The Bone Snatcher (2003) Свали субтитрите

The Bone Snatcher (2003)
Какво ще направиш с това?
Какво е?
Клайв мисли че е намерил вулканично парче.
Елементарна геология приятел. Тука няма вулкани.
Ерго няма вулканични части и следователно няма диаманти.
Не е така.Аз открих парче.
Аз мисля че има нещо на този расиант което прилича на част.
Странно е.
-Къде е?
-Около 6,7 потрепвания на скалата там.
Исусе виждал ли си нещо като това?
Това е просто образувание на пясъчника Може би някакъв притиснат купол
Странно е все пак..
Добре нека вземем няколко проби и да си ходим.
Хеи момчета елате и вижте тука.
Критичен момент. Температурата пада.
Какво става?
Системна грешка в модула в Антарктика.
Не отговаря.
Първоначалното налягане на винтилите е замръзнало
Ще пусна байпаса. Ти поработи върху рутирането след това.
Хайде Мел те имат по малко от минутка.
Зак къде по дяволите си?
Тука сме .Хвани се за това Мел, търси блестенето.
Опитвахме подобна ситуация хиляди пъти.
Какво стана? Тери starting to hypotherm out here!
Нещо вторично сега.Мел?
Не мога да намеря!
-Под -40 градуса е навън!
-Системния анализатор е преувеличил.
-Не е измислено за тази матрица.
-Знам просто го направи.
-Цялата система ще се затвори.
-Мел,знам. Просто го направи.
Той изпада в шок!
Направи го!
Стаблизира се Зак. Teмпературата напредва.
Съжалявам за това момчета. Няма да се случи отново.
Скоро ще ги заменим с друиди.
Ти си цяло злато . Док
Добра работа момчета.
Има друго място за работа за системния анализатор.
И Ти си вътре Зак.
По дяволите!
Това не може да се случва.
Слушай ме сякаш някой ме е ударил с чук по главата.
И мисля че съм загубил езика си някаде в Атлантика.
Не мисля....
Какво е това?
Туленол!
Яко.
Много е силно.
Здрасти.
Приличаш на лайно.
Приятно ми е да те видя също.
Не,аз...
Заповядай в ада.
Здрасти!
Аз сам доктор Зак Страйкър
Приготвям обаждане към сайт C.
Очевидно трябва да уволнят охраната тука.
-Здрасти!
-Паспорта моля!
Тази ли водна система беше твоята ярка идея?
Да, Аз го измислих.
И така вие си пиете пикнята един на друг?
Рециклирана е.
Водата е дестилирана.
Аз съм по чист от резтопен сняг от Хималаите.
Няма да ме хванете да пия.
Исусе!|Дебелата Натза работи в лагер C.
Kaзах, Достатъчно.
Добре ли си?
Горещо,Горещо,Горещо.
Алармата не работи откъм южната страна.
Друга змия в електрическата ограда.
Виж тази. Тази също е Голяма.
Трябва да видя куфара ти.
Това е лично.
Обади ми са като решиш.
-Какво е това?
-Чарли!
Сладък е.
Това е прототип
Подземен анализатор.
Какво прави?
Добре, Вижда през скалистия слой и ...
Може да намери вода на стотици метри дълбочина.
Аз мога да направя това с клонче приятелю.
Надявам се че ще стигне по дълго от последния.
Ако искащ да попълниш това.
Мики?
Това ли търсеше?
Дай и го!
Е, Начукай си го и кон да ти го сложи, приятелче.
Той е един лайняр, кучи син!
Може да контролира себе си Карл.
Сигурен съм че би могъл.
Някои изследователи бяха обучавани в случай ако се загубят...
Надявам се че днеска ти е щастлив ден.
Благодаря.
Защо по точно?
Камиона ще ни изведе от непредвидената ситуация през зоната.
и ние ще вземем проучвателите по пътя.
Колко време ще отнеме?
Около 16 часа ако тръгнем право напред.
Всичко зависи от това колко дълго ще ги търсим.
Има ли проблем?
Мила няма проблеми,когато стария Кърт е наблизо.
Какво ще правим тогава.
Слушай аз ще оправя тази технологична простотиика..
-Tи ще караш. Става ли?
-Ти ще се повозиш ли с нас?
-Да.
За пръв път в пустинята и Искам да е свършило вече.
Ще видиш че всичко ще е наред приятелю.
За какво е тази огнева мощ?
Последния месец един от нашите камиони беше ограбен от бунтовниците.
Стреляли по пълната цистерна...
oчистили щофьора Нямат хубав мерник.
Бунтовници а?
Tе са след диамантите.
Само ще стреснеш бедното бебче. Всички на борда!
Колко още от този район има натаъка?
От там , приятелче...
нищо, но пясък и скала продължават в други хиляди километри.
Исусе! Кой някога е чувал ,че проучвателите могат да се загубят, хах?
Ей, Магда?Кой камион беше казала че липсва?
Снаяражението на Харви Слейтър
Клайв е в онзи камион.
Виж го, Магда. На твое дясно.
Oколо четири часа.
Да това са те. Дръж положението, ние идваме.
Клайв ли е?
Да.
И мисля,че това е което е останало от Пол.
Ти вече си направил разследване зa убийство?
-Какво ще правим?
-Обади се на полицията.
Те трябва да са мъртви от...
шест, седем часа, но виж състоянието им.
Да.
-Знаеш ли кой липсва?
-Вероятно Харви.
Ако го хвана копелето, е мъртъв.
Не можеш да мислиш че Харви е направил това?
Виждам две тела.
Един лиспсва.
Докато не говоря с Харви, той е.
Ей! Карл!
Насам!
Титус е открил нещо.
Добре, Харви. Хванахме те сега, момче!
Не разбирам.
Какво?
Когато започнахме...
имаше две следи.
Но сега има четири тук.
Тези следи отиват към кървавите мили.
Това е странно. Какви са те?
Кърт.
Върви вземи Магда и се качвайте на камиона.
Те ще ни приберат.
Недей.
Съжалявам.
Религиозно нещо а?
Не , не моя религия.
Те просто предупреждават
Да се махаме от тука.
Да се махаме от тука. Сега.
Хайде, Магда. Той бяга!
Не остава много Никога не съм виждал нищо като това.
-Някаква следа от борба?
-Не това е което мога да видя. слушай...
Мисля ,че бягащия е Харви Слейтър
Доведи ми няколко специалисти тук. Хора на закона или нещо такова.
Роджър. Ще ми трябват няколко дни да го организирам.
Отиди до лагер C за по нататъшни инструкции.
Не. Отивам да намеря Харви първо.
Ако вятъра идва насам, неговите камиони Ще бъдат изчезнали до утре.
От ляво там , Магда, над дюната.
Сега какво?
Казваш ми , че той бяга 30 или 40 метра...
после умира, после бива изяден целия, и всичко за около 9 часа?
-Аз още не съм ти казал всичко.
-Може би си объркан.
-Ти мислиш може би ,че тези са отпечатъци от стъпки.
-Моля. Моля.
Това е невъзможно.
Това е грешното тяло, момчета. Харви е там някаде.
Не беше ли катастрофирал Харви Слейтър с мотобайк преди време?
-Краката му са били лошо наранени?
-Той е куцал.
Имал е пластинка.
-Как ще го направиш, Харви?
-Това не може да е Харви шибания Слейтър!
Това е мъртъв край. Трябва да се върнем по следите си.
Момчетата от базата казват че трябва да спрем да си играем на детективи.
Трябва да ни остане гориво обратно до лагер C.
Има убиец там някъде, Магда.
Ако тръгнем на Север сега, никога няма да го хванем.
Това не е наша работа, Карл.
Добре ти направи това което искаш.
-Аз ще тръгна след него.
-Ще бъде тъмно след час.
Ние ще останем тук за през ноща.
There's a site call-out for a systems analyst.
Няма да бачкам селска работа.
Харесва ми екипировката, между другото.
Чисто е.
Михаела. Но всички ми /i> викат Мики.
Не разбирам. Отначало когато почнахме...
имаше две следи от стъпки.
Но сега са четири.
-Токолош.
-Религиозното нещо?
Не е моята религия. Това е просто предуреждение.
Това е просто предупреждение.
Толкова яко.
Ей, сърфистче!
Почти ми причини сърдечен удар.
Видя ли ме когато бях там?
-Трябва да опиташ това.
-Може би някой друг път.
Като сутринта.
Оу по дяволите сигурно съм задържал будни всички горе!
Добре, ти и Чарли
Проклетото нещо е бибипкало цялата нощ.
Все още се нуждае от някаква работа по него.
Замръзва!
Tова е пустинята за теб.
Твърде гореща през деня и ...
добре, това е...
твърде студена през ноща.
Отпусни се гражданче. Топлина на тялото.
Стой близко, стой затоплен. Първото правило на оцеляването тук.
Мисля че би могло да ми хареса тази топлина от тяло да се използва за нещо.
В някои страни...
we'd be considered engaged by now.
Боже...
people still get engaged?
Round here, we don't get much beyond the screwing stage.
Аз...
Отпусни се.
Дали ти и Карл...
Ние...
имахме краткотрайна връзка.
В минало време нали?
А ти?
Работата ме държи много зает.
Конструирам екстриймни системи за оцеляване.
Ще млъкнете ли двамата там?
I'm gonna head back in.
Аз мисля, че ще остана навън за малко.
Добре, но не замръзвай, става ли?
Ставайте! Ставайте , хора!
Има нещо там!
-Какво?
-Карл, сериозен съм човече.
-Има нещо там.
-О, хайде!
В средата на пустинята сме.
Все едно дали пушиш или пиеш спри едното...
или го разпредели навън, става ли?
Не се шегувам. Беше като голяма проклета мечка гризли!
Тук е Африка. И няма мечки!
Знам това Карл!
Не беше тигър или носорог или горила във всеки случай.
Какъв ти е проблема тогава?
Проблема ми е че тая голяма глава наблизо плаща чека ми!
Какво!
Ох добре.Сънят приключи Какво да очакваме да направи?
Костите ги няма.
За какво говорищ/
Добре каква е играта
По добре ще е да ми кажеш сега.
Мислиш че това е игра?
Какво направи с костите?
Слушай ме приятелю.
Има някаква свръхестестена простотия там навън.
Какво аз просто казах...
Мислиш че е невъзможно?
-Но аз просто го казах.
-Ще го обяснищ тогава.
Аз съм учен Аз търся факти, Аз събирам данни...
-И извличам изводи.
-И така започни да извличаш шибаните изводи!
Какво става?
Нямам идея!
-Все още.
-Това е добре.
Това е много за науката.
Това е Токолош.
Какво е това? Токолош?
Знаеш, че понякога се случват лоши неща?
Тук не просто се случват. Токолош ги прави така.
Ти се разхождаш през врата, Токолош го е направил.
Ти си си ударил пръста с чук. Токолош!
Шибан астериоид разбива земята. Токолош.
Карл... Започваш да ме дразниш.
Това са глуости, Титус. С основи на небивалици!
-Чувал ли си за Есикхулу?
-Какво е това?
Пясъчната Майка. Те е била първата.
И тя ще бъде последната.
Тя взимала това което и принадлежи.
Животните.
Хората.
И пиела живот от техните кости.
И по този начин живеела вечно.
Брат се бил срещу брата.
Баща се обръщал срещу сина си.
Тя хващала хората...
самостоятелно.
Хайде хора. Да се махаме от тук.
От тук. Момчета.
Хванах го.
Следите отиват нагоре към дюната.
Карл?
Карл?
-Какво?
-От тук.
Сега ще отидем да хванем този кучи син. Хайде!
Хайде, Магда ние тръгнахме.
20 минути. Тогава ще можем да тръгнем.
-Сега!
-Тъмно е Карл.
И какво от това?
Как ще следваме следите в тъмното? С твоята факла?
Исусе, Магда!
Опитваме се да хванем сериен убиец. Дай ни почивка, човече!
Това не е моя работа, Карл.
Когато можем да видим какво следваме тогава ще тръгнем.
До тогава, това бебче ще стои тук.
Имаш ли радио в него?
Does anybody want to radio in and tell the folks back home...
Как ще контролираме събитията.
Просто карай край дюната. Магда, угаси машината.
Хайде.
Мики?
Титус.
Там!
Кучи...
Какво по дяволите е това?
Хванахме го.
Дай ми това.
Уцели ли го?
Какво стана? Чух изстрел от пушка.
Нищо.
Просто стълб от кокали.
-Харви.
-Това са същите кокали.
-Какво става Карл?
-По дяволите не знам,Титус!
Хвана ли го?
Какво по дяволите е това място?
Добре ли си?
Чудесно.
Ти?
Не, Аз не съм добре. Аз далеч от това което се казва за добре.
Спри да хленчиш.
-Този път е извън моите рамки.
-Ще трябва да говориш с всички Титус,за това тогава.
За него всичко е месо и картофи.
Предупреждавам те, човече.
Не ме притискай.
Не може да е изчезнал много на далеч.
Вземи таззи кървава купчина.
Провери амунициите.
Ти знаш какво е това нали?
Когато бях млад....
един от нашите овчари се заблудил.
И няколко часа по късно, намерихме черепа му...
добре полиран.
Кокали които ходят. и плът която изчезва.
Можеш да му викаш както си искаш.
Ние му викаме Есикхулу.
Хайде, Магда.
Да се придвижим. Той побягна отново.
-Вън! всички вън!
-Изчистете!
За какво беше всичко това?
-Кърт оправи тази лайнарщина!
-Добре, батериите бачкат.
Но половината от изолаторите са прекъснати от жиците.
Можеш ли да го поправиш?
Дай ми седмица и и оборудвана работилница и няма проблем.
Някой по добре да отиде до радиото на полето за да знаят...
че имаме нужда от помощ.
Мина Еланд, тук е Ехо Зеро Три, чувате ли ни?
Викаме мина Еланд.
Има ли някой там?
Тук е Ехо Зеро Три, някой слуша ли това?
Проклетото нещо е шчупено.
Ще опитам да запаля сигнален огън за спешни случаи.
Тва е заради проклетото време.
Ей, върнете се!
-Върнете се!
-Той ни вижда.
не се паникьосвай китаецо.
Ще пратят камион да ни спаси в рамките на няколко дни разбра ли?
-Да? Откъде знаеш?
-Може да ти приличаме на клоуни...
но вярвш или не, ние наистина знаем какво да правим.
Добре, но ще сме вън поне два дни.
-Това е спешен случай.
-Защо?
Ние имаме провизии.
Ще пратят камион, а ние ще имаме дотогава тен.
По добре е отколкото да работим.
Magda, what have you got in here?
Shop said I was a fool, thought I'd never use it.
K-провизии.
Имат вкус като боклук, но е по добро от нищо.
Ще носиш ли това?
Ще бъде студено довечера.
-Отивам да намеря скала.
-Мики, върви с Магда.
Теб кой те направи внезапно шеф?
Някой от джамата ще е... Никой няма да прави нищо на своя глава повече.
Вече имаме три мъртви тела.
Исусе как смърди тука!
Титус. Ти си на ред,приятелю.
Виждаш ли нещо?
Кърт.
Кърт?
По дяволите!
Карл! Карл! Хванало е Кърт!
Карл! Ела тук!
Какво е това?
Добре е.
Изкарайте го от земята.
Вкарайте го в камиона!
-Карл,махнете го от там!
-Дръпнете го от там.
Помогни ми да го вкараме обратно в камиона.
-Боже мой!
-Движи се!
Те все още прииждат!
Достатъчно със стрелбата.
План Б
-Карл, какво по дяволите правиш?
-Изгори ги!
-Трябва да презаредя.
-Няма да свърша като Кърт...
и другите.
Има стотици литри гориво , Карл.
Ще завлечеш и нас.
О боже!
-Разхождам се през долината...
-Играй твърдо, скъпи.
Понякога...
моленето просто не е достатъчно.
Не, чакай.
Виж!
Те се придвижват навън.
Виждаш ли нещо?
Нищо.
Това може да го стабилизира. Той е загубил много кръв.
Той е в шок.
Трябва да го закараме в болница. Скоро.
Какво друго имаме? В първия комплект за първа помощ?
Отивам да излея навън още гориво.
Мърдай.
Сега!
Какво по дяволите ще правиш?
It's turning away. Let it go!
Достатъчно.
Ако искате да се държите като задници, това е добре за мен...
но точно сега , ако не действме заедно, сме свършени.
Ако видя повече от тази лайнарщина ...
Изчистихме ли?
Добре...
стрелбата няма да помогне.
Какво предлагаш да правим? Накарай го да умре?
Спечели ни малко време.
There's a system at work here, Karl.
-Методология.
-Можеш да кажеш това на Кърт и Титус.
-Трябва да го хванем много бързо.
-Изследователския камион има радио.
Тогава ще взема два дни. При първата светлина ще се придвижим.
Искаш да се погрижим за него 40 км през пустинята? И това ще помогне?
-Какво друго можем да направим?
- Тя ще...
tear you apart.
Остави Титус с мен. Аз мога да го лекувам...
-и да се моля за него.
-Ох, досатъчно мамбо-джамбо.
Казвам да вървим всички. Нямаме избор.
Кои ние, Карл? Аз имам избор. Ще остана.
Има достатъчно гориво в това нещо за да погуби всичко което би могло да се върне.
Остави Титус с мен. Неговите шансове ще са по добри ако остане тук.
That's one hell of a choice, babe.
Готов си да ни оставиш всички тук.
Остави на мира уискито и започна да мислиш на чисто!
Пясъчната майка.
-Тя търси децата си.
-Карай по спокойно, човече. Не сега Титус.
Карл.
Това нещо.
Ако го търсиш...
Никога не съм виждал нещо подобно преди.
Може би е прав.
То се променя и...
еволюира пред нас точно пред очите ни.
Пясъчната майка. Тя взима каквото и принадлежи.
После изсмуква живота от костите .
Тя хваща хората... поотделно.
Хайде.
Къде е?
Започвам да разбирам от тук някъде.
Това е супер.
Това нещо е безполезно.
Не можем да намерим вода така лесно както си мислехме.
То не просто намира вода. Също анализира дали е сигурно или не...
по детерминизирането на кисленността.
Точно сега ще започна да чета незабавно по скалата.
За какво?
Мравки.
Мравчена киселина. Мравките имат мравчена киселина.
Това е което използват за да убият жертвата си.
Ако има много мощни киселини то това е една от тях.
Мравки!
Вижте.
Какво по дяволите е това?
Пясъчна буря. Намерете прикритие.
-Къде?
-Движете се!
Има пясък навсякъде.
-Всички ли сме добре?
-Къде е горивото?
Тубата.
Почти е празна.
Чарли...
Преебано е.
И тъй, приятелю...
ние сме.
-Колко по нататък?
-Бихме могли да минем точно до него.
Прав е. Нека спрем тук за през ноща и се погрижим сутринта.
Камиона на проучвателите не може да е далеч.
Ще почиваме за през ноща.
Добре...
Това е лошо място като всичко тук.
Този петрол ще го държи настрана.
Това е края му.
Знаеш...
петрола ще изчезне скоро.
Да.
Какъв е този звук?
-Това е звука на пустинята.
-Какво?
Това е когато...
песъчинките се търкат в пясъка една с друга.....
Те създават този... вибириращ звук.
Какво кара песъчинките да се търкат една в друга?
Обикновенно вятъра.
Тук няма вятър.
Боже мой!
Хванало е Магда!
Хванало е Магда.
Какво да еба беше това?
Мравки.
Слушай.
Радио.
Това е проучвателния камион. Може би е зад онази дюна.
Късметлии сме радиото още работи.
Йохан ще бъде тук скоро. Вземи да видиш това.
Карл.
Дай ми фенерчето си.
-Какво е това
-Незнам със сигурност , но...
прилича на някакъв вид развъдник.
Развъдник?
За какво?
Кралицата.
Какво?
Това същество.
Есикхулу.
Това са мравки.
Мравките в Титус...
те го бяха хванали в нещо като плът.
Това е!
Те просто искат костите.
Дават им структура като на скелет.
Когато стреля по палатката, разруши костите.
И така тя има нужда от един от нас.
Защо?
За да оживее.
Дома и беше разбит.
Тя не може да отиде никъде сама.
Дай и комплект кости...
и тя ще може да отиде навсякаде.
Мравки? Това е невъзможно.
Защо?
Те са били тук даже преди динозаврите
-Милионни години.
Като това което Титус каза.
Есикхулу.
В сърцето на колонията...
лежи кралицата.
Карл?
Излез от дупката.
Хвърли си оръжието. Сега!
Мики, хвърли оръжието сега.
Ти си аресуван. Мърдай.
Паднете на колене.
Не бъде глупав Йохан. нямаме време за това.
Млъквай! Изпратиха ме да почистя тази мръсотия. Къде са другите?
-Всички са мъртви.
-Отдръпни се там. Кой е мъртъв?
Изследователите. Магда, Титус , Кърт...
-Магда мъртва? Глупости!
-Чуй ни, Йохан.
Защо? Ти трябваше да си в лагер C. А сега хора всички сте тук.
-И половината от групата ви са мъртви.
-Никой не е убивал никой.
Не виждаш ли?
-Това е Есикхулу.
-Исусе!
Вие хора сте откачили. Знам какво е станало тук.
Изследователите са намерили диамантено находище и вие сте откраднали няколко камъка.
Ти мислиш че сме откраднали диамантите?
Fucking a, pal. And now I got the whole lot of you.
Ще останеш седнал за дълго време.
Добър опит, сладурче.
Сега,мини напред с твоето гадже преди да пресека аз.
-Винаги си бил прасе, Йохан.
-Какво беше тайното ти оръжие , Карл?
Ще трябва да оиташ много повече от това. Влизай в проклетия камион!
-Да ти го начукам!
-Движи се!
Може би когато се върнем при камиона с гориво...
Той ще разбере за какво говорим и ще ни пусне.
Този идиот има силното желание да ме прецака.
Ако намери какво е останало от Титус и Магда...
ще го използва против нас.
Гледай и се учи, приятелю. Гледай у се учи.
Карл! спри!
Ще се свести скоро.
Ще бъде добре.
-Сега да се махаме оттука.
-Не още.
Ще тръгнем след него.
Луд ли си? Това е нашия шанс.
Мики, това нещо е твърде уникално.
Не можем просто да стоим далеч от него.
-Тва нещо е шибан убиец!
-Точно така.
И точно сега, то е между нас...
и лагер C.
Сеа , то ще търси леговище. Някакво място където би могло...
-Да започне нова колония.
-Точно така.
Старата Мина Еванжелин.
Точно така.
Този път ще го намерим на негов терен.
Внимателно, Внимателно.
НитроГлицерин.
-Ей, а с мен какво ще стане?
-Ти?
-Ти може да си ядеш лайната и да умреш.
-Под арест си за убийство!
Прилича ли ти че е като да съм под арест?
Ще те хвана заради това, Карл. Кълна се!
По дяволите!
Просто се прицели и стреляй.
Добре.
Може да бъде навсякъде.
Никога няма да го видим.
Момчета. Това е генератор.
Забрави го.
Това място не е използвано от години.
Все още има компресия.
Дай да ти видя ножа.
Губиш си времето човече.
Добре умно дупе.
Сега, да се захващаме с работата.
Трябва да отидем на по ниско.
Котилото ще бъде изгорено.
Внимавайте къде стъпвате момчета.
Ето го!
Мики.
Искаш да играеш твърдо за го хванеш нали така?
-Карл!
-Какво?
-Ние можем да го убием заедно.
-Спри!
Лягай долу!
Ако иска да отидем там. Нека да дойде при нас!
Не!Трябва да го завършим сега.
Карл! Карл! Махни се от там!
Махни се от там!
Тук!
Добре ли си?
-Не е зле за градско момче.
-То ме хвана за крака!
-Дръж се.
-О боже!
-Хванахме те.
Карл! Дръж се!
Махайте се ще гръмне!
Започва да пропада!
Това е кралицата.
Мики Виж.
Прилича на гигантски мозък. Главния разум
Стената се движи.
Мики..
Това е контролиращия механизъм.
Тогава да убием кучката и да се махаме.
Убий я
Направи го.
-Не мога!
-Трябва да се махаме от тук.
Убий го. Убий го.
Хайде!
Бягай.
От тука е
Добре ли си?
Бил съм и по добре.
Всичко е наред.
Свърщи се.
Хайде.
Боже мой! Джонан.
Какво?
Добре...
Те са изолирали това място много добре.
няма нищо което би могло да излезе.
Знаеш ли...
Мисля че бих могъл да взема от това вещество за изследване.
Това би значело...
че ще искаш да се местиш още?
Да.
Искам да кажа, че има изобилие от време по късно за да мислим за останалото долу.
Амин за това.
Има голям свят там отвън.
Wouldn't want to paint it.
Тук.
Трябва да имаш това.
Mоже би ще можем да вземем...
-неизползваемите за мината.
-Да. Идвам.
Добре, нека вкараме това отзад в таксито.
Сигурен ли си че не искаш да дойдеш?
Не съм готов да се върна.
Все още се нуждаят от мен в лагер C.
Дебелата Нгуза.
Пази се сърфистче.
Eсикхулу.
Превод: КоrteZ - Varna