Hudson Hawk (1991) (Hudson Hawk.CD2.sub) Свали субтитрите

Hudson Hawk (1991) (Hudson Hawk.CD2.sub)
Ей! Да, ти!
Ако дойдеш сам тук ще ти скъсам задника.
"Внимавай за синята жица"?
- Г-н Хоук, нося ви марките.
- Браво, Йоги.
До: Музея на Ватикана ВАТИКАНА
- Тия спагети изглеждат добре.
- Точно както мама ги правеше.
Ще продължа обиколката.
Кит Кат, откъде знаеше за синята жица?
Контрол, нещо става.
Исусе! Знаех си, че съм чул нещо.
- Вече си мислех, че няма да дойдеш.
- Закъснях ли?
Много си красива. Наистина. Какво?
- Аз съм келнера, сър.
- Макарони с гъби, моля.
- И ми донесете бутилка с кетчуп.
- Чухте го.
Кетчуп с макароните. Тъпи американци!
Слушай, Пиер, чети по устните. Един бургер. Пържени картофки.
- Това е Франция.
- Всъщност е Италия.
Да си в Париж и да си влюбен.
Най-лошият кетчуп съм ял в затвора.
- Затвора?
- Бях надзирател.
- И за колко беше вътре?
- Ами, не съм гледал "Извънземното."
Бил си в пандиза. Тежко време.
Странно, но това ме възбужда.
- Привличат ме грешниците.
- Е, аз имам с какво да съгреша.
- Откъде ти е ястреба?
- В Ню Йорк.
А името Хъдсън Хоук?
Ястребът (Hawk) е жаргонна дума за студен зимен вятър.
Израснах в Хобокен на река Хъдсън.
- Река Хъдсън.
- Хъдсън Хоук. А тези?
Паднах върху няколко пилета.
Боли ли? Мога да те накарам да се почувстваш по-добре.
Добре, да видим какво можеш.
Не ме гъделичкай.
Трябва да ти кажа нещо. По-добре да ти го прошепна.
Не мога да го направя!
- Какво става?
- Мина много време.
И за мен мина много време. Времето минаваше много бавно последните 10 години.
Ако не правя любов на всеки 10 години, ставам малко раздразнителен.
Не съм сигурен, че помня как се целува момиче.
Не че някога съм целувал мъже.
Ватиканът беше ограбен!
- Католическите момичета са страшни.
- Някой е ограбил Ватикана.
Не е това, което си мислиш...
Ти си го направил, за по-малко от ден.
Първо Сфорца, после Кодекса. Колизеумът ли следва?
Кой дявол те накара? Или пък Дарвин и Минерва Мейфлауър?
- Какво става вътре?
- Искаш ли да ги изкормя?
Чети си книгата, Маслени Пръсти.
Не на глас!
Мейфлауър имат особен интерес към произведенията на Да Винчи.
Сфорца беше фалшификат, но ми казаха да не го разгласявам.
- Всички ли знаят повече от мен?
- Не знаеше ли?
Аз съм само някой, който е добър в обирите.
Кой да знае че ще се стигне дотук? Сега съм замесен дори с ЦРУ.
Той търси теб.
- Има му нещо на капучиното.
- Сигурно е от етиловия хлорид.
Защо не ми каза, че ударът е бил тази вечер? Искам да видя Каплан.
Организация вътре във Ватикана! Браво, Ана!
Хъдсън Хоук ми каза за теб и Мейфлауър.
По същество, че всички сте замесени заедно.
Ако беше така, Алмонд Джой щеше да те убие щом получеше Кодекса.
Не, щом Мейфлауър разберат, ще Кодекса е у нас, -
- ще искат да сключим сделка. Те купуват Кодекса, а ние ги разоряваме.
- А какво ще стане с Хъдсън Хоук?
- Не бих се притеснявал за него.
Ще бъде в добри ръце, но ти изглеждаш много уморена.
Трябва да се върнеш в Рим и да поспиш. Кит Кат!
Гледай мис Барагли да се прибере спокойно.
Ариведерчи, бейби.
- Защо не ме остави да я уби?
- Мислех го.
Но тя е единствената ни връзка с организацията във Ватикана.
Бъни Мейфлауър!
Прости ми, Отче, защото съгреших.
- Разкажи ми всичко.
- Предадох един човек.
- Добър човек. Крадец.
- Ана, какво се опитваш да кажеш?
ЦРУ ни измами. Хъдсън Хоук не е лош човек.
Той дойде в един свят, където престъпността е официална бизнес тактика, -
- но той различава доброто от лошото... а ние ги смесихме.
Господи! Това е ужасно! Смесили сме ги!
17 молитви и пет минути отвън.
И така Хъдсън Хоук не иска да работи за Мейфлауър, -
- но Каплан и сладурковците работят.
ЦРУ ме използва да ни държи далеч от Мейфлауър.
Папата ме предупреди никога да не вярвам на ЦРУ.
Ако Мейфлауър вземат контрола над златната машина, ще бъдем погубени.
Господи, помогни ни!
А за Томи Петте-Тона? Разбери на кого е верен.
Но помни обетите си пред бога, така както и мисията си на земята.
Да, Ваше Високопреосвещенство. Пожелайте ми Бог да е с мен.
Бог да е с теб, сестро.
Топка!
- Топка!
- Добър удар, сър.
- Хъдсън Хоук!
- Хъдсън Хоук!
Не спираш да ме удивляваш. Ти си ужасен обирджия!
Виждал ли си някога Дейвид Нивън? Влиза тихо и излиза тихо.
- Като котка.
- Мога да го върна обратно.
- Нека аз.
- Няма значение.
Вие двамата! Няма нещо, което да мразя толкова колкото провала!
Вие само трябваше да следвате Хоук.
Предполагам, че ще трябва да ги убием.
За бога, Минерва, само се шегувах.
- Махай се оттам.
- Само гледах.
Не го наранявайте. Ще ни трябва за последната работа.
Тъй ли? Не го наранявайте? Дори ако направи това?
Или това? Сигурно... това е обидно?
Нещата се наистина се нагорещиха тази вечер.
Може ли да те наричам Мини? "You put your left foot in...
Има една част от тялото ти, която няма да ти трябва за следващата ти работа.
- Ще пея като Франки Вали.
- "Големите момчета не плачат".
3 минути, 27 секунди.
Или ще кажете какво става или няма да си мръдна и мускулче.
- Отнасяйте се с мен като с възрастен.
- Това е честно. Сега си върви в стаята.
Какво?
В едната си ръка държиш златно кюлче за $8,000.
А в другата, евтино олово.
Майстор крадец като теб трябва да усеща разликата.
Супер, нали? По тегло и усещане са съвсем еднакви.
В Периодичната таблица ги разделя само един протон.
Велики умове са работели векове за да превърнат безполезното в безценно.
Алхимията е бизнесът на 90-те.
Вложих малко пари в изследвания.
Открихме дневник на един от асистентите на Да Винчи.
Където машината за злато беше описана точно.
Парите не са всичко... златото е!
Майната им на чиповете! Майната им на облигациите!
Парите винаги ще са хартия, но златото винаги ще бъде злато!
Ще наводним пазара с толкова много злато -
- че самите основи на финансите ще загубят значението си.
Брокерите и икономистите ще умрат от силен нервен срив.
- Звучи забавно.
- Финансовите империи ще рухнат.
- Освен вашата.
- 1992, бейби.
Европейските суперсили ще срещнат една бизнес суперсила.
Последната съставка в рецептата е в модела на Да Винчи за хеликоптер.
- В Лувъра, в Париж.
- А има ли Лувър в Уисконсин?
- Охраната ще е огромна.
- 12 пазачи...
Почивка. Не приемам поръчката.
- Вкарайте ме в затвора.
- Затвора ли?
Нашите войничета ще ти пръснат мозъка!.
Ще те измъчвам. Ще убия приятелите ти ... дори първото ти гадже.
Пати-Джо Биарски? За нея мога да ви дам адреса.
Мисля, че ще можем да се справим.
Ще ви убия всички! Тоя прислужник. Това куче. Писна ми от всичко.
Мразех цигарите, докато не видях първия знак "Пушенето забранено".
"Не газете тревата"? "Да играем футбол".
Единствения закон, за който ме бе грижа бе приятелството. А наруших и него.
Мисля, че не трябваше да ги оставяме само.
Тоя макаронаджия ще държи Хоук под око.
Тези Гейтс, ЦРУ, Мейфлауър, Да Винчи изглеждаха сладка сделка.
Да посетиш далечни земи, да им откраднеш съкровищата...
По-добре е отколкото да играеш дартс в някакъв бар.
Но не знаех, че ще използват мен за да използват теб.
Съжалявам, Еди.
Има само един изход, -
- и мен ще ме заболи повече отколкото теб.
- Сега ще ми говорят за приятелството.
- Нали обичаше мъжките връзки.
Прецака ми свободата за някаква скапана работа?
Знаеш ли, Еди? Удряш като момиченце!
Само се шегувах.
Томи! Не!
- План Б, Джордж.
- План Б?
Не се поти, Томи. Ти току що направи най-голямата грешка в моя живот.
Знам, че не направих добро изпълнение. Беше прекрасно.
Когато гръмнаха халосните, всички е стъписаха.
- Кетчуп. Хайнц 57.
- Прецака ме заради скапана работа?
Радвай се, че не удрям жени. Ако изобщо си жена...
Работя за Ватикана. ЦРУ ме измами...
- Обичам те.
- Безпокоя се за теб.
- А какво е това?
- Откъде го взе?
- От там, където беше Кодекса.
- Това е от машината за злато.
- Те почти са я направили.
- Сега, след като те изпуснаха...
Няма да могат да откраднат третата част на кристала.
Защо хората оставят всички тия камъни и боклуци да лежат в задния им двор?
- Наричат ги руини, Еди.
- Хубаво име.
Имаше ей такъв израз на лицето си когато го хванахме.
Никога не бях виждал такъв поглед. Беше толкова объркан.
ЦРУ няма ли да провери това място?
Не, няма да помислят за него. Те си мислят...че Хоук е арестуван.
Видели са Каплан и сладкишчетата да се качват на самолет.
Ще спреш ли да се притесняваш?
- Добре, момчета, време е за лягане.
- Напълно съм съгласен.
- Ти ще спиш тук.
- А ти къде ще спиш?
- Ще си взема чаршафи.
- И аз ще взема малко чаршафи.
- Това е много специална нощ.
- Да, беше.
- Е.
- Беше. Ти не ме познаваш.
Знам някои неща за теб, и за мен, и за леглото.
- Не му е сега времето, Хъдсън.
- Виж...
- Какво ще кажеш за едно късно капучино?
- Машината прави отровна пяна.
- Да... помня.
- Лека нощ.
Лека нощ.
Не казвай нищо.
- Това е много специална вечер...
- Много смешно.
Добро утро. Номерата на полицейския ван бяха ватикански.
Загубвате уважението ми, момчета. За малко да ви се размине.
- Къде е Ана?
- Хубаво е, че наминахте.
Елате пак след малко и донесете кроасани.
Наистина бих искал да имам вашето остроумие.
Но го нямам, затова ще ви парализирам. Ей Джей.
Кураре. Моментална загуба на всякакъв физически контрол от врата надолу.
Ед! Ще им изтръгна езиците!
Ела ми, страхливо копеленце! Моята глава срещу твоята глава.
Така ли ще си остана? Вдървен като замразено пиле.
- Смей се, Джъмбо.
- Излезе ми през носа.
Няма начин да ме накарате да ограбя Лувъра.
Лувърът е вече вчерашна новина, и по-точно тазсутрешна.
Никога не съм бил против нюансите. Не обличам черно и не пея.
Не ни ценят заради изискаността, а заради резултатите.
- По дяволите! Янките пак са загубили.
- А как са Метс?
- Ще обърнеш ли на втора страница?
Вие може да сте най-честните взломаджии, -
- но ако не бяхте такива сноби, охраната на Лувъра можеше още да е жива.
Но сега вече не е важно.
Вече и вие не сте важни.
Довечера, в замъка на да Винчи... ще правим злато!
- Станете и се усмихнете, поспаланковци.
- Здравей, Ана.
Г-н Каплан, дайте ми кристала.
- Ана Барагли!
- Дойде да си играем!
Ана, ти няма да застреляш нито мен, нито някой друг.
- Стреляй!
- Четох досието ти, Сестро.
- Защо те нарече сестра?
- Съжалявам. Исках да ти кажа.
- Той не знаел!
- Хоук харесва монахиня.
- Дано това са сълзи, Томи.
- Сълзи са.
- Това не значи, че не те обичам.
- Не, това ти е работата!
- Сигурно обичаш и Маслени Пръсти.
- Да, по един особен католически начин.
Но ти... ти...
Мис Баралги ще остане жива заради експертните си познания за да Винчи, но вие...
Сувенир. Чао.
- До скоро, момчета.
- Лесно ти е да го кажеш.
Добрата новина е, че ще се оправите от парализата след 2 минути.
Но ще имате само 5 секунди да обезвредите бомбите.
Ще изстрелям една в кухнята за проба.
Още парализа!
- Можеш ли да се движиш?
- Да.
Така ми се пада като стрелям по монахини.
- Махнете това от главата ми!
- Тоя ще има ужасна мигрена.
Може пък да не работи.
Сигурно е страничен ефект от курарето.
Аз съм делфин, който никога не е вкусвал разтопен сняг.
Дневникът на чирака обяснява как да се съединят късовете на кристала.
Ако дешифрираш кода, ще сме ти много благодарни.
Какъв вкус има синия цвят? Бобо знае.
Сега трябва да говоря с делфините.
Просто я застреляй. Някого. Това трябва да е мъчение, не терапия.
Старецът каза, че замъкът е наляво от реката.
- Стига си се бутал.
- Не се бутам.
- На три?
- А защо не веднага?
Кой си ти? Боб Хоуп? Какво има в чантата?
Имам план.
Искам да те питам нещо. Как изглеждам?
- Изглеждаш чудесно. Защо?
- Не, кажи ми честно.
Ние висим на стената, а ти ме питаш как изглеждаш?
Изглеждаш чудесно. Като Зоро.
- Животът ми премина с това.
- Делфинът е мъртъв.
- Хайде, кучко!
- Не съм добро момиче в рокля.
Трябва да платиш наема. Но аз не мога да платя наема.
Девойката в рокля има няколко приятелчета, които идват да я спасят.
Но това няма да стане. Хъдсън Хоук е мъртъв.
Ще го настроя на 7-ма. Или 6-та . .?
Благодаря. Напред!
Четвърта? Някой чу ли нещо?
- Можеш ли да повярваш?
- Аз чух нещо.
- Настрои ли таймера?
- Не.
Давай, Маслени Пръсти. Кит Кат, пази Мейфлаурови с цената на живота си.
Кит Кат, наистина ли ще ни пазиш до смърт?
ВИНАГИ СЪМ ТЕ ХАРЕСВАЛ
Двоен арбалет за двойна игра.
Ще се видим после, скъпа.
- Защо го направи?
- Не деля с никого.
Точно попадение! И това ще им хареса.
2.5 мин. да спасим Ана. 3.5 да спасим света.
6:00. "Side by Side."
Да слезем оттук... Май по-добре оттам.
Добре де... оттук.
Аз ще поема отпред. Ти поеми отзад.
- Ще се срещнем в клуба.
- Изглеждаш добре, човече.
Как сте? 3... 2... 1...
Иди вътре. Кажи на Мейфлаурови какво става.
Разбрано, тренер.
Аз ще взема това, сър.
Тренер, изглежда зле. Мисля, че Мейфлауърови ни прекараха.
Джъмбо, почти не те познавахме.
Кажи ни каквото искаме да знаем или ще те пратя на небето.
Ако видиш едно голямо момче, кажи му, че е загубеняк.
Стига толкова!
- Не ме заболя.
- Тъй ли? Опитай това.
Какво ще кажеш сега, централен разузнавателен боклук?
Остаряваш, Джордж.
Томи, Ню-йоркско италианско копеле такова!
Беше нает за стръв. Можеш ли да ми кажеш поне ми една причина, заради която ме предаде?
Ще ти кажа пет.
1... 2... 3... 4...
Само още една!
Това не ме... заболя.
Как да спра това?
Шапката ми.
Досега не си се ебавал с някой от Хобокен. Ана!
- Ние щяхме да те спасяваме.
- Сама се спасих.
- Все още трябва да вземем кристалите.
- Те са тук, каубой.
- Еди!
- Това прилича на Томи.
Алфред, колата няма да ми трябва повече.
Та-та!
- Еди!
- Пенсията ми!
- Приятел ли ти беше?
- Мъртъв си!
Хъдсън, вни... мавай.
Ана! Хоук! Сигурно се чудите защо още сте живи.
Все още имаме малък проблем да съединим проклетите кристали.
Е, какво чакате?
- Не го прави, Хъдсън.
- Спокойно.
Освен това... нямаме голям избор, нали?
О, Хоук... не се променяй никога!
Добър Хоук. Лош Хоук!
Защо ли светът е пълен с такива идиоти?
Всеки глупак си фантазира, че земята се върти около него.
Когато катастрофа направи задръстване, си казваш - "Защо точно на мен?".
Но за нас това не е фантазия. А реалност.
Ако да Винчи беше жив днес, щеше да яде суши от микровълновата.
Проектът на живота му сега е моя играчка.
История, традиция, култура, са безсмислени понятия.
Трофеи, които използвам в кабинета си за преспапие.
Хаосът, който ще предизвикаме ще бъде нашият шедьовър.
Давай, давай!
Да!
Сега!
Еврика!
Сигурно се чувстваш много горд от себе си.
Какво ще стане ако не съм сглобил кристала правилно?
Ако например съм забравил това парченце. Лошо ли ще е?
- Много лошо.
- Добре.
Минерва!
Алфред!
- Твой ред е.
- Откъде накъде ще е мой ред?
Определено е твой ред.
- Добре, стой настрана.
- Хъдсън...
- Не ме убивай!
- Съжалявам.
Спри да ми помагаш!
Ей, Алфред...
Няма нужда да ходиш на изложението на шапките през юли.
- Мой ред ли е?
- Да.
Сега пък кучето?
Бъни, топка.
Трябва да тръгваме.
Открий ми очите... Затвори ги!
Само се дръж.
Здравейте, деца!
- Ана.
- Да, Хъдсън?
- Може ли да те питам нещо?
- Разбира се.
- Ще играеш ли Нинтендо с мен?
- - Ще се радвам да играя с теб.
- Ами шефа ти?
- Какъв шеф?
Той иска да те наглеждам.
- Да. Аз имам криминални наклонности.
- Да те черпя ли едно капучино?
- Може ли да те целуна?
- Да.
- Иска ми се Томи да беше тук.
- Не може да бъде.
- Това не беше хубаво.
- Не може да бъде.
- Пропуснах ли нещо?
- Ама ти беше в колата!
Въздушни възглавници!
- Но ти не се ли взриви.
- Имаше пръскачка.
- Можеш ли да повярваш?
- Да... ето как е станало.
- Изпий си капучиното.
- Изпий си кафето.
След като светът беше спасен, а тайната на да Винчи - запазена, -
- Еди най-накрай си получи кафето.
Превод: Saggitarius