No Good Deed (2002) (No.Good.Deed.FS.DVDRip.XviD.AC3.6ch-FireZone.srt) Свали субтитрите

No Good Deed (2002) (No.Good.Deed.FS.DVDRip.XviD.AC3.6ch-FireZone.srt)
FireZone представя
СЕМЮЪЛ ДЖЕКСъН
МИЛА ЙОВОВИЧ
СТЕЛАН СКАРСГАРД
във ВСИЧКО ЛОШО СЕ ВРъЩА
Участват още: ДЪГ ХъТЧИСЪН
ДЖОС АКЛАНД
ГРЕЙС ЗАБРИСКИ
Оператор ХУ АН РУИЗ-АНЧИА
Музика? ДЖЕФ БИИЛ
По разказа на ДАШИъЛ ХАМЕТ
Сценарий: КРИСТъФъР КАНААН и СТИИВ БАРАНЧИК
Джак! Слава Богу, че си у дома!
Режисьор БОБ РАФЕЛСъН
Помогни ми! Кони пак е избягала!
Тя е само на 15 години.
Как може дъщеря ми да си падне по такъв изрод?
Познаваш ли го?
- Виждала съм го. Казва се Зип.
Страхотно име, а? Джак, ти си ченге и...
Аз издирвам крадени коли, а не изчезнали хора.
Знаеш ли къде живее този Зип?
- На някоя си...
...Тръмп Стрийт или Траут Стрийт.
- Търк Стрийт?
Точно така.
- Потърси колегите.
Списъкът им с изчезнали е цяла миля.
- Ще се върне.
Няма я вече трети ден. Боя се за нея.
Ейми, сега...
- Знам, излизаш в отпуск.
Ще ходиш на музикалния фестивал. Ще бъдеш с виолончелото си.
Голямо разнообразие, няма що.
Знам, че съм само твоя съседка и че не мога да искам такова нещо.
Мислех да го изрежа от снимката. Добре че не го сторих.
Сигурно и хората ги издирват като крадените коли.
"Търк Стрийт"...
Не исках да ви изплаша! Добре ли сте?
Не се тревожете.
- Не се тревожа. Скрийте се на сухо.
Значи не сте от квартала?
- Не, просто търся някого.
Оставете торбите тук.
- Ще ги занеса в кухнята.
Тогава вървете след мен.
Томас, имаме си гост!
Не се учудвай, у дома има външен човек.
Томас, скъпи, това е г-н...
- Джак.
Джак Фрайър.
- Той е г-н Куор, аз съм г-жа Куор.
Кого търсите, Джак? Приятел?
Заподозрян.
Не, по-скоро един младеж.
- Вие сте полицай?
Вече трябва да си вървя.
- Чакайте, ще сложа вода за чай.
Благодаря, но трябва да...
- Няма да ви пуснем.
Трябва да ви се отблагодаря. Чаят е индийски.
Индийски, а не - индиански.
Наистина трябва да вървя.
Тази е изработена от твърдо дърво, от дъб или махагон.
Имам и една африканска от слонова кост.
Може да я е измайсторил някой ваш братовчед.
Разкажете ни за заподозрения. Сам ли действа или си има банда?
Като че ли действа сам.
- Как изглежда той?
Ще ви го покажа.
Той е русокос и синеок...
Стани.
Как ме откри?
- Какво?
Попитах как си ме открил.
- Открил ли съм те?
Кой си ти?
Хитрец.
Обичате ли бейзбол?
- Цицината е съвсем малка.
Ще пиете ли чай?
- Не обичам чай.
Че кой го обича? Жълтурите пият чай. Сипи му нещо свястно.
Забъркай му моя корейски коктейл.
Кои сте вие бе, хора?
- Какво става тук?
Това ченге ни издирва. Или поне мен.
Затова го задържахме, шефе. Ти ще кажеш какво ще го правим.
С какво го удари?
Никакви пистолети.
- Никакви пистолети.
Трябва ли да залепя правилата на вратата?
Може да свърши работа.
- Друг има ли пистолет?
Разбира се. Най-после я улучи, тъпако!
Давай, Милър, изяж го!
- Вижте, г-н...
Куор. Това е псевдоним.
- Имах снимка на момчето,
не на този психопат.
- Тихо, гледам мача.
Благодаря, скъпи.
- Не злорадствай.
Не злорадствам, а ти губи като мъж.
Може би ни издирва заради Сиатъл.
- Не трябваше да те вижда.
Не можех да го пусна.
- Въпросът е какво ще го правим.
Я си представи, че не е сам.
Ще го убием.
- Ние не убиваме.
Присъдите за убийство са адски неприятни.
Лесно ти е на теб. Моята снимка беше у него.
Той няма никаква снимка. Липсват ти само сопа и превръзка.
Какво намекваш?
Най-добрият начин да уловиш плячката е да я оставиш тя да те гони.
Браво, Ерин.
- За теб всичко е бизнес.
Кажи на старците, че местим графика с един ден напред.
Тоест, днес?
- Затова трябва да побързаш.
Извинявай.
Би трябвало да успокояваш, а не да възбуждаш Хууп.
Тук ли е най-подходящото място да ми го кажеш?
В интерес на истината, да.
С тази роза аз ти се вричам.
- Всичко с времето си.
Дотогава сме любим и любима.
Сводник и курва.
Циничността не ти отива.
Извратено копеле.
Скоро всичко ще свърши.
- Всичко ли?
У дарът, който ни е последен.
- А връзката ви?
И тя ли ще приключи?
- В смисъл?
Той ти причинява болка, потиска ни.
Трябва да си събера багажа.
Ще ти помогна.
Ако Тайрон те види в спалнята ми...
- Просто си говорим, за Бога!
После ще се видим.
Не аз си избрах Тайрон.
- Но ми се присмиваш заедно с него.
Защото той го очаква от мен.
Шибаното ченге ни подслушва.
Проблемът ни не е ченгето.
Тайрон?
Трябва да излетим не по-късно от 20 ч.
Недей да пушиш тук.
- Писна ми да ми заповядваш.
Ти обичаш да контролираш всичко.
- Контролът е хубаво нещо, Томас.
Накарай ме да не се оригвам, де.
Ще се приземим на Бермудите не по-късно от 2 ч., нали?
После Хууп ни отвежда до Каймановите острови.
Той пие ли си лекарствата?
- Да. Защо?
Научих го да пилотира, но не и да се въздържа.
Аз ще го контролирам.
Как разбра къде сме?
- Не съм разбрал.
Не търся вас. Имам снимка на...
Да, имаш снимка на рус мъж със сини очи.
Издирвам едно момиче.
- А, вече стана и момиче?
В твоята версия нещо не се връзва.
Престани!
- Кротко, нищо му няма.
Много си стегнал въжето.
Все някога ще останем насаме...
- Остави го на мира!
Така по-добре ли е?
- Да, благодаря.
Наистина има снимка и наистина има момиче.
От състрадание или глупост му позволи да те види?
Съжалявам, Тайрон. Но мисля, че той видя и теб.
Не ме е видял. Той е по-умен от теб.
Тя е като разглезено дете - мрази тези, които се грижат за нея
и от които е напълно зависима.
- Остави я на мира.
А Хууп е разглезеното момченце.
Разглезеното момченце, на което осигурих бъдеще.
Макар че момченцето е психопат.
В "Тако Бел" или в "Бъргър Кинг" ти отказаха наскоро работа?
Какво се хилиш, бе?!
Слава Богу, че скоро си тръгваме.
- Закуската е готова.
Няма да има закуска. Полицаят обърка плановете ни.
Извинявай, но готвя, откакто той се появи.
Никой не каза да не готвя.
Вероятно храната ще ни се отрази добре.
Кой иска да каже молитвата?
Може би нашият гост?
- Наистина трябва да се моли...
Остави го на мира.
- Няма от какво да се притеснявате.
Аз ще кажа молитвата.
Благодарим Ти, Боже, за...
- 10-те милиона долара. Амин!
Винаги забравяш кечупа.
Донеси ми една бира. Ако обичаш.
Не, благодаря.
- Вероятно не е свикнал да закусва.
Много е вкусно.
Не забравяй, че ще пилотираш, Томас.
- Пилотирах пиян 57 мисии в Корея.
Остави го да се налива. Аз ще пилотирам.
Помощник-пилотът да си трае, докато говоря.
Приказките ти не вълнуват никого.
- Не искам тоя изрод да ме прекъсва.
Хайде, старец, щом искаш да летиш, ще полетиш. Първият път - безплатно.
Защо се вдетинявате? Да ви сложа ли в различни стаи?
Заведете го в кухнята.
Ти домъкна ченгетата.
- Млъкни,
дефектно лайно такова.
Банкерчето е. Забаламосайте го.
Не го пускай вътре. Облечена си неподходящо.
Преоблечи се.
Дейвид? Какво правиш тук?
- Ерин искала да ме види.
Било важно.
- В момента я няма.
Къде е?
- Честно казано, не знам.
Току-що се прибирам от пазар. Ще кажа на Ерин да ти се обади.
Връщай се в офиса.
Г-н Куор не е очарован, че сваляш внучка му.
Днес ще е.
- Какво?
Даже още сега.
- Защо?
Тайрон промени плана.
Не мога.
- Ако ме искаш, ще можеш.
Връщай се в банката. Скоро ще се видим.
Недей, излязох по хавлия.
Обожавам те.
Томас, Изабел, чакайте на летището, ако закъснеем.
Носете си мобилните телефони. Ерин,
ти ще правиш компания на госта ни.
- Ами Дейвид? Той ще ме очаква.
Аз ще се оправям с него. Хууп!
Готов ли си? Браво. Тръгваме ли?
Вземи и моя батаж.
И двете чанти.
Стой до телефона.
Може би Дейвид ще иска да чуе влюбеният ти глас...
Ти си истински шедьовър.
Не сваляй гарда.
У добно ли ви е?
- Било ми е и по-удобно...
Добре ли сте?
Може ли чаша вода?
- Вода?
Изглеждате малко потиснат.
Вижте, госпожице...
- Ерин. Наричайте ме Ерин.
Пуснете ме, преди оня откачен Хууп да се върне и да ме убие.
Тайрон няма да му позволи. Тайрон е против убийствата.
Искате ли да ви пусна музика?
Моля ви, госпожице.
- Не мога да ви пусна.
Никой не може да избяга от Тайрон.
- Глупости.
Мислите ли?
Ето така Тайрон казва "не биваше да си тръгваш".
Няма проблеми, правят ми 10? /? Отстъпка за педикюра.
Пиеш ли си лекарствата?
- Защо?
Виждаш ми се ядосан.
- Защото ме вбесяваш.
Има ли лекарство, което ще ти пречи да ме вбесяваш?
Какво ще правиш с твоя дял?
Ще отглеждам породисти кучета в Юта.
Чудесно.
Включил ли си някоя дама в пейзажа?
Може би да, може би не.
Дейвид Брустър, слушам.
- Вече сме тук.
Ho защo днес
- Каквo
Какво каза?
- Искам обяснение.
Ще гo пoлучиш катo твoя дял oт парите.
Ерин с вас ли е?
- Не, ще се справиш и без нея.
Искам те на място, когато вляза.
Не изглеждате добре.
- За разлика от вас.
Може би питието не беше добра идея.
Какво да направя?
- Намерете снимката,
за да видите, че казвам истината. После убедете и приятелите си.
Изглеждам много по-добре, когато не очаквам да ме убият.
Добре.
Не можах да намеря снимката. Претърсих цялата улица.
ДИАБЕТИК
- Господи.
Моля те, не умирай.
По дяволите.
Мамка му!
Как си, Ледърхед?
- Оправих генератора заради бурята.
Как ти се вижда?
- Чудесен е.
Спомних си нашите мисии в...
- Заредил ли си самолета?
На твое разположение съм.
Извинете, сър.
Сложих инсулина в хладилника.
Можеше да ме оставиш да умра.
"Ченге умира от диабетна кома". Супер.
Можехте да се отървете от трупа ми. Нямаше да разберат, че съм отвлечен.
Длъжник съм ти. Говоря сериозно.
Забелязах куфарите.
Къде щеше да заминеш?
Не и за Търк Стрийт...
А за къде?
За Бъркшир.
За фестивала на обърканите музиканти...
Баскетболните маниаци ходят в клиниката на Майкъл Джордън.
Аз сe dрусам като свиря с Йо Йо Ма.
Личи си, че в апартамента ти живее самотник.
Ченгетата не мечтаят ли?
Най-вече сънуват кошмари.
Не вярвам, че ще си тръгнеш, след като Ерин я няма.
Обади й се. Тя си е вкъщи.
Жените обичат да говорят. Някои - прекалено.
Имаме прoблем. Аварийнoтo захранване е мнoгo слoжнo.
Деактивирай го.
- Точно това правя.
Но ще ми отнеме малко време.
- Кoлкo
Две-три минути.
- Действай.
Наистина ли чух това, което чух?
Имах държавна стипендия преди комунизмът да рухне.
Колежките ми станаха проститутки, в буквалния и преносния смисъл.
Аз пък се запознах с един мъж.
- Тайрон те е измъкнал?
Тoй видя пoтенциал в мен.
Каза, че съм имала потенциал. Реших, че има предвид музиката ми.
В момента обирате банка, нали? Как?
У смихни се и ми разказвай за Федералния резерв.
Наистина ли не знаеш кои сме?
Аз издирвам крадени коли. Сега търся едно изгубило се момиче.
Ами, погледни, ти намери едно изгубено момиче.
Ти не си се изгубила.
Мен трябва да ме търсят с потеря.
Какво правиш?
Стани.
Моля ви, дами и господа, успокойте се!
Бързо ще възстановим захранването.
- Пращай парите!
Пращай парите!
Сър, убеден съм, че аварията е временна.
Кажете на служителя си веднага да изпрати парите.
Без ток няма как.
- Парите трябва да се изпратят
преди 6 ч.
- Боя се, че ако не успеем...
Виждали ли сте това устройство? Наредете да ги прехвърлят!
Моля ви, сър, успокойте се. Заповядайте в кабинета ми.
Знаеш ли "Шансон Трист" от Дю Парк?
Харесва ли ти да си вързан за стола?
Не предпочиташ ли хубавата музика?
За каква сума говорим?
- За 10 милиона.
Съветът одобри прехвърлянето.
- Помислете за клиента си.
Ако парите не пристигнат навреме, ще загубя договор за 100 милиона.
Сами преценете как ще ви се отрази това.
Батерията на лаптопа ми е заредена.
- Звъня на адвоката си.
Не е необходимо. Донеси лаптопа.
Изтървах някои неща, но парчето си го бива.
Не бях го свирил досега.
Знам какво искам, за да спася живота ти.
Какво?
- Да свириш на чело е като танц.
Научи ме.
- Как?
Първо трябва да свалиш пистолета. Иначе не мога.
Повярвах в концепцията за длъжника...
Нали каза, че си ми длъжник?
Недей.
Проклета да си...
Сложи ръката си върху моята.
Ла.
Ре.
Сол.
Мога да ти извия врата. И би трябвало.
Да, би трябвало.
Свършихме ли?
- Свършихме.
Вече сме квит.
Тук са номерата на сметките и паролите.
Дискетата е вашият пропуск.
- Останаха само документите.
Да се разберем за Ерин.
Той настоява Ерин да иде у тях.
Нямаме време за простотии.
Знаем ли къде живее банкерчето?
- При планината. Далеч е.
Ходил ли си там?
- Няколко пъти.
Защо не я кани в ресторанти?
- Може би той й готви.
Карай към тях.
Тайрон се обади, че може да се забавят с още 2 часа.
Изпратих Уили да вземе нещо за вечеря.
Вярваш ли му на Тайрон?
Този удар не е по-различен от Сиатъл, Сидни, Далас или Маями.
Тайрон има нужда от нас. Иначе ще пътува с автобус.
Но този е последният ни удар.
- Тогава нямаше да се обади.
Дали ще бъдем щастливи във Фиджи?
Ще правим секс на плажа. Да вървим в кабината.
Знаеш, че не правя секс в самолет.
- Но този е приземен.
Кога си тръгна от банката?
- Трябваше да е тук преди 45 минути.
Тая продължава да клюкари и хич не й пука.
Дори и ти не си толкова малоумен.
Може двамата да са комбина.
Излез от колата. Ще го дебнеш.
Навън вали като из ведро!
Тогава влез у тях.
Качвай се!
- Катастрофирах!
Качвай се!
Виждаш ли го?
- Кое?
Часовникът!
Как ще те намери?
- Няма да ме търси.
Той знае къде бих отишла, просто чете мислите ми.
И какво ще направи като те намери?
Най-вероятно ще ме убие.
Но ти би могъл да му попречиш.
Може би той и Хууп ще се върнат, за да те убият.
Нямаш друг избор, освен да ги елиминираш.
Тогава ми дай пистолета.
Можем да спечелим 10 милиона долара.
Знаеш ли какво става с ченгетата с 10 милиона долара? Гръмват се.
Не бъди тесногръд, Джак.
Ти си нещо повече от ченге. Аз съм нещо повече от крадец.
Ако беше внимавал, щеше да го забележиш.
Внимавах.
И го забелязах.
Ерин?
Къде е тя? Ерин?
Я, банкерчето.
- Какво правиш в моя дом?
Би трябвало да му благодариш. Днес той свърши чудесна работа.
Къде е дискетата?
Господи, заключено е.
Дискетата не е вътре. Къде е?
Какво е това, а?
- Не знаете паролата.
Рискувах всичко заради Ерин.
Мислите ли, че ще пропея, само за да си спестя боя?
Помислете пак.
Колко е часът?
Не са звънели.
Вероятно са отсвирили хубавия ти задник.
Не биха го направили.
- Седи си на него,
докато колегите започнат да ме издирват.
Или ме пусни, ела с мен и разкажи какво стана.
По дяволите!
Какво? Какво има?
Негодник.
- Мен ли виниш? Давай.
Но това не променя факта, че са те зарязали.
Млъкни!
Защo телефoнът даваше заетo
- Не знаех за слушалката.
Откъде можех да знам, че е вдигната?!
Твоят приятел държи да те види, преди да ни даде информацията.
Сигурно си го скъсала от чукане.
Хууп идва да ме вземе. Трябва да се приготвя.
Този ли е първият ти удар?
Не си прал пари, не си прехвърлял...
- Не.
И като дете ли не си сгазвал лука? Не си ли крал от магазините?
Никога.
- Значи наистина ти е за първи път.
Един съвет от мен...
- Веднъж свих колата на татко.
Закарах я в Мексико.
- И?
Засилих я от една скала. Така и не казах на баща ми.
Явно шофирането не е една от силните ти страни.
Ела тук. По-бързо!
- Моля те.
Ела тук. Вдигни телефонната слушалка.
Вдигни я!
- Ти се вдигни!
Мога да го издокарам така, все едно е умрял, докато е бягал.
Намери още въжета.
Помниш ли какво предстои?
Тайрон.
- Но не и преди да вземем дискетата
и да научим паролата.
Сам ще го убия.
- Дадено.
Изглеждаш чудесно, скъпа. Тъкмо като за среща по никое време.
Опитах се да дойда, но те тръгнаха без мен.
Бързо ми кажи паролата.
Оставете ни насаме.
- Бързаме.
Все ще намерим малко време за влюбените гълъбчета.
Пистолетът.
Дай им 15 минути, не повече.
У спях!
- Знаех си! Ела тук!
Умно постъпи, като не каза паролата на Тайрон!
Само един Господ знае какво щеше да ти направи.
Кажи я, де!
- Не, ще дойда с теб.
Не бива да те виждат с Тайрон.
Нито сега, нито когато и да е.
Ще отсъствам само няколко дни.
После ще заминем заедно, както го планирахме.
Не мога повече да чакам.
- Горкичкият.
Ще заминем веднага, щом вземем парите. Обещавам.
Стига толкова обещания.
По дяволите.
- Сънувах нещо.
Бяхме на плажа. Бикините ми стояха чудесно.
Какви ги вършиш?
Младият ни приятел създава проблеми.
- Проблем е батальон жълтури
да ти завират напалм отзад. Това е проблем.
Ще бъдеш щедро възнаграден.
- Банката лесно ще ни разкрие.
Ей, банкерчето!
Времето ти изтече!
- Престани!
Добре ли се забавлява, а?
Нещастник!
- Той не е виновен!
Остави го! Аз съм виновна!
- Млъкни! И не се бъркай!
Тук не става дума за теб! Стой там!
Какво става, Ромео? Не можеш да си вдигнеш гащите?
Чакай да ти помогна!
Шибан задръстеняк! Какво ще направиш, а?
Тъпо копеле!
- Моля те!
Казах ти да стоиш настрана! Не искам да те нараня!
Искаш да се бием?! Извинявай, заболя ли те?
Ставай!
Хайде, банкерче, бий се!
Лайнар нещастен!
Тя е моя, ясно ли е?!
- Престани!
Моя е!
- Тайрон!
Побързай, Хууп превъртя! Ще убие Дейвид!
Не мога да го усмиря! Той просто откачи!
15-те му минути изтекоха.
Научи ли паролата?
А ти?
Не, защото бях прекалено заета да го чукам!
Кажи ми поне една причина да не те очистя.
Том! Бурята е страшна! Да подсигурим светлините!
Остави на мен, скъпа.
Вземи си дъждобрана.
- Добре.
Ще ги чакаме още един час.
Грешна парoла
Грешна парoла
Опитай...
"Е-р-и-н".
Парoлата приета.
Може да са сем. Куор.
Продължавай на север, Хууп.
- Ами самолетът?
Не ни трябва. Ще продължим с колата.
Нямам намерение да деля с досадния дъртак и бабичката.
Дяловете ни ще нараснат значително.
- Къде отиваме, по дяволите?
В Олбъни, Ню Йорк. Там имам познати банкери.
После?
- После - 3 часа път до Канада.
Ходи ми се до тоалетната.
- Какво прави одеве?
Тогава не ми се ходеше!
До Олбъни са 6 часа път.
Ако не напуснем САЩ до 14 ч., няма да има къде да пикаеш.
И бездруго трябва да заредим.
Напълни я догоре и провери гумите.
Ерин, парфюмирай се. Смърдиш на мъртъв банкер.
Намерих я у ченгето.
Не е търсел Хууп заради побоя в Сиатъл, а теб.
Може би не трябваше да ти казвам.
Кажи му.
Уредих ти пистолет. Той иска да убиеш ченгето.
Но ние искаме друго.
Какво стана?
- Спукахме гума.
Защо спря тук?
- Ще потърся резервна в багажника.
Какво ще търсиш?
Нали ти казах да провериш гумите?
Имаш право на последна дума.
- Ще ти спестя мъдростта си.
И без това няма да я ползваш.
- Напротив, тя ще ми липсва.
Приемам живота си като роман.
В трагичния момент
твърдоглавият герой си пръска мозъка.
Да видим дали съм разбрал: Ти си моят мозък?
Както и задръжките, които ти липсват.
Назад.
Без мен си за никъде.
Мислиш ли, че ще се справиш без мен?
Не бях до теб,
когато уби човек.
Като гръмнеш и мен, за днес убийствата ти ще станат две.
С ченгето ще станат 3.
Допускаш ли, че Ерин ще си падне по теб?
Спри тая музика!
Намали го малко!
- Добре!
Какво правиш?!
- Нищо, просто е малко развълнуван.
Вече си по-добре, нали?
Качвай се в колата. Ти - не.
Твой ли беше планът?
- Ти ми каза да му дам пистолета.
Значи полицаят наистина ме издирва?
Ще видим. Налага се да се отклоним.
Пистолетът ми трябва.
- Ползвай други методи.
Виждал съм те да ги прилагаш. Върви.
Хууп! Чакай!
Освен, че предизвика екзекуцията, сега и ще я наблюдаваш.
Какво би могла да кажеш на Хууп?
Ченге. Обещах ти, че ще се върна.
Умирай бързо, защото до 8 ч. Трябва да сме в Олбъни.
Ще можеш ли да умреш бързо?
По-бързо!
Спести си усилията.
Ще говоря по същество.
Носеше ли снимката, когато сутринта дойде тук?
Погледни ме.
Аз ли бях на снимката?
Тази ли беше снимката?
- Не беше тази, доволен ли си?!
Остави го на мира!
Истината е, че няма значение. Вече имаме две убийства.
Залозите се вдигнаха и трябва да запушим дупките...
И аз съм една от тях?
- Най-голямата.
Ерин, ела тук.
Сложи пръста си върху спусъка. Това ще е бойното ти кръщение.
Лъжеш се, ако си мислиш, че ще ме убиеш без последствия.
Всички ченгета на планетата ще те гонят до дупка.
Ти ще си преследваният номер 1. Това важи и за теб, Ерин.
Когато и където те хванат, те ще пречупят.
Ще те пречупят завинаги.
После ще ти кажат да бягаш, което страшно ще те обърка.
Инстинктът ти ще заработи и ще решиш, че те пускат.
И ще побегнеш.
- После?
Ще те гръмнат, глупако.
Преди това ще трябва да ме хванат.
- Мислиш, че парите ще те скрият?
Оня тъпак ми каза, че нямате време.
Ако искаш да стигнеш до Олбъни за 6 часа,
ще трябва да минеш по магистралата за Ню Джързи.
Ти вече закъсня, а и не предвиди задръстванията.
Лъжеш се, ако си мислиш, че ще стигнеш до там за 6 часа.
Скъпи, той май не спомена Олбъни.
Знаех си! Долно, продажно копеле!
Свали оръжието!
- Не съм ви измамил.
Дай дискетата. Веднага.
И това ако не е добре смазана машина...
Защо не включиш и мен?
- Откъде накъде?
Сам не можеш да вземеш парите, но с моя помощ можеш.
Като пусна сирената, ще стигнем в Олбъни навреме.
Ще си прибереш парите и ще те закарам до границата.
Ако заделиш нещо и за мен, ще дойда с теб.
После?
- Първо, трябва ми още инсулин.
Второ, щом преминем границата, Ерин сама ще избере един от нас.
Предлагаш да попадна в задръстването с отвлечено ченге.
Явно ме мислиш за голям глупак.
На следващата пряка свий вляво.
И тук свий вляво.
Нали щяхме да се качим на магистралата?
Завий пак. Наляво.
Отбий ей там.
Слизайте от колата.
Отдръпнете се назад.
Вземи.
Как ще прехвърлиш 10 милиона долара?
Като ги изпратя в няколко банки на по-малки суми.
Опитай се да поспиш.
Извършване на трансфера
По-лошо е, отколкото си мислех.
Дръжте се, малко ще ни пораздруса.
Добре се сети.
По дяволите.
Какво, ще ме гръмнеш докато карам?
ОЛБъНИ 10 КМ
Търся г-н Лийдс. Да, ще почакам.
Кой ще вземе парите? Аз ли?
Глупости, вярвам ти точно толкова, колкото вярвам и на нея. Г-н Лийдс?
На телефона. Отдавна не сме ви виждали.
И още нещо. Малко съм болен, та ще мога ли да взема чековете
от външното гише?
- Разбира се.
Ще предупредя касиера за вас.
- Ще ме познае по шофьора.
Той е чернокож. Добре, благодаря ви, Клифърд.
Добро утро.
Г-н Лийдс ме предупреди за вас.
Чудесно.
- Приятен ден.
Може ли да ги видя?
Господи... А на мен ми искат лична карта като внасям пари.
В собствената ми банка.
А сега накъде?
- Направо.
Ще ти кажа кога да завиеш.
Червено е, сляп ли си?!
- По дяволите.
Започвам да ти вярвам, старши.
- Толкова, че да махнеш пушката?
Толкова.
Как си?
- Добре.
Ще й дадеш нейния дял преди да пресечем границата, нали?
Щом преминем оттатък, можеш да дойдеш с мен, с него
или да тръгнеш сама.
Добро утро. При вас трябва да има чекове за мен.
За г-н Абернати.
Пазете си главата.
- Благодаря.
Давай.
По дяволите.
- Какво?
Касиерката накара пазача да запише номера на колата ни.
Побързай.
Имаме време да посетим и последната банка.
Рискът не си струва.
Да тръгваме към границата.
Всичко наред ли е?
Напълно.
Ще трябва да махнеш пушката.
- Не може, тя е "гарант на мира".
Ерин, дай ми картата.
Справихте се чудесно, полицай Фрайър.
Искате ли да работите за мен?
Не го убивай, моля те!
Добре съм.
- Не мърдай!
Тайрон! Предай се!
Стой! Полиция!
- Не го убивай!
Тайрон! Всичко свърши! Няма измъкване!
Не мърдай!
Пусни ме.
- Веднага свали пистолета!
Действай! Отдръпни се с вдигнати ръце!
Моля, не излизайте от колите си!
Вие сте под наша юрисдикция, но няма да засегнем интересите ви.
Още не сме получили данни за вас.
Ще ги изчакаме.
Добре сте се сетили за регистрационните номера.
Кажи им, че бях негова заложница. Това е самата истина.
Знаеш, че се опитах да го напусна.
Имам 1 милион долара, ти - също.
Можем да излезем в пожизнен отпуск.
Ти ме караш да се чувствам много добре.
Когато искаш нещо.
- Не е така.
Напротив, точно така е.
Само че ти не го знаеш.
Когато прегърнахме виолончелото, ти можеше да ме убиеш.
Ако тогава си видял нещо в мен, виж го и сега.
Помогни ми, Джак.
Арестувайте я.
Превод и субтитри FireZone
Техническа обработка FireZone