Farscape - 03x07 - Thanks For Sharing (1999) Свали субтитрите

Farscape - 03x07 - Thanks For Sharing (1999)
Какво се случи във Фарскейп
Изглежда зле ударен.
Крейз!
Талън е най-мощният боен кораб, създаван някога.
Но нещо едва не го уби.
Това не е Моя.
Да намерим резервните части за капсулата и да изчезваме.
Сивото момиче? Много красиво.
И вкусно...!
Задръжте вратата!
- По-бързо!
Дублирах те... Копирах те.
Еднакви... оригинали.
Фарскейп продължава
Пилот, не можеш ли да успокоиш кораба?
Лечението на Талън изтощава Моя.
Турбулентната атмосфера само усложнява положението и.
Съгласен съм, че не си като Кроманьонеца или другия извънземен боклук.
Знаеш, че аз съм оригиналът, нали?
Грешиш... Аз съм оригиналът.
Не е вярно. Ти ли си пипал нещата ми?
Това са моите неща.
А ТИ... си клонинг.
Ерън, можеш... да познаеш оригинала.
Не... не мога.
Добре.
Ето... Облечи я, за да ви различавам.
Чакай... защо точно аз?
Защото си по-близо.
Много бих искала да ви помогна, но имаме по-важни проблеми. Талън умира.
Но Пилот каза, че малко кромекстин ще го излекува?
Да. Д'Арго вече слезе на планетата.
Трябваше да отидеш с него.
- Майната ти.
Няма да оставя Крейз на Моя.
Крейз е в безсъзнание в стабилизатора. Не е нужно да му държите ръката.
Не му вярвам.
- Ами ако лъже?
Добре!
Ти... дръж Крейз под око. А ти...
отивай на Талън при Старк.
Извинявай, защо точно аз?
Отлично.
Ще успеете ли да ни снабдите с необходимите количества?
Да, така смятам. Колко кромекстин ще желаете?
Ами... 6 ленарта.
За които щедро ще заплатим.
Сделка от такава величина се нуждае от одобрението на директора по сигурността.
Той мрази чужденците.
Особено... ако са с вашата репутация.
Репутация? Ние?
Какво виждам?
Нова звезда?
Не знаех, че Дженет наема и пришълки...
Аз не работя тук.
Няма значение, не ми пречи.
Не мърдай! Аз ще го взема.
Не ме ли чу?
Аз... не исках да ви създавам неприятности.
Ти не ни създаваш неприятности.
Но ти да.
На всяка проклета планета.
Къде тръгна? Още не сме се договорили.
Забрави. Знаеш ли кой беше този?
О, не.
Само не директора по сигурността?
Успех... с купуването на кромекстин на тази планета.
Чакай... Няма да си тръгнем с празни ръце...
Може изобщо да не си тръгнете!
Казвам се Джон Крайтън. Изгубен...
астронавт...
захвърлен през тунел... някъде из Вселената.
Опитвам се да оцелея.
БЕН БРАУДЪР На борда на кораб... жив кораб
БЕН БРАУДЪР с избягали затворници... мои приятели.
Ако ме чувате... пазете се...
КЛАУДИЯ БЛЕК Ако се върна... ще дойдат ли?
Готови ли сте... да отворя вратата?
АНТЪНИ СИМКОУ Земята не е готова...
за ужасите, които преживях.
ВИРДЖИНИЯ ХЕЙ Да остана ли?... Да ви защитя?
Да скрия... вашето съществуване.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Но тогава никога няма да видите...
чудесата, които видях.
ПОЛ ГУДАРТ
ЛЕЙНИ ТЮПО
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
Ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
БЛАГОДАРЯ ЗА РАЗБИРАНЕТО
Двигателите, резервното захранване, оръжията.
Толкова е спокоен.
Талън е... така близо до смъртта.
Дори ДРД-тата са притихнали.
- Не знаех, че има ДРД-та.
Строих ги с възрастта. Хайде.
Главната енергийна система е претоварена. Затова нищо не работи.
А нервната връзка с Крейз?
Тя е функционална.
Анатомичните функции на Крейз са единственото, което го държи жив.
Насам.
Това ли е?
- Да, да.
Ами ако е точно обратното?
Може без предавателя Крейз да умре, а Талън да оживее?
Вече опитахме. Едва не убихме Талън!
Двамата да едно.
Трябва да стабилизираме енергийното захранване на Талън.
Да го събудим.
Нещо ново?
Гладна съм, а на кораба няма нищо сладко.
Питах за пациента.
Направих му лутинална инжекция. Засега без никакъв резултат.
Каза, че разбираш от медицина.
Разбирам.
Имам степен "T" по генетика, неврология и ксенобиология.
Браво. Сигурен бях.
Какво правиш?
Заан пазеше някъде МОИ тъканни проби и ДНК.
Искам да ги сравниш...
с тези на клонинга и да докажеш...
че е само жалко подобие на оригинала.
Защо да се занимавам с егоистичните ти нужди?
Защото знам къде Райджъл скри уамелоновата торта...
А тя е най, ама най-сладкото нещо на света.
Дай ми го.
Да.
Точно така!
Която и да си, освободи ме!
Ерън! Лабораторията!
Крейз, пусни я.
Видя ли? Излекувах го.
Надявам се да пукне.
Крайтън... аз съм на Моя?
Джон, какво...?
- Всичко е наред.
Какво?
Ерън Сун?
Да. Пропусна развръзката.
Ти си жива.
Но как?
После ще ти разказвам. Какво се е случило с Талън?
Къде е той? Едва го усещам.
Жив е, но е в безсъзнание.
Моя го зарежда с хранителни вещества.
Къде сме? В открития космос?
На ниска планетарна орбита.
Талън и Моя откриха атмосфера с висока запрашеност.
Възможно е да ни скрие.
Кого ядосахте този път?
Не ние бяхме агресорите.
Не, разбира се. Не се и съмнявам.
Е, кой беше? Плакавоците...скексите...
големият лош вълк?
Умиротворители.
Те... искат Талън.
Лаксанецът ще се държи прилично.
Приемете извиненията ми.
Според някои свидетели няма за какво да се извинявате.
Да не намекваш, че вината е моя?
Татко, това са известни престъпници.
По пътя си сеят само разрушения...
Това са само легенди.
Знаете как се разнасят слуховете.
Значи отричате фактите.
Отричам... тяхната значимост.
Тук сме с една-единствена цел, да купим кромекстин.
Защо ви е толкова голямо количество?
За... медицински нужди?
Кромекстинът няма лечебни свойства.
Не можеш да бъдеш сигурен, братко.
С него се зареждат оръжия.
Искат да купят амуниции, за да ни нападнат?
Нашите амуниции за... техните бойни кораби.
Нямаме бойни кораби.
Тогава защо ги криете в най-плътната част на атмосферата?
За да избегнем конфликта.
Разбирам, че сте длъжен да защитавате народа на тази планета.
Уверявам ви, че не представляваме заплаха.
Съгласете се на сделката и повече няма да ни видите.
Не виждам причина да им откажем.
Не виждам причина да ги оставим живи.
За теб насилието решава всичко.
Върши повече работа от кроткото примирение...!
Стига. Няма да изпълним молбата ви.
Толвен...
имат 1 арн да напуснат орбита.
Но...
- В противен случай...
ще използваме сила.
Позволете да ви изпратя.
Опитвахме се да попълним запасите си,
когато изневиделица ни нападнаха 4 кръстосвача.
Ти не ми вярваш, Крайтън.
Само защото те познавам.
Пилот, свързвам се с базата данни на Талън.
Покажи сигнала на екрана.
- Добре, Крейз.
Талън унищожи един кръстосвач,
но атаката му целеше да отклони вниманието му.
Този кораб...
е "Пантак" от клас "Караул".
Да.
Изненада ни... с парализиращ лъч.
Всички системи на Талън се претовариха и захранването му блокира.
Успяхме да се измъкнем, но скокът изчерпа и последните му енергийни запаси.
Повече нищо не помня.
"Караул" с парализиращ лъч.
Талън е бил нападнат...
от отряд Преследвачи.
Няма да се откажат, докато не изпълнят задачата си.
Да заловят Талън.
За да го накарат да се предаде, няма да се поколебаят...
да посегнат на Моя.
Ще...
се върна на Талън, за да може Моя да избяга... незабавно.
Състоянието на Талън се влошава. Моя няма да го изостави. Ние също.
Хайде, палете двигателите. Изчезваме от тук.
Д'Арго? Чиана? Къде сте?
В бара.
Опиваме се да намерим друг продавач.
Дано си давате сметка, че разполагаме само с 1 арн.
Връщам се на Моя със или без вас.
Никъде няма да ходиш.
Какво? Какво си направил на капсулата?
Ами...
нищо по силите ти.
Пак ли съм загубил съзнание?
За кратко.
Крайтън наблизо ли е?
- Да го повикам ли?
Не.
Има нещо, което искам да споделя с теб.
Една от функциите на Талън е събирането на информация.
Двамата с него
подслушахме секретните умиротворителски канали
и проникнахме в централната база данни.
В твоето лично досие...
открихме...
това.
Ерън, събуди се.
Събуди се, Ерън.
Не се плаши.
Името ми е Ксалакс Сун.
Аз съм твоята майка.
Не трябва да разказваш на никого за мен... Разбираш ли?
Дойдох да ти кажа нещо.
Ерън, твоята поява не беше случайност.
Не те родих по заповед за попълване на армията.
Талън...
е името на баща ти.
Двамата с него...
избрахме да имаме дете.
Ти беше зачената с любов.
Нашата любов.
Искаше ми се да го знаеш.
Това те прави специална.
Ние те искахме...
и те обичахме.
А сега заспивай.
Майка ми?
Да.
Не бях сигурна дали не съм го сънувала.
В досието ми ли беше?
Също и в нейното.
Реших, че... ще представлява интерес за теб.
А баща ми? Знаеш ли... нещо?
Не открих никакви данни...
за него.
Изправили са я пред военен съд?
Досието и не е пълно.
Според последните сведения е получила повишение в елитна
бойна единица.
Ерън...
- Нека позная.
Преследвачите. Замесена е по някакъв начин.
Отрядът е под командването на офицер Ксалакс Сун.
Сваляй долната част на дрехите
и се обърни.
Защо?
Сам ме помоли. За да направя генетичен анализ... ми трябва проба.
Каква проба!
Ами... кожа.
Освен ако не предпочиташ вътрешните си органи.
Не закачай органите ми, госпожичке.
Значи... кожа от място с най-малко слънчева радиация.
Рамото. Използвам плажно масло.
Не!
Благодаря.
Току-що докладваха, че са още на планетата.
Другите кораби?
Скрити в атмосферата.
Скенерите засякоха непознати обекти в близка орбита.
Координатите достатъчно точни ли са?
Противовъздушна отбрана
препоръчва ракети с широко действие.
Когато са готови, да стрелят.
Нищо не работи. Не става. Талън умира, отива си.
Астро!
Първо работата...
после... ще превърташ...
Да... добре.
Браво.
- Кога после?
Пилот!
Ракети, изстреляни от планетата... избухват в атмосферата.
Ерън, отивам в командното. Ти остани с капитана.
Ами аз?
Пилот, свържи ме с планетата.
Не мога!
Облаците прах блокират всички скенери и комуникации.
Няма да успеят да се прицелят. Искат да ни разкарат от орбита!
Вдигни кораба извън обхвата им.
- Не, Пилот!
Ако напуснем атмосферата,
Преследвачите ще ни засекат.
Нищо не се вижда в тая мъгла.
Моя се опитва да настрои сензорите, но...
Ето още една. Готови за взривната вълна.
Благородни Талън, аз ще те придружа в пътя към смъртта.
Стига си опявал, ами помогни с оръжията!
Да не си глух? Пултът не работи!
Крейз, имаш ли връзка с Талън? Можеш ли да задействаш оръжията му?
Няма достатъчно енергия.
Никаква? Ще успее ли поне да се прицели?
Възможно е да се справи.
Добре тогава. Пилот, свали ни надолу.
Под облака прах?
Направи го! Май се досещам каква е идеята.
Ще му трябва свободен канал.
Свържи ме с планетата.
Крейз, избери си някаква тлъста мишена...
Парламента, военните, Макдоналдс... Нещо такова.
Два кораба напускат атмосферата.
Това е боен кораб.
Ще ни удари.
Сега, Крейз!
Здрасти, идиоти. Видяхте ли кораба?
Прекратете атаката или ще съжалявате.
Готови за стрелба.
Нека първо ви светна още нещо.
Вече унищожихме едно хранилище. Ще изравним този град със земята.
Изстреляйте ракетите.
- Не!
Татко!
- Не.
Противовъздушна отбрана... спрете огъня.
Прекратихме обстрела.
Крайно време беше. Кой си ти?
Риник Праланот,
суверен на Канвия.
Джон Крайтън, магьосникът от Оз.
Искате ли да обсъдим нещата на спокойствие?
Готови сме да преговаряме.
Ще уведомя представителите си.
Предпочитам да се срещнем лично.
Става. Веднага слизам.
Моите наследници...
Риник Толвен, директор по сигурността,
и Риник Сарова, директор на службите.
Кажете ми, Риник, Риник и Риник...
Какъв ви е проблемът?
Идваме да търгуваме. Не искаме неприятности. Плащаме повече от добре...
а вие викате пиротехниците.
Защо?
Насилието беше грешка от наша страна.
Не по-голяма от допускането на престъпници на планетата.
Престъпници?
Не, не...
Ние сме бизнесмени.
Лъжи.
- Мери си думите, синко.
Мога да го докажа.
Пуснете ме!
Пуснете ме, по дяволите! Нека не стигаме... до там!
Какво, по дяволите, е това?
Махнете го от мен!
Имате странно чувство за хумор...
Свалете омара от главата ми!
Безобиден е... ако не се опитваш да лъжеш.
Много... чувствително същество.
Доловя мозъчните вълни
до най-леките нюанси в изказа. Повярвай ми.
Ако излъжеш... той ще разбере.
Обучен е да убива...
при всяко несъответствие.
Защо сте на Канвия?
За да купим кромекстин... Точка.
С каква цел?
Не е ваша работа.
Нищо... което ви засяга.
Искате да заграбите властта?
Нали?
Вероятно някой от съветниците пак е недоволен.
Платиха ли ви, за да саботирате съюза?
Пет пари не давам за местната политика.
Товарим стоката и изчезваме от тук!
Толкова ли е трудно да си го набиеш в мозъка?
Свалете странита.
Стойностите са под критичното ниво.
Парализиращият лъч е извадил системите му от строя. Само ремонтът няма да помогне.
Какво ще правим?
- Ще чакаме кромекстина...
Ерън... трябва да дойдеш с нас.
Става въпрос за майка ти.
Тя ще се опита да го залови жив. Познаваш Талън.
Той ще се бие до смърт. Неговата или нейната.
Очакваш да застана на негова страна?
Твоето присъствие ще промени нещата.
Тя те обича.
Ако тази обич е още жива... само ти можеш да я събудиш.
Тя е офицер. Част от елита.
Тя е нищо.
Наемник, сляп убиец.
Спомни си какви бяхме ние.
С теб ще има възможност...
да стане много повече.
На зазоряване. Талън няма да издържи.
Съжалявам. Старецът каза, че му трябва време да събере 6... там каквото беше.
Ленарта.
- Да, ленарта.
В никоя община нямало достатъчно,
така че щял да събере заместниците си. Не знам дали е вярно.
Възможно е. Цял ден се опитвам да купя кромекстин.
Никой не разполага с такова количество.
Ако питате мен, най-добре е да го откраднем.
Ще трябва да крадем от поне 10 места.
Какъв е проблемът?
Това предложение ли е?
Джон Крайтън, обажда се Риник Сарова.
Телефон... Ей...
как я караш?
Отнася се до кромекстинa, който поискахте.
Страхувам се, че няма да го получите. Предлагам да се срещнем насаме.
Защо не ми разкажеш?
Не. Зад бара, където се намирате, има служебен коридор.
И на мен не ми харесва.
Ще влезем ли?
Затворено е. Вратата е заключена.
Барът е моя собственост.
В такъв случай ще черпиш едно.
Как е възможно?
Баща ти ми обеща.
Брат ми не е съгласен.
Няма да се противопостави открито, но ще попречи на сделката.
Защо татенцето не го обуздае?
Смяташ, че баща ми е слаб?
- Ти ми кажи.
Праланот обедини планетата.
Сложи край на войните между нациите и обяви мир.
Като изключим нападенията над чужди кораби.
Беше работа на Толвен.
Да. Брат ти има ли последно желание?
Не. Иска да управлява.
Цели се в мястото на баща си.
Да.
Праланот обяви, че след смъртта му,
двамата трябва да си поделим властта.
Брат ти не е от онези, които... обичат да делят, нали?
Заклехме се да управляваме заедно.
Сигурна съм, че Толвен ще пристъпи клетвата.
Можеш ли да го спреш?
- Конфликтът ще разклати мира.
Искам баща ми да се вслуша в разума.
И да ти даде управлението.
Толвен ме подозира.
Когато баща ни прекрати атаката...
той загуби позициите си.
Можеше...
да загуби много повече.
Не ти трябва да знаеш на какво е способен... бойният кораб.
Толвен е готов да рискува.
Сигурна съм, че ще се опита да развали сделката...
само за да ви провокира...
да нападнете.
Иска да нападнем
и да докаже на баща си, че е бил прав.
Да...
Ето защо ви моля за търпение.
Бях изключително... търпелив.
Дано...
да разбираш, че съм под огромно напрежение.
Разбирам. Ще се опитам да ускоря нещата.
Дори ако се наложи да използвам собствените си източници...
Сарова?
Не допусках, че брат ми...
е способен на такова нещо.
- Крайтън!
Ето го там!
Не го... пипай!
Изведете... Крайтън от тук.
Не трябва да ни виждат заедно. Тази среща не се е състояла.
Вървете. Хайде!
Райджъл... идваме.
Побързайте!
Дошъл си да ме довършиш, братко?
Ама той кърви!
Каква наблюдателност. Помогни му.
Помогни му!
Как е той?
- Още не знаем.
Справяш се отлично.
Да.
И идея си нямам какво правя.
Разкъсана е голяма артерия. Загубил е много кръв.
Замени я. Ти си от сроден вид!
Да не си откачил?
Дори нашите групи не винаги съвпадат. Моята кръв... е несъвместима.
Вземи моята.
Сериозно?
Да. Вярно, че е голяма напаст, но не мога да го оставя да умре.
Така е най-добре и за двама ни.
Да, знам. Млъквай.
Нито неговата, нито твоята генетична проба показва отклонение.
И двамата сте съвършенни...
Ако това е точната дума...
Копия на оригинала.
Забрави тестовете. Аз съм истинския.
Разбира се... Другият ми каза същото.
Защо ви е толкова трудно?
При хората няма ли еднояйчни двойници?
Не е същото.
Близнаците обикновено си имат свой живот.
Гадно е.
Много гадно. Как си?
Точно...
както изглеждам... Сега поне ще ни различавате.
Д'Арго вече ми разказа за приключенията ти. Искам да чуя подробностите.
Защо?
Щоуто трябва да продължи.
Защо не ми кажеш истината?
Вече ти я казах.
Отишла си в бара, за да пийнеш нещо...?
Сама?
- Да.
Видели са да изнасят тялото на Крайтън след експлозията.
Сгрешили са.
Отричаш, че сте били заедно?
Странитът може да го докаже.
Толвен, прекаляваш.
Сарова не би ме излъгала.
Добро утро!
Каква прекрасна сутрин.
Как сте?
На доковете чакат 2, повтарям 2 капсули, готови за...
Какво ти се е случило?
В бара избухна бомба.
Не?
Кой би направил подобно нещо?
Ти ни кажи.
Бил си там на тайна среща със Сарова.
Не е вярно.
Видели са те. Имам свидетел.
Той се закле, че Крайтън е бил тежко ранен.
Може да се възстановява бързо.
Или свидетелят се е объркал.
Защо... като изключим официалните посещения...
бих говорил със Сарова?
Вероятно сте заговорничели да завземете властта.
Може бомбата да е избухнала случайно.
Искам извинение.
- Искам истината.
Истината не е за...
Добре, достатъчно.
Забрави лъжата, слагай рака на главата.
Какви крачета само, а!
В някои части на Вселената ще го сметнат за голям деликатес.
Казвам се Джон Крайтън.
Астронавт.
Снощи не бях в бара.
Не съм присъствал на експлозията
и не съм имал тайна среща с красивата Сарова.
Точка.
"Ако лъжа, дай ми знак."
"Нека ме ухапе рак."
Парите са в капсулите.
Можем ли да си получим стоката, моля?
Погрижи се.
2 ленарта чакат на доковете. Останалите пътуват насам.
Товарете ги.
Как си?
Джул знае какво прави.
Райджъл и Чиана докараха част от кромекстина на Талън.
Вероятно ще бъде достатъчен, за да го върне в съзнание.
Добре, какво следва?
Ами...
Крейз ще използва цялата му енергия, за да направи скок.
Значи е готов да ни зареже.
Той защитава Талън.
Непрекъснато го повтаряш.
Знаеш ли...
той ни спаси живота.
Уби Скорпиъс. Би трябвало да му имаш поне малко доверие.
Ами ти?
Това няма значение. Този път му вярвам.
Какво трябва да правим?
- Сипете го в инсталациите.
Райджъл... влизай вътре.
Да ти приличам на ДРД?
Всъщност да. Свърши...
нещо полезно...
Не искам...
- ... или поне опитай.
Поредното тъмно и смрадливо място!
Мразя да бъда полезен!
Знам.
Къде още?
Какво... направихте?
Крейз... какво става?
Крейз!
Крейз!
Крейз, какво ти е?
- Убийци!
Дръжте го!
- Помогнете ми!
Какво става?
Крейз, какво става? Какво става?
Отрова!
Какво стана?
Не знам!
Кромекстинът действа като стимулант, но Талън получи конвулсии.
Добре.
Определено е кромекстин...
примесен... с клориум
Какво е клориум?
Анастетик, парализиращ левиатаните.
Смесването му със стимуланта е било ужасна идея.
Радвам се, че помогнах, но се нуждая от почивка.
Съжалявам, днес ще работиш извънредно. Трябва да пречистиш клориума.
Ще отнеме цяла вечност, дори да знаех как се прави...
А аз не знам.
Пилот.
- Да, командир?
Моя може ли да филтрира отровата, както направи с Ерън?
Готова е да опита.
Сигурен ли си, че няма да и навреди?
Масата и е по-голяма от тази на Талън. Ефектът ще бъде минимален.
Кажи на Чиана и Джул какво да правят. Връщам се на Талън.
Аз също.
Ти отваряй, а аз ще сипвам.
- Добре.
Внимавай.
- Искаш ли да опиташ?
Отрядът е наблизо.
Сигурна съм.
Предполагам.
Джон, когато Талън се възстанови,
трябва веднага да направим скок. Нямаме друг избор.
Видях те да си събираш багажа.
Спускаме ли се?
- Да.
Ще сляза под атмосферата за микрот...
за да им съобщя новината.
О, той много ще я хареса.
Играеш си с мен от самото начало!
Няма да стане!
- Играеш си с всички. Със сестра си...
Излъга баща си, момче. Никак не е хубаво!
Стига! Кой е баща ти!
Хайде, знаеш отговора. Кой е баща ти?... Д'Арго, кажи му!
Аз съм баща ти.
- Точно така.
Време е да разберем истината!
Обвинението призовава г-н Риник младши!
Ти ли отрови кромекстина?
За какво говориш?
Беше отровен с клориум. Ти ли беше?
Не.
И нямаш нищо общо със случилото се... така ли?
Нищо общо.
Кой го направи?
Не знам.
Това нещо винаги ли работи?
Понякога...
тренираният ум може да го заблуди.
Защо не ми каза по-рано?
Моите наследници не лъжат.
В бара...
Ти ли заповяда да сложат бомбата?
Не, не съм.
Ти ли стреля по нашия кораб?
- Разбира се.
Не искаше да получим кромекстин, нали?
Да. Бях категорично против.
Но въпреки всичко се съобразих с желанието на баща си.
Да!
Ти си добър и предан син.
Извинявай...
не чух отговора.
Нима не си...
добър и предан син?
Кажи му.
Не съм длъжен да му отговарям.
Длъжен си да отговориш на мен!
Това е унизително. Махни го от мен!
Чуваш ли ме?
Не, ти ме чуй. Отговаряй!
Татко...
- Предан ли си ми?
Да или не?
Даде клетва на семейството ми. Пристъпи ли я?
Ще я пристъпиш ли?
Не!
Махнете се от тук.
Старк,
стойностите се покачват. Продължавай съединяването.
Съединявам, поправям. Съединявам, поправям...
Талън...
Талън... чуваш ли ме?
Добре дошъл.
Готов ли е за скок?
- Още не.
Но лечението помага. Енергията се покачва.
Къде са?
Вероятно на борда на кораба. Капсулите ги няма.
Изстреляйте ракетите.
- Не.
Татко...
трябва да отмъстим за Толвен.
Вината не беше тяхна.
Толвен умря, защото ме предаде.
Противовъздушна отбрана...
тук е Сарова...
Крайно време беше!
- Нещо ново?
Пак се започва!
Талън няма да издържи атаката.
Пилот, напусни атмосферата!
Готови ли сте за скок?
Няма значение!
Не можем да останем, нито да се спуснем!
Откачи пъпната връвl
- Моя отказва...
Тя няма да изостави Талън...
В такъв случай не ми остава друг избор!
Талън, чуй ме. Поемаме нагоре.
Той е прав, Талън. Моя може да пострада.
Не ни противоречи!
Напуснахме атмосферата. Попаднахме на умиротворителски скенер.
Талън, започвай скок!
Сега, Талън. Да, можеш...
Трябва!
Талън успя. Избяга!
Готови за скок.
И двата кораба ли избягаха?
Вероятно са открили клориума и са го пречистили.
Колко кромекстин натовариха?
2 ленарта. Една трета от исканото количество.
Значи бойният кораб ще остане...
омаломощен.
Трябва да го намерим.
- Провалих се.
Няма ли да ме убиеш?
Тръгвай.
Взел е Уинона.
Но пък ти е оставил това хубаво яке.
Беше ми на гърба.
Стига де... Успокой се. Поне няма да ти се пречка в косата.
В краката.
Точно така. В космите на краката.
Бележника!
Взел е бележника, химикалката... Нарочно го е направил. Искал е да остане на Талън с Ерън.
Е...
Ти би постъпил по същия начин, нали?
Не... не бих!
Да...
Може би...! Не знам! Дано...
се забавлява. Не...
Глупости! Дано се случи нещо ужасно.
Не знам...
Надявам се да се грижи добре за нея.
О, сигурен съм.
Знаеш... какво имам в предвид.
Как така няма да се върнем на Моя?
Райджъл, не можем.
Ще стоим далеч от нея...
докато се справим с Преследвачите.
Той е прав, Райджъл. Трябва да приемеш съдбата си.
Как не.
Добре, щом ще стоя тук, нахрани ме и ми покажи стаята.
Талън не е пораснал достатъчно.
Ще делим храната по равно.
Вие двамата... ще спите в една стая.
Невъзможно!
Моята страна! Моята, твоята!
Не започвай.
Слушай. Знаеш ли... защо сме тук?
Аз никога не знам.
Има ли нещо, което... не ми казваш?
Отрядът е под командването на майка ми.
Майка ти?
Така.
Значи тя... преследва Талън...
От къде знаеш?
- Крейз ми каза.
Крейз?
Има милиарди умиротворители. Защо точно майка ти?
Вярваш ли, че е съвпадение?
Не.
Предполагам, че са разбрали за връзката ми с Талън.
Надяват се, че присъствието на майка ми ще ме разколебае.
Няма да им позволя да хванат Талън.
Дори ако се наложи да я убия.
Дублажи: Nikra и Vladotto
Субтитри: Pifcho