62633}{62681}Преди две години. {62733}{62797}Смени си името от Даун на Дакота. {62800}{62865}Би си камшиците към Лас Вегас с тесте карти. {62868}{62922}И кой я е наел да ме убие? {62925}{62980}Не ти е правилен въпроса, пич. {63023}{63077}Тя е твоя ангел пазител. {63136}{63198}ако тя искаше да си мъртъв, вече да си мъртъв {63201}{63249}Тя никога не пропуска. {63252}{63300}Искам да кажа, скивай ми задника. {63332}{63453}Ако искаше да ме уцели...|вече нямаше да съм тук. {63515}{63585}Някой иска да останеш жив. {63758}{63864}Някой се опитва да преебе сделката на Дюрант.|Те ще опитат пак. {63867}{63923}- Е, да, случват се и такива работи.|- Не {63926}{63984}Пребванията не просто стават, те изискват време. {63987}{64035}Прецакването има нужда от подготовка. {64038}{64089}$20 милиона за усилията. {64154}{64212}Трябва да сключа нова сделка, и то бързо. {64215}{64279}Ти познаваш града, познаваш играчите. {64281}{64321}Виж... {64367}{64415}...всичко, което искам е билет за мача {64418}{64466}Мислиш ли, че може да ми го осигуриш? {64469}{64554}$20 могат да набавят всичко.|Знаеш какво продавам. {64557}{64605}Е, кажи колко? {64608}{64676}5% от всяка сделка, която сключим. {64679}{64727}Това е близо 1 милион. {64730}{64806}По дяволите, можеш да си купиш|цял стадион с това. {64911}{64982}- Мача е утре.|- Тогава по-добре да започваш. {64985}{65033}O, и Феликс. {65036}{65098}Един съвет от мен. {65101}{65192}Ако искаш да свалиш някое момиче,|ще трябва да си разшириш кръгозора {65383}{65431}Какво по дяволите е това? {65434}{65482}Какво? {65485}{65533}Какво? Уиски ли искаш? {65571}{65627}Ей сегичка, веднага. {65630}{65692}Ставяш малко алчен, Леополд. {65719}{65864}Ще се прави голяма сделка, а ти се опитваш|да ме пратиш за зелено. {65867}{65980}- Нали ти казах. С главата напред! {66078}{66121}Това ще ти струва {66124}{66184}още 15%. {66187}{66219}Не? {66222}{66261}Добре, тогава. 30. {66264}{66302}Щом си такъв корав орех. {66305}{66418}Какво ще кажеш за това?|50-50. Защо да се захващаме за по-малко, а? {66467}{66515}60-40. {66518}{66676}Леополд, не знам дали забеляза синко,|ама имаш спешна нужда от шибан доктор. {66713}{66761}50-50. {66764}{66807}Добро момче. {66841}{66905}Добре тогава. Артър, свали го долу. {67049}{67100}Мамка му! {67159}{67294}Този път наистина надмина себе си,|нали Артър? Великолепно. {67586}{67651}Омар, това си е моя интерпретация, нали? {67654}{67726}- Ще трябва да намериш собствения си център.|- Разкарай се от крака ми! {67729}{67789}- Намери си центъра.|- Престани да се бъркаш... Омар! {67816}{67927}Омар, разстройваш нежното ми|енергийно поле? {67930}{67969}O'кей, о'кей. {67996}{68051}- Духач нещастен.|- Намери своя център, Омар. {68115}{68140}Ало? {68143}{68199}Имаш един шанс, пич - да или не - {68202}{68287}да бъдеш номер едно|в тази помийна яма. {68290}{68395}Не ме занасяй, Феликс Десоуза, шибаняко.| Аз вече съм номер 1. {68398}{68454}Винаги е имало по-добър пъпчивец - Лео Дюрант. {68457}{68504}- Сега той е един мъртъв пъпчивец.|- Мъртъв? {68507}{68580}- Задръж, Феликс. Търсят ме по другата линия. {68630}{68658}Ало? {68661}{68700}Трябва да намеря Феликс. {68703}{68751}Здравей, Даун. {68780}{68828}Време е да подлютиш раната, нали? {68831}{68882}Е, почна да ми разваля колибата. {68885}{68972}- Къде се подвизава тези дни?|- Задръж една секунда, Даун. {68975}{68999}Феликс... {69002}{69050}Слушай, аз и ... {69053}{69117}Моята организация и аз|решихме да направим сделка с вас. {69120}{69184}Е, не съм ли най-щастливия мръсник между живите? {69210}{69269}- Стойте там.|- Просто не мога да повярвам да го еба. {69303}{69383}- Пробвахте ли с освежаващия "Розов фактор"?|- Да, всичко пробвах. {69386}{69450}Задръж за секунда, тигре.|Просто ме остави да се оправя. {69453}{69501}Нека да говоря с него. {69529}{69576}МакЕлрой: Сделката е $20 милиона {69579}{69666}Това може да се обсъди.|Сделката изтича в полунощ. {69669}{69784}O, г-н МакЕлрой, 20 милиона звучи |фантастично. Да ! {69812}{69935}Преговорите са за дупедавците. Ако не си |тук до полунощ, аз ще си тръгна. {69938}{70002}Искам мостри, г-н МакЕлрой.|Свръхзвукови мостри. {70004}{70134}Искам студ, искам да се нося със 100000 мили в час| в космоса. Чао до скив. {70137}{70185}Ние сме в къщата. {70231}{70278}Извинявай, че те задържах Даун {70281}{70340}Може би има един човек,|който знае къде е. {70503}{70535}Мамка му. {70641}{70681}Какво по дяволите е това? {70685}{70766}Поздравления приятелю.|Това е новия ти Cooper {70769}{70817}Mini Cooper. {70999}{71056}Трябва ли да се справям|с всеки шибан проблем? {71059}{71124}Лаборатория. Или както би казал ти,| лаб-оратория. {71127}{71175}Имаме нужда от лаборатория, Феликс. {71178}{71288}Сигурен съм, че е адски лесно за вас.| Имате такава на всеки ъгъл, нали? {71615}{71648}Разкарай се. {72332}{72421}Е, да му еба майката мръсна. Тя се върна. {72504}{72542}Трябва да намеря Феликс. {72545}{72621}И за какво съм ти аз?|Да ти дам карта или компас? {72624}{72672}Шърли... {72675}{72762}Ти му разби сърцето.|Помисляла ли си някога за това? {72765}{72841}- Това беше грешка.|- Най-нежното нещо, което си казвал. {72901}{72960}Още ли стреляш по хора, за да преживяваш? {72963}{73036}Що за шибана кариера е това тогава, а? {73108}{73198}- Виж, може ли да вляза?|- И какво ще правиш? Мръсника {73201}{73250}не се е прибирал за закуска. {73305}{73363}Наистина е хубаво да си у дома. {73495}{73565}Прекрасно е да те видя отново, слънчице. {73602}{73692}Бейби, аз още си мисля само за теб {73695}{73750}Не бъди жестока {73753}{73802}Признавам си чистосърдечно... {74042}{74090}Исках да видя света. {74123}{74171}Ливърпул не е света. {74209}{74301}Не можах да изтрая в Америка.|Беше като шибана Албания в неонови светлини. {74304}{74352}И тази тъпа футболна фланелка. {74399}{74496}Кой човек би скочил в леглото стреляйки,|и крещейки "Хайде, червени дяволи"? {74499}{74551}Тя ме караше да се смея. {74697}{74778}Казвам ти, тя би убила всеки заради мен,| а и аз бих го направил за нея. {74781}{74818}Той си има проблеми. {74821}{74857}Тя си има проблеми. {74860}{74913}Не трябваше да се връща. {74916}{74953}Да си беше останала там. {75143}{75191}Имам нужда от всичко по този списък. {75194}{75269}Умирам за цигарка.|Дали не ти се намира некой фас? {75272}{75336}Съжалявам. Цигарите са вредни за здравето. {75338}{75424}Т'ва е гаден удар под кръста.|Имам мужда от шибания никотин, сега! {75427}{75501}Няма нужда да стреляш по мен.|Аз съм Пакистанец, а не глухоням. {75529}{75615}- Я си дръпни от това!|- O, мамка му. {75618}{75652}Ти? {75680}{75784}Ти! Маймуно, облечена в женски дрехи. {75787}{75842}Маймуно мръсна! {75845}{75928}Ще си вземеш дрогата|и ще я разработиш за нас. {75931}{76035}- И къде ще трябва да го направя?|- В моята лаборатория. {76038}{76090}- Ти имаш лаборатория?|- Да, разбира се. {76122}{76187}За какви ни взимаш бе?|За шибани аматьори? {76541}{76579}Хайде! {76807}{76855}Само кажи не. {76858}{76913}Как по дяволите стигнахме до тук? {76916}{76989}Една малка грешка...преди 30 години. {77232}{77291}Всички тези неща се купуват от улицата. {77294}{77342}Няма нищо незаконно тука. {77345}{77393}Ти няма да ми помогнеш, нали? {77396}{77517}Искам да правиш разлика. Виждаш ли, |не съставките имат значение поотделно, {77520}{77576}а начина по който са комбинирани. {77579}{77627}Тези хлапета стават все по-умни. {77737}{77785}Той е прав. {77788}{77836}Крадците са нашия шанс. {77839}{77912}Не си ли една малка маймунка? {77915}{77998}Стига си се бъзикал с теглото ми.|Започна да прекаляваш. {78001}{78049}Артър, това е само шега. {78052}{78109}Т'ва е майтап. Усмихни се. {78112}{78160}Усмивка. {78163}{78201}Ти дебелогъз тлъстак. {78255}{78303}Йоу, безработни. {78306}{78444}P-O-S 51 . Идва в една синя или червена комета. {78447}{78515}Направление: Стратосферата. {78580}{78680}Само едно от тези, |ще те изстреля там за 60 секунди. {78683}{78736}Опитай първо с това. {78739}{78787}Мислех, че никога няма да попиташ. {79130}{79184}P-O-S 51 ? {79187}{79235}Може и така да се каже. {79238}{79318}Пласьорите ще се чувстват като пеленачета|като питат за хапчетата 438 l-O-U, {79321}{79418}или какъвто и да е номер.|Никой няма да запомни за какво става въпрос. {79421}{79516}Тия боклуци си прекарват целия живот| да си бръснат главите. {79519}{79604}Числа ли - те дори не могат да ти кажат|колко е часа. {79675}{79726}Добре, г-н Smug, какво си направил? {79802}{79858}Мисля, че ще трябва да пуснем вентилацията. {80563}{80637}- Кърито беше лоша идея, пичове. {80814}{80878}Моля те. Моля те. {80983}{81045}О, благодаря. O, благодаря. {82897}{82996}Г-н МакЕлрой...добре дошъл. {82999}{83067}- Как я караш, човече?|- Това, което правя е грандиозно. {83070}{83120}Грандиозно. {83123}{83188}Готина поличка.| По специална поръчка е, нали? {83251}{83330}- Ще се справиш ли и сам тук? {83333}{83381}- Тя е тук.|- Точно така. {83384}{83491}- Всичко наред ли е пичове? Проблеми?|- Не човече. Нищо, с което не можем да се справим. {84660}{84714}P-O-S 51 . {84717}{84777}Това ли е всичко. {84780}{84846}И то може да бъде твое. {84849}{84916}Ако цената...е вярната. {85450}{85536}Химията...г-н МакЕлрой. {85588}{85636}Какво е химията... {85668}{85759}..но възможността да вдъхва респект в останалите? {85895}{85957}Нали виждаш, че ние си приличаме г-н МакЕлрой. {85960}{86044}Ти си върховен магьосник,| а аз съм върховен вълшебник. {86047}{86128}Винаги съм знаел, че ще стана наркопласьор,|дори когато бях дете {86131}{86198}гледах как баща ми бие майка ми,|майка ми биеше брат ми {86201}{86268}брат ми биеше сестра ми,|а сестра ми чукаше баща ми. {86271}{86312}Така че е неизбежно, наистина {86315}{86411}Трябват ти наркотици, за да можеш да|живееш в тази къща, нали? {86414}{86486}Дрогата е добра, г-н МакЕлрой. {86513}{86561}Наркотиците са ни приятели. {86608}{86693}Мамка му. Изпускам си нервите. {86732}{86801}Това, което се опитвам да ви кажа г-н МакЕлрой, е... {86875}{86975}..Аз съм много впечатлен|от вашето предложение. {87279}{87326}Как я караш, Феликс? {87354}{87402}Е, шефа ми е мъртъв... {87429}{87488}..не мога да си намеря билет за утрешния мач, {87491}{87569}и, о да,|получих шибан куршум в задника. {87598}{87640}Ако всичко това не се брои, {87643}{87691}Аз съм тип-топ. {87779}{87828}И така, кой е мишената? {87831}{87895}Имаш онзи невероятен поглед. {87898}{87946}Търсих те {87949}{88040}О, верно ли? Заради старото време,|или заради компанията ми? {88043}{88093}По малко и от двете. {88160}{88208}Та, защо не ме включиш в списъка си тогава? {88240}{88288}Ти винаги си бил в списъка ми. {88351}{88413}- Преди 40 години {88416}{88523}Рокендрол революцията е започнала|от този град. {88562}{88661}Тази вечер, ще започнем нова революция. {88698}{88841}Тя ще ви разкърти светоусещането. {88884}{88977}И вие...сте тестовите пилоти. {88980}{89162}Вие ще целунете слънцето|и ще опитате от шибаната дъга. {89297}{89377}- Готови ли сте? {89380}{89485}- Готови...ли...сте? {89488}{89621}Тогава да се подготвим за парти. {90673}{90731}Имаш ли представа колко ми липсваше? {90734}{90773}Защо не остана с мен тогава? {90776}{90840}Кой, аз ли? В Америка? Не се размеквай! {90842}{90912}Освен това, вече не знам коя си, девойко. {90915}{91011}Минаха почти две години.|Не съм чул и дума. {91086}{91134}Все още... {91161}{91203}Винаги съм се надявал,... {91294}{91342}..че може би... {91345}{91386}ще си промениш мнението... {91413}{91474}..и ще се прибереш вкъщи. {91551}{91599}Можем да започнем от начало. {91687}{91735}Няма ли да кажеш нещо? {92440}{92520}Това, г-н МакЕлрой, е шибано чудо. {92523}{92645}Употребата на дрога ще стане масова,|ще има революция, правителството ще падне! {92667}{92731}20 милиона и нито пени по-малко! {92733}{92788}- Къде да се подпиша?|- Под...Подпис ли?! {92791}{92839}Това не ти е някъв писмен договор. {92842}{92918}Т'ва не е споразумение, с което ще те вкарам|в съда и ще те осъдя. {92921}{92969}Ако ме преебеш на тази сделка, {92972}{93049}Ще трябва да извадя този договор|и да почна да го размахвам! {93052}{93127}Мислим, че имаме споразумение,|ние мислим, че виждаме нещата по същия начин. {93130}{93159}Или го правим, или не го правим. {93162}{93203}Или си вътре, или си извън играта. {93206}{93273}Вие ми давате кинтите, а аз ви давам формулата.|Наясно ли сме? {93301}{93387}Кристално, г-н МакЕлрой. Просветна ми. {93390}{93465}Аз не съм Дюрант. Аз съм човек на думата си. {93468}{93516}Препречиш ли ми пътя, {93519}{93570}ще трябва да те застрелям. {93632}{93690}Ако пак ми се изпречиш,|пак ще трябва да те прострелям. {93733}{93781}Трябва да работя, бейби. {93866}{93925}Шибана крава! {94086}{94128}О, мамка му! {94178}{94266}Човек едни наркотици ли не може да си|направи на спокойствие? {94331}{94393}Време е да се изнасяме, Елмо. {94765}{94826}Г-н Кейн. Дойде ли време за посещение? {94829}{94912}Мислех, че не сте на работа до другата,|седмица, изедници мръсни. {95125}{95190}Защо все така се получава? {95430}{95478}А сега няколко думи от |нашия спонсор. {95481}{95529}Това не е ливърпулски акцент. {95562}{95610}- Кажи здрасти, Елмо.|- Здрасти, Елмо. {95613}{95694}Раздялата мъчи сърцето ми Елмо {95697}{95764}И "Лизардс" много тъгуват по теб {95767}{95815}и искат да те помилват {95818}{95929}затова са на този самолет, просто да те видят. {95932}{95973}Трогнат съм. {95976}{96033}- Така и трябва да е.|- Носиш ли ми парите? {96036}{96102}Изчерви се сладкишче. Много се изчерви. {96130}{96207}Той се надява да те види. {96503}{96572}И така, колко е наградата за задника ми? {96575}{96623}Достатъчно. Мърдай. {96968}{97049}Последна спирка. От тук е само надолу. {97052}{97088}Изтегли ме! {97091}{97145}Защо ще правя такова глупаво нещо? {97148}{97222}- Издърпай ме, ако обичаш?|- Ще се разберем ли или ще падаш? {97225}{97321}- Какво?|- Играеш ли покер. Ще се разберем ли или ще падаш? {97324}{97375}- Аз съм последния ти шанс, маце. {97378}{97430}Аз съм този, който ти трябва. {97433}{97502}Ще ти направя само веднъж това предложение. {97505}{97565}Или го приемаш и се|отърваваш завинаги от Лизард {97568}{97633}или оставаш роб|и се чудиш накъде ще те отвее вятъра. {97636}{97714}Мислиш, че ще можеш да ме спасиш?|Виж се къде си! {97717}{97800}- Мисли реално!|- 1 милион в облигации. {97803}{97872}Това е реално! Т'ва е нов старт. {97875}{97963}Откажи се докато е време|за промяна...Даун. {97966}{98016}- Не.|- Не?! {98093}{98164}Искам 10% от сделката ти с Айки. {98167}{98205}Преговаряш ли с мен?! {98208}{98246}Виж си перспективите. {98307}{98347}10%. {98350}{98400}Виж си ти твойте. {98498}{98541}Добре. {98818}{98889}Е на т'ва му викам готина рокличка. {98892}{98927}Държиш я в отделна стая, нали? {98930}{98975}Кажи ми нещо. Много съм любопитен. {98978}{99049}Вярно ли е, че вие момчета|сте надарени с невероятно... {99122}{99164}..дълги... {99210}{99245}Шибай се! {99299}{99337}Благодаря . {99340}{99369}Удоволствието е мое. {99372}{99405}Можеш да си махнеш сега ръката. {99525}{99573}Ех, шибани ливърпулци {99600}{99648}през последните 12 часа {99651}{99727}този град се превърна от една|развлекателна "Утопия" {99730}{99778}в една шибана военна зона. {99781}{99829}И аз, Върджил Кейн... {99856}{99904}Е, искам да знам защо. {99907}{100032}Никой не може да ме отреже от нищо,|в тази провинциална дупка. {100045}{100080}Подушваш ли, Феликс. Помириши. {100083}{100139}- Помириши го! {100142}{100190}Това остана от Дюрант. {100222}{100288}И Дюрант си получи заслуженото. {100291}{100351}И така, когато сделката се разпада, {100354}{100440}ти, стари приятелю ще я поправиш. Времето и мястото... {100443}{100494}И после ще ми се обадите. {100497}{100571}А иначе... Ще има екшън и сръбска музика. {100598}{100665}Тесни обувки и 3-та смяна в "Кремиковци". {100668}{100711}Ако ме прецакаш, {100714}{100763}ще те накарам да лазиш, {100766}{100870}със задник във въздуха,размахвайки оковите си|пред надзирателите за следващите 20 години. {100934}{101006}Така че си помисли, |дали ще помогнеш да възстановя {101009}{101065}малко националната гордост,|или ще помагаш на янките? {101068}{101143}Или както досега, ще продължаваш |да си пропиляваш живота? {101180}{101236}Ще ми помогнеш ли {101239}{101278}Да ти помогна? {101281}{101329}Осем часа до мача. {101392}{101432}Това е голяма игра. {101460}{101531}Хайде да видим колко си велик. {101788}{101824}Г-н Кейн. {101980}{102042}Бай-бай. {102089}{102154}- Никога не ходиш сам, а пич? {102563}{102611}Помогни ми да ти помогна? Пич! {103313}{103395}Как мислиш, че това копеле ще се справи|с хора, които мразят {103398}{103481}Сосо МакГър Гърфи?|Ще го шибат в някой парк {103484}{103557}Той няма да издържи на напрежението!|Кевин знае какво става тук! {103560}{103630}- Не знаеш за какво говориш.|- Мамка му {103633}{103716}Кевин Браун не можа да издържи|майтапите на Сенди Кауфакс. {103719}{103776}Твърде много си слушала Винс Скъли. {103779}{103881}Отлепи си ухото от радиото,|и си насочи вниманието към мача. {103921}{103969}Съжалявам ама аз... {103996}{104035}..пропуснах ли нещо? {104179}{104214}Какво по дяволите е това? {104217}{104312}- Черен пудинг. Пържена свинска кръв.|- О-о! {104315}{104376}Вие двамата мислите да ме отрежете, или какво? {104431}{104477}Елмо я е разубедил. {104480}{104531}Евала Шърли. {104534}{104571}Целия съм в слух. {104574}{104672}Лизард е предложил на Даун 250 каймака,|за да ме достави жив. {104675}{104762}Аз и направих много по-добро предложение. {104765}{104831}А аз си мисля...че може да е заинтригувана... {104858}{104918}..и по сантиментални причини,|да не си свърши работата. {104921}{104964}Въпроса е {104967}{105045}кой ще ми плати повече...за да се размекна. {105175}{105229}Виж, имаме избор. {105248}{105342}Можем да използваме нашите "измъкни се от затвора" карти, {105345}{105487}или да изберем "Спри, не минавай".|Не прибирайте 20 милиона. {105523}{105571}Договорихме ли се? {105688}{105754}Направи го отново, . {105757}{105818}Затваряй си плювалника! Върви и се измий! {106030}{106080}- И да не чувам "сръбска музика" там горе! {106083}{106142}Да, без много сръбско. {106461}{106509}Свършваме работата и се омитаме. {106727}{106775}Това искаме всички, нали? {107410}{107458}И така, какъв е плана? {107461}{107509}Ти ми кажи. {107671}{107719}Какъв е плана? {107722}{107760}Ти ми кажи. {108961}{109016}Слушай! Трябва да излиза от стомаха ти. {109019}{109080}Дълбоко от теб! {109083}{109131}Това ми е травма по рождение. {109134}{109229}Сега си събери мръсотиите и ги изхвърли навън. {109384}{109465}- Освободи напрежението!|- Опитвам бе шибан педал! {109468}{109516}A-a-a-a-aх! {109519}{109616}Добре ли е? A-a-a-aх! {109619}{109683}A-a-a-a-a-aх! {109751}{109826}- All-righty. Добрютро.|- Добре, нека довършим сделката. {109829}{109877}Моите поздравления. {109904}{109976}- Някакви особени претенции?|- Без летища и хотели {109979}{110058}без пристанища, без шлепове, без аптеки, {110061}{110104}- без лаборатории за животни.|- О-о! {110107}{110190}- И никакви покриви.|- Гатанки! Гатанки! Обичам гатанки. {110193}{110265}Без забранени складове и рейф клубове. {110319}{110367}Искам пълно усамотение {110370}{110434}на много публично място. {110466}{110514}И охрана. {110517}{110572}Ченгета. Много ченгета. {110575}{110649}И свидетели. Хиляди свидетели. {110652}{110740}- Схващате ли ми мисълта?|- Значи ще имаме ъ-ъ... {110743}{110847}бизнес задоволяване, ако мога така да кажа,|т'ва мога да го ъ-ъ...уредя. {110850}{110921}- И така, по кое време е мача?|- Точно в три часа {110924}{110951}Ще бъда там. {110954}{110996}Футбол и наркотици. {110999}{111047}Перфектния съботен следобед. {111087}{111135}Ливърпул! {111138}{111186}Ливърпул! {111189}{111221}Хайде! {111224}{111252}Чаркас! {111769}{111817}Не,не,не чъбстър. {111820}{111868}- Ти стой тук.|- Защо? {111871}{111997}Не знам. Наблюдавай изхода.|И си отваряй очите на четири! {112081}{112129}Този клоун по-добре да дойде. {112132}{112218}Не се коси. Айки направи подобно нещо|преди няколко години. {112221}{112259}Наистина ли? И какво стана? {112262}{112298}Те всички умряха. {112350}{112398}Влизаме и после излизаме. {112401}{112449}Ами мача? {112452}{112546}- Ще останем да гледаме мача, нали?|- Пич, влизам и след това излизам. {112995}{113024}Имате ли стъклени бутилки? {113027}{113105}Добър ден, господа.|Добре дошли на Анфилд, дома на футбола. {113108}{113177}- Прав си, приятел.|- МакЕлрой, Десоуза. {113180}{113288}Да, сър. Вземете асансьора то 3-тия етаж.|Първата врата вдясно. {113291}{113339}Благодаря. {113369}{113430}- Господине?|- Не искате ли да ме претърсите? {113460}{113540}Гостите за официалната ложа|никога не се обискират, Сър. {113570}{113631}Да бе. Знаех си аз. {113949}{113999}Добре дошли! Влизайте, влизайте. {114085}{114133}Чудесно. {114136}{114224}Аз съм нищо повече от гостоприемен, Феликс.|Чувствай се като у дома си. {114227}{114298}Толкова съм развълнуван! {114437}{114506}- Добре, г-н МакЕлрой, едно питие {114509}{114557}докато ви разкажа моите планове {114560}{114609}Аз имам планове, г-н МакЕлрой {114612}{114690}- Големи шибани планове.|- Хей, хей, хей! {114693}{114744}Без приказки. Искате ли напитка? {114769}{114834}Аз ще забъркам напитките, |докато вие си приготвите 20-те милиона. {114861}{114926}Аз ти давам формулата, ти се усмихваш, {114929}{114958}ние го поливаме, {114961}{115009}ще се престорим, че сме приятели, {115036}{115115}- и всеки откъдето е.|- Честна игра г-н МакЕлрой {115118}{115194}- Само така се правят добри взаимоотношения.|- А-ха {115197}{115278}Айки, любов моя, почти си стискаме ръцете. {115599}{115658}20 милиона в облигации. Непроследими. {115661}{115762}Какво?! Това ли трябва да са 20 милиона? {115765}{115862}Да не би да имам склад за кюлчета зад ъгъла, а?|Т'ва да не ти е позлатяващия пръст? {115865}{115899}A-a-a-aх! {115902}{115950}Кротко, цветенце. {115953}{115994}Къде ми е формулата? {116226}{116282}"Ще ти се да съм тук"? {116590}{116686}Там съм г-н МакЕлрой. Там съм да го еба. {116689}{116739}Вдъхновяващ избор, трябва да отбележа, {116742}{116811}мой ъ-ъ...братко химик. {116827}{116850}Наздраве. {117106}{117168}Никога не съм бил много сантиментален. {117231}{117279}Елмо! {117320}{117360}Не се случва често {117363}{117472}взривено копеле да говори,|с копелето което го е взривило. {117475}{117517}Разбираш ли ме. {117520}{117610}Обикновено взривеното копеле,|си остава взривено. {117613}{117681}Другия път ще бъда по-любезен,|Елмо. {117739}{117795}О-о, коктейли! Какво празнуваме? {117798}{117863}O, ъ-ъ...ами поливаме си ние тука... {117890}{117938}..нашата сделка, г-н Лизард. {117965}{118001}- Нашата сделка?|- Не вашата сделка. {118004}{118055}Хванали сте Господ за шушляка, а?! {118058}{118100}Шибан нещастник. {118103}{118156}Елмо Mix-Master. {118214}{118276}Наздраве. {118313}{118381}- Обичам да ме докосваш.|- За международното сътрудничество. {118384}{118438}За международното сътрудничество! {118605}{118656}Шибано английско копеле. {118659}{118736}Международно сътрудничество, друг път! {118739}{118849}Парите ми са от добрата, стара|американска индустрия, кучи сине! {118852}{118896}Освен това, {118899}{118964}Англия не е нищо друго от... {118967}{119043}тя е просто 51-вия ЩАТ! {119071}{119196}Не ти ли е много гадно,|когато някой копелдак ти го завре изотзадзе? {119263}{119356}Лизард пропътува 12 000 мили,|за да направи сделка с теб! {119359}{119397}Е, и? Какво? {119400}{119473}Ще ми кажеш колко ти липсвах|или ще ме стреляш? {119476}{119545}Уморена съм и ми омръзна да ти преследвам задника! {119548}{119633}Сега ми дайте шибаната стока,|и то веднага да ви го турна в устенцата! {119673}{119727}Я вземи се охлади с т'ва, копеле тъпо. {119730}{119778}- Притежавам те!|- Ти ме притежаваш ли? {119781}{119847}- Мой си да тъ еба!|- Притежаваш ми оная работа! {119850}{119946}Давай, убий ме. Отърви ме от мизерията|за първи път от 30 години. {119949}{120011}Но няма повече да вземеш, това което е мое. {120014}{120049}Точно така. 10 % са си мои. {120052}{120134}- Пет!|- Пет шибани процента от т'ва са си мои. {120137}{120199}Млъквай!|Аз дори не знам кой си! {120280}{120333}О, взел си си големи, шибани лукчета Елмо. {120336}{120384}Това... {120387}{120471}са най-скъпите бонбонки на пазара. {120474}{120527}Наркотиците са фалшиви. {120530}{120630}Мента са. На т'ва химиците му викаме "плацибо". {120633}{120681}То е каквото си поискате да бъде. {120715}{120814}Може да му правите каквито щете тестове,|и ще се окаже че е най-добрата дрога на света, {120817}{120930}но съставките...се неутрализират взаимно. {120933}{121033}Ако се опитваш да объркаш Лизард,|това няма много да ти помогне, Елмо. {121036}{121089}Ще трябва да предложиш едно голямо "опа-а" на пазара. {121092}{121140}Възможността да накараш хората да повярват. {121143}{121191}Закона на предлагането. {121194}{121254}P-O-S {121257}{121305}51 . {121338}{121402}Хич не ми дреме!|Т'ва да не ти е научна лекция? {121405}{121485}Ще стане след...23 секунди. {121584}{121659}Нужни са 10 секунди, за да може съдържанието|да стигне до стомаха {121664}{121788}На тялото са му нужни 81 секунди за да загрее|сместа до необходимата температура за химична реакция. {121846}{121907}Останаха ти...само 12 секунди. {121910}{121970}12 секунди?|За какво по дяволите говориш? {121973}{122017}Ами шибаното чадърче за к'во е? {122020}{122052}Не мърдай! {122055}{122097}- О-о!|- Ей лумпен... {122100}{122134}облечен в рокля, пусни ютията. {122137}{122215}Леко и внимателно. Как съм с времето, Феликс? {122218}{122254}Шибано точно. {122835}{122883}Това ми прочисти синусите. {122951}{122999}Наркотици... {123002}{123047}накрая винаги те убиват. {123340}{123409}Мамка му! {123469}{123530}Добре, пичове. {123533}{123593}Сложете белезниците на този скапаняк! {123680}{123728}Според уговорката. {123773}{123821}Ами наркотиците? {123824}{123886}Ти ни прецака. {123889}{123937}Аз прецаках тях {123940}{123995}А на нас ни платиха. {124045}{124070}Мислите ли, че това {124073}{124137}си струва или не 20 милиона долара? {124260}{124306}Бих казал, че е около... {124309}{124360}седем, седем и половина. {124676}{124724}Искаш ли да гледаме мача? {125424}{125491}г-н МакЕлрой, {125494}{125571}вие сте доста непристоен МакЕлрой,|почти като мен. {125574}{125639}Това е поличката на моя бивш господар. {125642}{125741}Сега ще изискам този замък и земите за себе си. {125744}{125792}Разбирам. {125795}{125876}- Но няма ли да си довършите удара?|- Да {126087}{126209}Поздравления, г-н МакЕлрой.|Невероятна серия. {126212}{126260}Още нищо не сте видели. {126389}{126437}Е! {126440}{126516}Уверявам Ви, че си го показвам|за пръв след "новобранската на Хитлер". {126703}{126751}Дръж се земьо, майна ш'тъ гази!