24 - 02x06 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x06 (2001)
Какво се случи в 24
Роджър, радвам се да те видя.
Искам да поговорим за тази среща. Нямам доверие на посланика.
Не мога да пренебрегна възможността страната му да поддържа Втората вълна.
Искаме да предотвратим този инцидент.
Трябва ни достъп до твоите файлове.
Искам да разбереш как използват нашата система.
Това е хеликоптера на посланика. Разбил се е точно след като е излетял.
- Дойде човек който иска да разговаря с теб
- Кой?
От правителството. От анти-терористичната агенция.
Казах ти и преди това. Не познавам Сайет Али.
Тогава как ще обясниш че неговото име е във файловете на твоя компютър.
Има атомна бомба в Лос Анджелис. Прави каквото ти казвам. Тръгвай веднага.
Мигел хайде да отидем извън града.
Има атомна бомба.
- Да се махаме от тук.
- Не и без Меган.
Джордж, добрах се до Уолдс. Открих кой му е заповядал да унищожи CTU.
- Кой беше?
- Нина Майърс.
Нина?
Нина уби жена ти. Не искам да си близо до нея.
Трябва да се съглася да и дам тайно убежище.
Tова звучи като извинение, сър.
Тя има информация която може да ни помогне да намерим бомбата.
- Какво има?
- Ще я пуснат да си тръгне!
Джордж,знам че си бил изложен на високи степени на радио-активни материали тази сутрин.
Искам да знам какви са плановете ти за Нина. Искам случая, защото знам по какъв начин действа.
Ако не напражиш това, ще съобщя в участъка за твоето състояние и ще те уволнят.
Действието се развива между 13 и 14 часа.
Палмър току-що подписа помилването.Веднага щом дойде ще можем да започнем разпита.
- Файловете на Нина.
- Не ми трябват.
Президентът е тука.
Г- н Президент...
Г- н Президент, можете ли да ни дадете някаква информация за падането на този хеликоптер?
- Кой е бил там? Има ли оцелели?
- Дали е свързано с бомбата с Л.А?
Не можем да разкрием повече информация за сблъсъка.
преди семействата на жертвите да бъдат оведомени.
Но ви обещавам, че ще има внимателно и пълно разследване на случилото се.
- Г-н Президент...
- Да вървим.
Ще публикуваме показания веднага щом разясним тези проблеми,
и моля всеки да се въздържа от каквито и да е спекулации през това време.
Никой друг освен Джени не е дал показания за падането.
Няма имена,няма хипотези. И дръжте всичко под контрол.
Непременно, сър.
Здравей, Дейвид.
Как стигна дотук без моето разрешение?
Бяхме женени доста време. Много хора държат на това, дори и ти да не.
Трябва да говоря с теб.
Няма за какво повече да говорим. Вече не си моя жена.
- Не ми се говори за нас.
- Тогава какво има?
Не тука. Искам да сме насаме.
Знаеш ли какво?
Дори и да ми беше любопитно това което щеше да кажеш, днес просто не е деня
Не трябваше да идваш тук.
- Отнася се за твоето управление.
- Какво за него?
- Просто ми дай 5 минути.
- Нямам никакво време сега.
Нареждал ли си евакуацията на военния персонал от Лос Анджелис?
Кой ти каза това?
Пет минути, Дейвид.
Чакай тук.
Ще ти се обадя.
Знаем ли нещо за местене на военния персонал извън Лос Анджелис?
Не сър,вие изрично уточнихте да няма евакуация.
- Проверете.
- Ще го направя.
Вие правите бизнес с познат терорист,
и стоите тука и ми казвате че не знаете какво става?
Исраснах в Лондон. Ще се оженя за американско момиче, протестант.
Taка че, ако продължаваш да твърдиш че съм расист,
Трябваше поне нещо от това да е вярно.
Нашите главни цели са Европейски Мюсулмани,
със западно образование, паспорти,
и със потенциала да се смесват в западното общество.
Така че,Реза, как върви моето обвинение в расизъм?
Искам адвокат.
Не.
- Намериха ли вече черната кутия?
- Все още не, Г-н Президент.
Как можеше такова нещо да се случи?
Не знам. Започнахме международно разследване. NTSB е на път.
Лин, кажи на министър-прецедателя,че ще му се обадя.
- Да,сър.
- Искам да говоря с него преди да тръгнат клюките.
Но се опасявам, че те не са много далече от истината. Това не е било инцидент.
Мисля абсолютно същото, Г- н Президент.
Министър-Прецедателя няма да е много щастлив да разбере че си сътрудничим с хората на посланиака.
Има и друга възможност, Роджър.
Не ми се вярва, сър.
- Това ние го направихме.
- Правилно.
Това едва звучи приемливо.
Посланикът е взел в своето правителство някаква секретна информация.
- И двамата си мислехте че е съмнително.
- И ако поговорим за тях тук,
Можете да се обзаложите че има и други върнали се в DC които се чувстват още по-силни.
Наемете някакъв детектив. Нека разберем точно кой е бил примамката.
Добре, сър.
OK, това е.Нека да започваме
Ще и покажа това И след това ще и кажя да говори.
И след това ще ти дам материалите които тя не иска да знаем.
Последният път когато ти позволих да разпитваш някой, ти го застреля в сърцето.
Позволявам ти да пражиш това, и се надявам да не греша с това.
Не грешиш, Джордж.
Добре. Успех.
Нека да го кажем просто.
Ако искаш да намериш бомбата, Ще ми трябва самолет до Висалия сега.
Искаш да отидеш там поради някаква причина, или просто да се махнеш оттук?
- Моята връзка е във Висалия.
- Коя е тя?
Единственият човек който може да ни каже къде е бомбата.
Няма да ти кажа кои е преди да отидем там.
Добре. Тогава ще си стоиш тук и сте чакаш докато бомбата гръмне.
Спри да губиш време. Имам подписката на президента.
Аз съм тук. Не той.
И няма да си тръгна преди да разбера че наистина заслужаваш доверие.
Ще получа само помилване ако спра бомбата. Защо трябва да правя всичко което мога?
Защото ти си по зле от предател, Нина.
Ти не претижаваш причина. Не вярваш в нищо.
Но ти ще предадеш всеки на този който ти даде най-висока цена.
Така че спри да ми губиш времето! Дай ми името му!
Дори не се безпокой, Джак.
Само ако ме докоснеш, ще ти отнемат случая.
Ще трябва само да ме следваш.
Кажи ми всичко което искам да знам,
или се кълна в Бога, че ще те нараня преди да те убия и никой няма да може да ме спре.
- Разбираш ли?
- Джак, остави я да отиде! Сега!
- Добре,това ти беше. Разкарай се оттук.
- Защо?
Защо? Защото го загуби! Ето защо.
Toчно сега си мисли че е спечелила Лотарията. Тя просто се държи.
Искаш да каже истината, затова просто я вземи от нея.
Като я убиеш? Това ще свърши работа.
Kато и дадем някой на който да отговаря, Някой от който се страхува.
Тя трябва да разбере че ще и отмъстя след като намерим бомбата.
- И ми казваш че това си ти.
- Джордж, трябва да изглежда така.
Виж ме. Тук няма никакво вълнение.
Погледни нея.
- Каква ще бъде следващата стъпка?
- Трябва да ме пуснеш да отида пак там.
да и покажа, че аз сам силния и да направи всичко, което искам от нея.
- Ако те пусна обратно там, имаш...
- Всичко което ми трябва е пет минути.
Просто не пускай никого в тази стая и повиши термометъра с 10 градуса.
Ще ми позволиш ли само пет минути?
Добре.
Благодаря ти.
В последните обновявания,
Трябва да поговорим.
Казах ти да си ходиш.
Добре...
Няма да си тръгна.
Аз съм твоя сестра,
и ти можеш все още да си ми ядосана,
Но трябва да решим какво ще правим.
За какво?
За сватбата.
Трябва да я отложим.
това би те направило щастлива, нали? Не беше ли това което искаше през цялото време?
Не. Не бракът, Мари.
Просто сватбата.
Не можем да я направим днес. Нека ти помогна да се погрижиш за това.
ти винаги претендираш че искаш да ми помогнеш.
Претендирам?
Аз напуснах училище след смъртта на мама за да се грижа за теб,за да запазя това семейство заедно.
Затова си имала извинение да не се обвързваш.
"Татко се нуждае от мен. Мари също". Не се нуждая повече от теб, Не можеш да ме третираш!
- Аз правех много жертви защото...
- Тогава престани! Мама умря преди много време!
Затова си гледай собствения живот и стой далеч от моя! Няма да отложим сватбата!
Не е в реанимацията или пък в източното крило.Трябва вече да е тук.
Колко време имаме до избухването на бомбата?
- Не знам.
- какво ще стане ако Меган не иска да дойде с нас?
Не знам.
Това е той.
Г- н Мадерсън?
The MRI потврдиха че налягането върху мозъка е резултат от сътресението.
Което означава?
Че не можем да я изпишем докато не излязат проблемите относно нейните контузии.
Разбира се. Слушай, искам да направя най-доброто за моето малко момиче
Добре. Ще я прегледам след края на моята смяна.
И Г-н Мадерсън, никакви мобилни телефони в болницата. Пречат на нашата екипировка.
Разбира се. Съжалявам.
Татко, все още ли си ми ядосан?
Не, скъпа,не. Всичко е наред. Татко е просто много уморен.
Трябва да се облечеш, OK?
- Офисът на Г-н Мадърсън.
- Челси, аз съм.
направи нещо за мен. Запази ми две места за следващия полет до Мексико Сити.
- Но ти имаш среща...
- Знам. Искам да я отложиш.
- Какво ще кажете за пет часа?
- Отложи всичко.
Кой е човекът във Василиа?
Кой е човекът във Василия?
Мамуд Фахин. Човекът във Василия е Мамуд Фахин.
Това не е новина! Имаме му неговото име!
Но не знаеш къде е той. Аз знам.
- Каква е историята на тази връзка?
- Той ме представи на Уолд.
Така че Уолд може да купи схемите за CTU и да го експлодира като заблуда?
Не знаех че е част от план да се детонира атомно устройство.
Тогава защо си толкова сигурна че Фахин е замесен?
Чух че някой каза че е замесен в нещо в Лос Анджелис.
Нещо значително.
Къде във Василия е той сега?
Няма да ти дам местонахождението докато не стигнем там.
Ако можеше да се добереш до него,нямаше да се нуждаеш от мен. Сделката няма да ме устрое ако съм мъртва.
Отивам във Василия.
Сър...
Шери е била права. Евакуация на военния персонал е започнала преди час,
което означава че жече много са напреднали.
- Знаем ли откъде произтича тази заповед?
- Да, знаем, сър. Роджър Стантън.
Дай заповед да отменят евкуацията.
Всички сили които са били преместени да се върнат в базите си незабавно.
Да сър.
Роджър. Ела в офиса ми, моля те.
Джанет? Здрасти, Лин е. Ще ми трябват контакти на следните бази:
Пойнт Магу, Лагерът Пендълтон.
Знам че нашите военни ресурси са били местени вън от Лос Анджелис.
- Да сър.
- По ваша заповед.
Да. Аз довършвах плана. Аз приех че вие сте го разрешили.
Не, казах на Рейбърн да не започва никаква евакуация.
Трябваше да проверя всичко отначало Рейбърн ми каза преди да взема каквито и да е било мерки.
Г- н Президент, това е непростимо. Аз ще поема цялата отговорност.
Трябва да се тревожим за това по-късно.
Току-що казах на Лин да отмени заповедта за евакуацията.
- Бъдете сигурни че ще стане веднага.
- Веднага, сър.
- Мога ли да ви помогна, Г-н Президент?
- Да. Кажи на Шери че ще се видим след 20 минути.
Знаеш колко много те обича татко, нали?
И знаеш колко съжалявам че моят малък ангел се нарани, нали?
Слушай ние тръгваме сега, ок?
Така че ако някой се опита да говори с теб, просто... просто не казвай нито дума. OK?
Просто се преструвай на заспала. Нали можеш да направиш това?
- Добре.
- Добре.
- Г-н Мадърсън?
Има обажадане за вас.
Обаждане?
- Можете да говорите при сестрата.
- Защо да не мога да проведа разговор тук?
Защото не може да има телефони в стаите на болните.
Стой тук, OK?
Меган, не се движи.
- Изглежда че ще бъде добре.
- OK.
- OK? Просто още няколко теста.
- Ще бъде ли много дълго?
Телефонът е ето там.
Нека да хвърлим един поглед, OK?
- Тук е Гари Мадърсън.
- Г-н Мадърсън?
- Да, кой се обажда?
- тук е Трей от Accounts Receivable.
Нашите компютри изгоряха, и ние загубихме много от информацията за сметките
Затова ако можем пак да ги повторите...
- Може ли да го направим някой друг път?
- Не, трябва ни сега, сър.
Мога да изпратя някой във стаята на дъщеря ви.
Не. От какво се нуждаете?
- Здрасти, Ким.
- Здравей, скъпа.
- Слушай, вярваш ли ми?
- Да.
Трябва да те изведа оттук.
Всичко което мога да ти кажа е че правя това защото те обичам и искам да бъдеш в безопастност. OK?
Добре.
Хайде.
- Датата на срока?
- Изтича през Март 2007, OK?
Отлично. Сега ако можете да се сетите за адреса на вашите сметки.
Знаете ли какво? Ще доида лично по късно.
Г- н Мадърсън?
Меган?
- Дъщеря ми е изчезнала.
- Проверихте ли в банята?
- Да. Не е там.
- Трябва да е била заведена до рентгенологията.
Добре, намерете къде е тя.
Да, разбира се.
Доктор Шапиро, 2262. Доктор Шапиро, 2262.
- Къде отиваме, Ким?
- Казах ти, Просто ми се довери.
Току-що затворих телефона. Хайде.
Добре промених си мнението. Не искам да тръгвам
Моят татко ще се ядоса, и тогава Ще ме нарани. Не искам да отивам.
Трябва да отидем защото татко те наранява.
И майка ти се опитва да го спре, но не може.
Той ще продължи да те наранява освен ако не тръгнеш с нас.
Това е единственият начин по който някой може да го спре. Разпираш ли ме?
Вашата дъщеря не е във нито един от отделите на болницата.
- Тогава къде е тя?
- Опитвам се разбера това.
- Видяхте ли някой в близост до стаята?
- Не! Обадете се на охраната! Намерете ми дъщерята!
Меган, Искам да дишаш и да се успокоиш
и да спреш да плачеш, за да можем да се измъкнем оттук. OK?
Хайде.
Липсва ми мама. Искам при мама!
Знам.ела с мен. Аз знам.
Оглеждайте се за 9 годишно момиче с руса коса, раирана горница и сини дънки.
Западна врата проверена.
Там вътре.
Просто вземете екип със вас във Василия, and more coming in from Fresno.
Девизията ни зае няколко мъже, затова изпращам Милър с теб.
Мога да я заведа и сам.
Не е това от което се опасявам.
Мислиш ли че ще застраша живота на милиони само заради удоволствието което ще ми достави да я убия?
Ще си върша работата.
Просто ще изпратя Милър с тебе за да се убедя в това което казваш.
Трябва да си с семейството си.
А ти трябва да си вече ж самолета.
- Ще ти звънна когато излетим.
- Добре. Успех.
Дейвид...
Как разбра за евакуацията на военните?
Направих няколко телефонни обаждания.
просто се усланях на клюките. Не мога да ти кажа нищо повече за това.
Ще ми кажеш повече, и няма да те моля повторно.
Аз не съм част от екипа ти, Дейвид. Аз съм твоя жена.
Бивша жена, и ще ми кажеш всичко защото безопасността на тази страна
е по важна от твоите игрички.
Ти знаеш, въпреки всичко което се случва, Обичам те.
- О, моля те.
- Не, И винаги ще те обичамl.
Дали искаш да вярваш или не, всичко което направих беше в твой интерес.
Ако не ми дадеш втори шанс във сърцето си,
Нека ти помогна така като ти знаеш.
И аз не мога да ти помогна, Дейвид, освен ако не ми дадеш информация във какво се стремиш.
Аз намерих нещо което твоят екип не успя.
Не ми трябваше да те предупреждавам. Аз дойдох тук по мое съгласие.
Терористите са планирали удар срещу Лос Анджелис.
NSA мисли че ще е днес.
Какъв вид удар?
Ядрен.
Oh, Мили Бо...
Мили Боже.
Кажи ми Шери.
Хайде.
Аз имам иформацията за евакуацията на военните
от някой вътрешен във отбранителния отдел.
Кой?
високо поставен. Той е във примамката. Също така ми дължеше услуга
Но има нещо по-важно.
Той ми каза че имало хора от твоята собствена администрация които са се съюзили срешу теб.
Те искат контрол над твоето прецедателство.
Ето защо дойдох днес.
Кой, Шери?
Хора които не са съгласни с твоята политика, които искат да наложат своето желание над страната.
Има тайни сделки, Дейвид. Учените обещават.
Сега, мога да продължа да се ровя, да открия нещо.
Ако искаш моята помощ.
Ако приема твоята помощ, то няма да е заради нас.
Ще бъде защото това е най-доброто за държавата.
О скъпи, можеш да поискаш всичко което ти трябва.
Ще те сложа под прикритие и ще ти дам собствено място откадето да си правиш телефонните обаждания.
Тогава ще дойда при теб беднага щом намеря нещо ново.
Това по добре да не е една от твоите манипулации.
Залозите са твърде големи
- Татко?
- Хм?
- Родителите на Reza са тук.
- На телефона съм с баба ти.
- Ще съм точно там.
О!
Тук сте вече!
Добре дошли.
- Толкова се радвам да те видя Кейт.
- Влезте.
Благодарим. Къщата изглежда прекрасно.
O, благодаря.
Добре.. Трябва да сте уморени. Нека да отидем във всекидневната.
Добре.
Така, как се държат всички?
Не много зле.
Къде е Реза?
Добре, има малък проблем който трябва да бъде разрешен.
Какъв проблем?
Няколко мъже от правителството са тук и говорят с него.
За какво?
- Мисля че е криминално разследване.
- Не разбирам.
- Много е сложно.
- Кейт, Какво става тук?
- Най-добре Reza да ви обясни.
- Да ни обясни какво?
Те говоря с Reza за евентуалното му включване в терористични занимания.
- Това е абсурдно!
- Това трябва да е грешка.
- Точно това се опитват да разберат.
- Виждаш ли?
Твойта държава, говориш за толеранс, за свобода,
но ти третираш всеки от Близкия Изток като терорист!
Не! Не, разпира се че не. Убедена съм че всичко ще се изясни.
- Рима, Хасан...
- Боб, Знаеш ли за това?
Те се появиха преди час. Незнам нищо повече. Съжалявам.
Не се притеснявай. Зная че не са прави.
Чакай ме на паркинга.
Ако ме чакаш повече от 10 минути значи са ме хванали и ще излетиш без мен.
Не може да ги пуснеш. Ще тръгнем всички заедно.
ОК?
Мигел.
Благодаря ти.
Добре ли си да вървиш сама?
Да? Добро момиче.
Хей! Хей!
Имам Мъж, около 20, Бяга навън с монитор от компютър.
Хей, хайде!
Шшш-т.
Тръгни натам!
Така, Eд, как сме?
Не се притеснявай, Nina.
Аз съм тук защото трябва, не защото съм ти приятел.
Ти си тук защото мислят че, след като помогна за бомбата, Джак ще ме убие.
Което разбира се той ще направи.
И каво ще стане ако не го спреш?
Имам предвид, без нарушения,
но, Ед, нека да го кажем, ти не си подхождаш с Джак.
Ти не си просто толкова безжалостен.
Така че той натиска спусъка и какво става тогава?
Защото според помилването, ако ме убие ще прекара остатъка от живота си в затвора.
Джак ако имаш начин да и затвориш устата не мисля за...
Разбира се, умът на Джак работи "Това не е много лоша сделка."
Малка цена която трябва да плати за смъртта на жена си.
Но како става с дъщеря му? Мисли ли той за нея?
Тя вече загуби един от родителите си. Ако ме убие.Тя остава сама.
Джак знае че съм права.
Той трябва да ме използва да спре бомбата, и после да отиде вкъжи при Ким.
Тя се нуждае от теб Джак.
- Не съм прехвърлил тези пари.
- Ти ги прехвърли в тaзи сметка.
Не съм!
Тогава по добре ми кажи кой ги, или ще те вкарам в затвора!
Защо правите това?
Мои приятели...
Които правеха най-доброто да защитят гражданите на тази страна
бяха убити днес... може би от същия човек който се опитваш да скриеш!
Това достатъчна причина ли е за теб?
Казах ти и преди това...
Не зная нищо за това.
Твоите родители.
Добре, стани Reza,
Сложи ръцете си зад главата.
Това е срамно. Това сте счупи техните сърца от мъка.
Искам да те изведа точно покрай тях.
И ще разберат какъв е всъщност сиа им.
Чакй!
Аз потвърдих трансферите, но не съм ги направил аз.
Аз просто покривах документите.
Не исках да влиза в проблеми
Кой? Кой прикриваше?
Хайде, кой преведе тези пари в сметките на Сайет Али?
Боб Уорнър.
Бащата на Мари.
- Какво?
- Какво има?
- Не се чувствам много добре.
Хайде, Мигел.
- Разкарай се от нас!
Дай ми я, или ще се погрижа да отидеш в затвора за 20 години.
- Знам как се е наранила.
- Беше злопоука!
Като натъртването на Карла?
- Всичко е наред.
- Мигел...
Да се махаме оттук.
Вземи ключовете за колата му.
- Реза.
- Скъпи, ангел.
- Добре ли си?
- Да.
- Те знаят че не съм направил нищо.
- O,Благодаря ти Боже.
- Не можем да се оженим днес.
- Незнам, скъпа.
Г- н Уорнър.
Ще ме последвате ли?
- Какво общо има това с мен?
- Просто елате, моля ви.
Какво има каза?
Истината.
- Истината?Какво искаш да кажеш истината?
- Моля ви родителите ми са много разтроени.
Бързо.
Да.
Да. Добре.
Екипът е във Василия. Имаме тактически и земни единици.
Имаме ли потвърждение че са на място?
Може би във въздуха.
Ще имаме въздушен трафик...
Има ли приоритет?
Да...
Тра...
Джак...
Всичко е наред, Ед. Всичко е наред. Само спокойно.
субтитри: Diamond_Dog Diamond_Dog@abv.bg