American Ninja (1985) Свали субтитрите

American Ninja (1985)
Форт Сонора Продоволствено поделение на армията на САЩ Сатуланг, Каста Сяморо
Ей, задръжте и аз ще се включа.
Тази игра е измислена в Калифорния. Чакайте, ще ви науча как се играе.
Ей, ти, трябва ни още един играч.
Хайде.
Добре. Сега гледайте как се прави.
Подай ми топката, ако обичаш!
Искаш ли помощ?
- Какъв му е проблема?
- Не знам. Дойде вчера.
Извинявай! Подай ми топката и можеш пак да дремеш, става ли?
Кретен.
Тук обичаме задружната работа, приятел.
Знай, че единаците не стигат далеч тук.
- Редник!
- Полковникът! Мамка му!
Татко, ще се върна след три седмици. Става ли? Обичам те.
Пази се.
- Здравей, Чарли.
- Госпожице...
- Как си?
- Добре.
Остани с конвоя докато не стигнете в града.
- Имате предостатъчно време, за да стигнете до летището. - Разбира се, сър.
Сержант, знаеш колко е важна за мен.
Да, сър. С мен ще е в безопасност.
- Готова ли си за път?
- Да, блогадаря.
Добре, потегляме!
АМЕРИКАНСКА НИНЖА
- Какво става?
- Отбий се встрани.
Ще отнеме няколко секунди.
- Добро утро.
- Добро утро.
Не мърдайте!
Добре, спокойно.
Трябват ни само камионите. Кажи на хората си да се предадат и никой няма да пострада.
Спокойно. Спокойно..
Хайде!
Движение, движение! Излизайте!
По-бързо!
Нека никой да не стреля. Всичко ще е наред.
Не стреляйте.
Оставете ги да вземат каквото искат! Няма нищо в товара, което да си струва да умрем!
Чарли, хайде. Давай. Хайде, какво чакаш? Дай газ.
- Побързай!
- Навън!
Не се съпротивлявайте. Не се съпротивлявайте.
За какъв се мислиш? Нямаш право да го удряш!
Млъквай! Влизай в колата.
Не, не я закачайте! Не стреляйте!
Хайде! Да им покажем!
Мамка му!
По-живо!
Давай, върви!
Мамка му!
След него! Ще се измъкне!
- Ей, къде отиваш?
- Остави ме на мира!
Какво смяташ да правиш с мен?
Престани!
Стреляйте!
Убийте го!
Не!
Не. Достатъчно! Предаваме се!
- Кой е той?
- Не знам. Нов е.
Не знам дори как се казва.
Той има невероятни умения.
Мога да се грижа за себе си. Пусни ме.
Кои са те?
За каква ме вземаш? За дете на джунглата ли?
Но ти... Не мога да вървя толкова бързо колкото теб. Не ми пипай обувките!
Надявам се да ми купиш нови от Италия.
Не мога да повярвам, че направи това. Знаеш ли, че си луд?
Това са ми любимите обувки. Какво смяташ да правиш с ножа?
Какво?
Ти драги, ще трябва да ми купиш нови обувки и нова пола.
Не докосвай полата ми. Какво...
Не! Няма начин. Няма да скоча.
Не ме интересува кой ни преследва. Там има пиявици. Няма да скоча.
Стой далеч от мен, луд такъв! Какво ти става? Да не се опитваш да ме убиеш?
Остави ме на мира, става ли?
Къде сме...
Гледай. Виж ми ризата. Виж ми косата. Каква бъркотия.
Случайно да имаш гребен?
Гребен, разбира се, че не. Глупав въпрос.
- Обувките ми...
- Добре ли си?
- Дрехите ми са малко мокри, но иначе добре.
- Можем да ги проснем да изсъхнат.
Сериозно ли говориш?
Скоро ще изсъхнат.
Ако баща ми ни види, със сигурност ще те убие.
Осъзнаваш ли това?
Къпането... може и да ми хареса.
- Това е нещо естествено, не мислиш ли?
- Скоро ще се мръкне.
Та аз дори не знам името ти.
Джо.
Това ли е?
- Да, просто ме наричай Джо.
- Джо.
- Добре, Джо.
- Виж...
Полковникът ще се тревожи за теб. По-добре се обличай и да тръгваме.
Искам всеки сантиметър от джунглата да бъде претърсен до мръкване.
- Вземи всички, които не са на дежурство.
- Да, сър.
Вече за трети път ни нападат този месец. Повикай началника на полицията тук, незабавно.
Сър!
Ако нещо се случи с Патриша, твоя задник ще пострада.
- Направихме всичко по силите си, сър.
- Очевидно не е било достатъчно.
- Не, сър.
- Какво по дяволите стана?
Преди не сме имали усложнения при такива инциденти.
И сега нямаше да има, ако не беше онзи новобранец.
Щяхме да сме вече тук на сигурно, ако не беше почнал да се прави на Джон Уейн.
Кучия му син ще съжелява, че е постъпил в армията.
- Джаксън!
- Да, сър.
- Можа ли да видиш раните?
- Да, сър. Видях ги.
- Какво по дяволите откри?
- Чувал ли сте някога за нинжи-цу, сър?
- Какво е това?
- Тайствено изкуство за убиване.
- Да, разбира се, че съм.
Според показанията на свидетелите...
...и доказателствата това е дело на нинжи.
Нинжи?
- Да, сър.
Приятелю, добре ми служи. Безпогрешно до днес.
Но камиона с ценния товар ни се изплъзна.
Още един такъв инцидент и мога да прекратя цялата операция.
Американците имат невероятен боец. Той е нинжа.
Американски нинжа? За какво говориш? Такова нещо не съществува.
Аз не лъжа. Знам, че някой предател е научил западняка,...
...също знам, че има американски нинжа.
Куповачите идват утре.
Това е сделка за няколко милиона долара. Нищо не трябва да се оставя на случайността.
Който и да е този американец, отстрани го.
Предполагам, че това е "довиждане".
Така мисля.
Е, довиждане.
Довиждане.
Погледни ме.
Нали изглеждам нелепо?
- Не, изглеждаш добре.
- Благодаря.
Е, довиждане.
Джо!
Благодаря. Благодаря за всичко.
Предполагам, се смяташ за нещо като герой, заради това, че върна дъщеря ми жива.
Не, сър.
Добре.
Защото съм склонен да те пратя в затвора.
Какво по дяволите се опитваше да докажеш, редник?
Нищо, сър.
Положението с тези бунтовници е много напрегнато.
Имаме заповед да не провокираме никакви инциденти.
Нямаше нищо в този конвой, което да изискваше защита.
А сега имаме четирима мъртви.
Ще има разследване.
Ще бъдеш изправен пред съда и аз няма да мога да ти помогна.
Махай се от погледа ми.
- В теб ли е досието му, сержант?
- Да, сър.
- Е, прочети ми го.
- Да, сър.
Дата на раждане: неизвестна.
Родители: неизвестни.
Роднини: неизвестни.
Работници са го открили на един остров в Тихия океан преди шест години.
Пробивали път в джунглата чрез взривове и го намерили в безсъзнание.
Доведен в Америка с амнезия.
Бил е в различни приемни семейства. Има повече фамилии отколкото мога да преброя.
Ето. Знаех си.
На 16 години в поправителния дом едва не убива човек.
- Точно така, сър. - Отново е имал проблеми преди шест месеца.
Съдията му е дал избор: или в армията или в затвора.
Да не напуска базата докато не приключи разследването.
- Да, сър.
- И го дръж далеч от Патриша.
Да, сър.
Добре, момчета. Знам, че ви е кофти. Хайде да ходим под душовете. Става ли...
Ето го. За това копеле ви разправях.
Да вървим.
Ей, Джо, герой. Провървя ли ти с принцесата?
Тя благодари ли ти, че и спаси живота?
Да се махаме от тук. Тук смърди.
Четири трупа, за да впечатлиш момиче. Висока цена, нали?
А?
Здравей, Бенито!
Приятелю, Ортега!
- Добре дошли в имението ми.
- Благодаря.
Добре дошъл. Да влезем.
Красиви дами!
Здравейте, как сте?
Всичко, което виждате тук... ми принадлежи.
Тук сме напълно самостоятелни. Сами си произвеждаме храната, доставяме си оръжието,...
...и го пазим на склад докато не се появят куповачи,...
...като вас, които могат да платят.
Впечатляващо.
Насам.
Това е Шинюки. Отговаря за прекрасния пейзаж наоколо.
Намерих го, когато купих това имение. Криеше се в джунглата,...
...облечен в униформата на японски войник, без да знае, че войната е свършила от години.
Той не говори. По-скоро никак.
Но какта виждате, той е човек на изкуството.
Впечатляващо.
Това е личната ми войска.
Освен да доставят поръчките...
...всеки от тях има специални задължения тук и най-вече...
...помагат при възникването на каквито и да било проблеми.
Резултатите са впечатляващи и окончателни.
Нинжата "Черна звезда" единствения висш сенсей по нунжи-цу извън Япония.
Повярвайте ми, че е чест да умрете от ръката на този човек.
Насам моля.
Имате невероятно оборудване.
Всичко тук идва направо от фабриката. Не търгувам с използвани неща.
Тук може да намерите само най-доброто.
Но още нямате, това което е най-ценно за нас.
Можете ли да го доставите?
До няколко дена ще го имам на склад.
Ако договорим цената, ще бъде доставено със следващата пратка.
Има още няколко заинтересувани купувачи.
Добре. Давам четири милиона.
- Плащане при доставка.
- Разбира се.
Удоволствие е да се прави бизнес с вас, приятели.
- Удоволствие.
- А сега шампанско.
Значи ти си новия шофьор, а?
Мислиш се за голяма работа.
Каратист.
- Ей, на теб говоря, герой.
- Мисли се за голям отворко, Джаксън.
Мисля, че трябва да му дадеш един урок.
- Отворко, а?
Значи, където и да ходи човек, все ще се натъкне на някой отворко, нали?
- Точно така.
- Значи си един от тези отворковци.
Значи си отворко, каратисте?
От това което чух, точно това е станало оня ден.
Заради теб изгубихме няколко добри приятели, а?
Искаме да знаем с кого си имаме работа. В тази база работим в отбор.
Всички славни момчета останаха във Виетнам.
Защото заради такива славни момчета като теб хората умират. Разбираш ли ме?
Да, разбираш ме.
Хайде, отворко.
Да видим какво можеш.
- Не прекалявай.
- Добре.
Много добре. Трогнат съм.
Хайде.
Да си поговорим, г-н герой.
Добре, да го направим.
Хайде, бий се. Насам!
Хайде, бий се с мен!
Мълчете!
Не спираме докато един от нас не е извън играта.
Хайде.
Какво ще правиш с маркуча? Ще си играш ли с него?
Покажи ми какво можеш.
Джаксън, ставай.
Ето, виж му сметката с това.
- Ще му я видя.
- Да! Да!
- Какво е това?
- Сега е момента да го победиш.
- Какво е това?
- Не те вижда!
Добре, добре...
Аз съм Джаксън.
Джо.
Къртис Джаксън е достатъчно мъж, за да си признае, когато бърка.
- Джо е готин. Нали?
- Да.
Съдбата е кучка? Аз съм инструктор по бойни изкуства в армията от години,...
...а ти си по-добър. Кой те е учил?
Никой. Видял съм някои неща по улиците.
На улицата...
Благодаря за урока, Джо. Това беше урока за днес, момчета.
Ако извадите от равновесие врага си, използвайте инерцията му, за да го победите.
- Замъкни си задника в кабинета ми, редник.
- Но сержант, ние просто...
Не се опитвай да го прикриваш Джаксън.
Видях всичко. Той започна.
- Сержант, грешите.
- Достатъчно. Той не си струва.
Този човек е проблем. Мърдай.
Все още ли изхвърляш боклука?
Докато се чуди дали да ме изправи пред съда. Казвай.
Всичко може да стане.
Знаеш ли, Чарли каза, че шест нинжи са ви преследвали с Патриша.
Те не са аматьори, аз също.
Хайде, бъди искрен. Къде си научил тези движения?
Не ме гледай така. Знам как е по улиците. Аз съм от улицата.
Не знам къде съм ги научил.
Просто ги знам. Откакто се помня, просто ги знам.
Моля те престани.
Виж, твоите движения са прекалено съвършени.
Някой трябва да те е учил.
- Дълга история.
- Добре.
Загубих паметта си преди няколко години.
Цялото ми детство е напълно изтрито.
Понякога си спомням по нещо, но тези моменти приличат повече на сън.
Не мога да ги разбера.
Все още си мисля, че можем да печелим от уменията ти.
Знаеш ли, ти и аз може да направим представления.
Нещо като кеча. Тълпата е луда по такива неща.
Не обичам тълпи.
Виж, Джо, чети по устните ми.
Можем да спечелим лесни пари.
Виж, Джаксън, не искам да се бия, не обичам тълпите и не се нуждая от пари.
Госпожице, трябва да вървим.
Ще имаме големи проблеми, ако... не тръгнем веднага.
Да, не се нуждаеш от пари.
Ей, от какво се нуждаеш?
Радвам се да видя, че си все още човек. Сладка е, нали?
- Коя?
- Коя?
Може да ми срита задника, но не това не ме прави сляп.
- Джаксън, тя е дъщеря на полковника.
- Знам. Но никой не е съвършен.
Все пак е сладка, нали? Нали?
Да, да, да.
Умник. Умник. Знаеш, че се живее само веднъж.
Сигурно сте щастлива, че отивате в Калифорния. И аз бих искал да отида.
Може да не приличам на добър сърфист, но съм.
- Не обичам нищо повече от няколко големи вълни...
- Чарли, спри колата.
- Какво не е наред?
- Спри колата.
Какво става? Пак ли пътна засада? Трябва да ви закарам цяла.
- Слушай, трябва да ми направиш една голяма услуга.
- Не, не мога. Ще имам проблеми.
Чарли, няма да има проблеми, ако си мълчиш...
...и ме върнеш обратно вкъщи. Ще ти обесня по-късно.
ОК. Ей, ще размислиш ли за представленията?
Можем да бъдем велик отбор. Можем да напуснем армията и да забогатеем.
- Не желая. Може би Чарли може да помогне.
- Не, благодаря. Живее ми се още.
Слушай, Джаксън, трябва да ми помогнеш.
Имам среща с една страхотна мадама, но полковника ми намери работа.
След 30 минути трябва да се срещем в кънтри клуба, а няма да успея да отида.
Можеш ли да и занесеш една бележка и да и кажеш, че ще закъснея?
Съжелявам, но не мога. Трябва да докладвам след няколко минути, а след това имам тренировка.
Мамка му. Не бих искал да изтърва това маце. Джаксън, тя ме смята за ослепителен.
- Аз ще занеса бележката.
- Не, не можеш.
- Забранено ти е да напускаш базата.
- Само за кратко. Никой няма да разбере.
- Сигурен ли си?
- Искаш ли тя да получи бележката?
Ще е на верандата с бяла рокля. Не можеш да не я познаеш.
Джаксън, трябва ми мотора ти.
Човек, той ми е като дете. Моя кръв. Сигурен ли си, че можеш да се справиш?
Джо, наричи ме непукист, наречи ме безотговорен...
...но как мислиш да излезеш от базата без да те хване ВП?
Гледай.
Какво да гледам, Джо? Джо, Джо...
- Джо?
- Какво смята да прави?
Да не ще прави това, което си мисля?
Виж, Чарли, трябва да поговорим за бъдещето ти.
Моето бъдеще ли?
Виж, ще трябва да прикриеш Джо.
- Какво общо има това с моето бъдеще?
- Ако не правиш това, което ти кажа, няма да имаш бъдеще.
Здравей, Джо.
Бележката на Чарли за теб ли е?
Не. За теб е.
- Това твоя идея ли е?
- Трябваше да те видя.
Виж,...
...това няма да се размине без последици.
О, стига. Ще бъде прекрасна вечер.
Хайде.
Хайде.
Благодаря, Луис.
Не се безпокой, Джо. Можеш да поръчаш каквото поискаш. Всичко ще бъде записано на сметката на баща ми.
Това е той.
Това е онзи от конвоя.
- Мислих, че си се погрижил за него.
- Погрижих се. Забраних му да напуска базата.
- Ще го арестувам...
- Почакай.
Нека да го огледам.
Какво има?
Сержанта? Не се тревожи. Той е безвреден.
Това е г-н Ортега, притежава голяма плантация от другата страна на острова.
Татко наистина го харесва.
Няма нищо необичайно в този човек.
- Искам го мъртав.
- Мъртав?
В момента тече разследване.
Това може да прецака всичко. Сигурен ли си?
Да.
И знам как ще стане.
О, хайде.
Хайде!
Харесва ли ти мотора ми?
Да. Да.
Изкарах чудесно, Джо.
Аз също.
Искаш ли да влезеш?
Не мисля, че трябва.
А аз мисля, че трябва.
Мирно!
Хайде. Ставай.
Тука има войници, които мислят, че могат да ме правят на глупак.
Те не знаят, че аз съм сержант в армията от преди да се родили.
Дори и преди да са изпратени в поправителни домове.
Разбрах, че обичаш да изпълняваш извъредни задължения, а Чарли?
- Ъ, не, сър.
- Не?
Чух, че вчера доброволно си вършил такива неща, а?
Но, не се тревожи, Чарли. Няма да отричам тази ти привилегия.
Можеш да продължиш да ги изпълняваш докато не кажа стига.
А това ще е за доста време от сега нататък.
А що се отнася до теб, герой...
...мислиш, че можеш да пренебрегваш заповедите ми, а?
Не харесваш яката работа.
Предпочиташ да се разхождаш на мотор из града, а?
Е, ще ти дам нещо за каране.
Докладвай в автобазата.
Сержант Риналдо ми каза да ви докладвам. Имали сте задача за мен.
Този камион трябва да отиде при складовете на дока. Знаеш ли къде са?
Благодаря, ще ги намеря.
Ей, това ли е склад №5?
Къде са всички?
Тръгвай!
Хайде.
Пристигна. Да отидем да видим.
Отвори го.
Много добре.
Вдругиден товарим това заедно с останалата пратка.
Ей, ти!
Има някой тук. Затворете вратите, за да не може да избяга.
Претърсете всичко! Момент.
Ще ви покажем изкуството да убиваш. Действайте.
Нинжите ще се погрижат.
Ей! Спри!
Той е отвън!
- Това американеца ли е?
- Да.
Трябва да го спрете.
Насам. Бързо.
- Кой си ти?
- Ще знаеш, когато настъпи момента.
- Нашите пътища ще се пресекат отново.
- Какво искаш да кажеш?
Твоята и моята карма са свързани.
Върви.
Телефона.
Свържете ме със сержанта.
- Риналдо на телефона.
- Измъкна се от капана. Не знам как го направи.
Капанът беше добър. Слушай ме, сержант. Той беше тук.
Видя оръжието. Знае прекалено много и го искам мъртав.
Не ме интересува как ще го направиш. Планът трябва да продължи да се изпълнява.
Не се тревожи, Виктор.
Ще се погрижа за него.
Стой на място, войнико. Арестуван си.
Трябва да се видя с полковника. Камиона ми беше откраднат.
Наредено ми е да те арестувам. Ще имаш възможност да разкажеш историята си на дежурния офицер.
Отведете го.
Сър. Извинете, че ви безспокоя, но мисля, че е станала някаква грешка.
Какво има, ефрейтор?
Един човек е стана жертва на обстоятелствата. Мисля, че мога да обесня обстоятелствата, сър.
Има заповед за арестуването му и в това няма грешка.
Освен, ако не искате да успорите заповед на полковника.
Не, не искам. Но можете ли да ми кажете обвиненията, сър?
Много сериозни, ефрейтор. Свързано е с кражба на военно оборудване.
- Скъпо военно оборудване.
- Кражба на военно оборудване?
Предупредих те да не се забъркваш с този човек, ефрейтор.
Ти си добър войник. Защо не си останеш такъв? Не се забърквай в това, а?
Но, сержант, тук нещо не се вързва. Как може тази история да е истина?
- Загубихме много камиони последните месеци. - Истина е.
Но винаги е имало свидетели преди. Този път той е сам.
Самата загуба на камион е сериозно провинение...
...което предизвиква сериозни обвинения.
Може да е продал товара на бунтовниците...
...и в такъв случай ще лежи в затвора много време.
- Но, сержант, има някаква грешка.
- Ти не познаваш този човек, Джаксън.
Има криминално досие. Истина е, че е направена грешка...
...и това е, когато са го приели в армията.
Забрави го, ефрейтор. Сега съдбата му ще бъде решена в съда.
Благодаря, сержант.
Бай-бай.
Довиждане. Благодаря, че дойдохте.
Радвам се, че се видяхме. Довиждане.
- Патриша.
- Здравей, ефрейтор. Татко е вътре.
Всъщност идвам при теб. Става въпрос за Джо.
- Какво има?
- Баща ти смята да го изправи пред военния съд.
Какво?
- Да.
- Влез вътре, ще говорим с него.
Полковник, нещо просто не е наред. Познавам Джо и знам, че...
Достатъчно, ефрейтор!
- Но татко защо...
- Не искам да чувам повече дума, Патриша, и от двама ви!
Този човек създава само неприятности от както е дошъл тук. Той ще бъде съден...
... и аз ще се погрижа да получи това, което заслужава.
Свободен си, ефрейтор.
Да, сър.
Американеца знае прекалено много. Прекалено е опасно да го оставим жив.
- Трябва да бъде унищожен.
- Моите хора се провалиха да го убият в джунглата.
Те направиха грешка като го подцениха. Но не и аз.
Можеш ли да се справиш? Можеш ли да го убиеш?
Разбира се.
Тогава го направи.
Добре.
Нощес.
Добре.
Вероятно е някой бушон.
Къде е проклетата кутия?
Има ли някой?
Войници?!
Кое проклето нещо не работи. Да видим сега.
Стой на място!
Добре. Не мърдайте!
- Какво стана, Чарли?
- Бяхме го спипали.
- Натам. В тази посока.
- Аз ще го намеря.
- Мамка му. Виж му врата, трябва му лекар.
- Мисля, че е мъртав.
- Какво става?
- Ей, Колинс, насам.
- Какво има?
- Каква е тази тревога?
- Насам.
- Джаксън.
Джо, как се измъкна от затвора?
Това не е важно. Виж, Джаксън, трябва ми помоща ти.
Пратиха нинжа да ме убие в килията...
Чакай малко. За какво говориш?
Сержанта е замесен в някаква голяма афера.
Добре, спри.
- Тук ли?
- Да, тук.
Освети в тази посока.
О, боже мой.
Това е лудост. Ще се убиеш. Защо не кажем на полковника, той ще ни чуе?
Няма време. Самолетът тръгва сутринта и трябва да хвана Ортега преди да замине.
Трябва ми джип. Чакай ме зад автобазата след половин час. Разбра ли?
- Да.
- Джаксън... внимавай, а.
Ето го.
- Джаксън, какво по дяволите прави тя тук?
- Той ми каза всичко, Джо. Не можеш да се справиш сам.
- Ще се убиеш.
- Дай ми джипа.
- Ще ми се довериш ли този път?
- Джо, моля те, послушай ме.
Защо не говориш първо с баща ми? Той ще те изслуша.
- Знам какво правя.
- Трябва да се довериш на някой понякога.
Ако знача нещо за теб, моля те довери ми се сега.
- Джаксън.
- Ние сме единствените хора, на които можеш да се довериш.
Моля те, Джо.
- Добре. Да вървим.
- Добре.
Честно ли очакваш да повярвам на тази невероятна история, редник?
Това е истината, сър. Сержанта работи за Ортега.
И вероятно те стоят зад нападенията.
Полковник, мога ли да предложа да се върнем в базата да съберем хората и да отидем да сритаме няколко задника с... сър.
Познавам двамата от години.
Сержанта е най-доверения ми човек.
Бяхме заедно във войната. Знаеш това, Джаксън.
Татко не можеш ли да провериш историята на Джо преди да е станало твърде късно...
...и оръжието да е натоварено и заминало?
Знаеш ли какво, Патриша. За да премахна всички твои съмнения по този случай...
...ще наредя пълно разследване, което започва веднага.
Ще разберем дали историята на този човек е истина или не.
Ало, обажда се полковника. Изпратете ВП със следовател вкъщи веднага.
Какво? Кога?
Да, чувам ви.
Незабавно.
Е, всичко е уредено.
Да се отпуснем на чаша кафе докато чакаме.
Казах ви.
Сержант, арестувайте този човек.
Попълнете документите за обвинение в убийство.
- Какво правиш?
- Разкарайте го оттук...
...и се погрижете този път да не избяга.
- Да вървим.
- Чакай малко!
- Престани, Патриша! Престани!
Убил е офицер при бягството си от затвора. Този човек има криминално досие.
Бил е в затвора и преди да стане войник.
Той не става за теб, Патриша.
Това вярно ли е, Джо?
Отведете го.
Хванете го! По-бързо!
Насам мина.
Дръжте този кучи син!
След него! След него!
Задръж така.
Мръсно копеле...
Оттам.
Мамка му! Махай се от тук. Вън!
Размърдай си задника, шибано животно!
- Какъв е проблема? Бях заспал.
- Каза, че операцията е напълно сигурна.
Моля те, приятелю. Да поговорим вътре.
Този Джо е само дребна неприятност.
Пратката ще замине утре както е по план.
- Никой не може да ни спре вече.
- Нещата отидоха прекалено далеч.
Прекалено много хора знаят.
Изгубихме сержанта и няколко хора, а това копеле избяга.
- Вече може да е навсякъде.
- Успокой се, приятелю. Успокой се.
Ела, седни.
Той е никой.
Дори да намери някой да го изслуша, кой ще му повярва?
Къде са му доказателствата? Не, вече е твърде късно.
- Не можем да рискуваме. Няма да пращаме пратката.
- А какво ще стане с хората, на които продаваме?
Забравили ги като собствените им правителства?
Без тази пратка, земята им може да падне в ръцете на комунистите.
Още едно владение ще падне. Кой знае коя страна ще е следващата?
Спираме. Може би по-късно като се успокоят нещата, но сега спираме.
Нека ти кажа нещо, приятелю.
За мене това не е частен кръстоносен поход с благородна кауза.
Ще спечеля четири милиона долара от тази сделка. Четири.
И никой няма да ме спре да ги получа. Никой.
Аз давам заповедите тук, Виктор, не ти!
Какво ще направиш? Ще пратиш войниците си ли?
Ще предизвикаш международен скандал?
Поварвай ми, ще ми е много лесно да разкрия на дъщеря ти всичко.
Какво ще си помисли скъпата ти дъщеря за теб тогава?
Няма да товарим. Ще дойда сутринта да върна всичко обратно.
Сега си върви.
Правиш голяма грешка, приятелю.
Добре си запомнил.
Бил си ти.
- Преди експлозията си бил ти.
- Време е да си припомниш всичко.
Ела.
Харагей.
Почнах да те уча, когато беше на шест.
Спомняш ли си?
Когато бях на шест ли?
Когато бях на шест,...
...ти ми даде много уроци по харагей.
Как да освободя ума...
...от мисли...
...и как да изостря усещанията си.
Да, спомням си.
Беше бебе, когато те намерих.
Нарекох те Джо.
Това беше единственото американско име, което знаех.
Укрепих тялото ти и сетивата ти.
Учих те само на това, което трябваше да знаеш,...
...така че, когато времето настъпи, да заемеш мястото си на полето на честта...
...и да посрещнеш с достойнство съдбата си.
Но тогава експлозията ни раздели.
Експлозията...
Толкова много си спомням,...
...но и толкова много не помня.
Научих те как да забравиш това, което си видял преди да те намеря...
...така че болката да не замъглява съзнанието ти.
Но сега ти си готов.
Дойде времето за последния ти урок.
Кисари-гама.
Шурикен.
Сай.
Нинжа-ту.
Тези символи фокусират върховната сила при нужда.
Джин.
Рицу.
Саи.
- Зен.
- Коба-дера.
Коба-дера. Магията на нинжите.
Интонг джуцу.
Способноста да си невидим всява страх и парализира врага.
Готов си, синко.
Ще бъда с теб със сърцето си и душата си.
- Следвай Бушидо.
- Ще следвам кода, татко.
Пази се от нинжата "Черно звезда".
Той прие тъмната страна и предаде кода.
Значи... трябва да умре.
Чудесно. Точно на време.
Всичко се подрежда идеално.
Имате ли оръжието?
Оръжието е в контейнера със всичко останало. Всичко е готово за тръгване.
- Добре.
- Това са документите...
...с които ще изнесете пратката от страната.
За всичко съм се погрижил.
- Можете да тръгнете без отлагане.
- Благодаря.
Мога ли да видя парите?
Разбира се.
Не и докато не видим стоката.
Разбира се. Оттук.
Кой е той? Един от нашите ли е?
Американският нинжа.
Американецо, какво искаш?
Убийте го!
Доведи момичето.
Сега се връщам.
Американецо!
Това беше добър опит! Но не достатъчно добър!
При мен е приятелката ти!
Имаш 30 секунди да се предадеш или приятелката ти умира!
Джо, не го прави!
30 секунди!
Знам, че ме чуваш.
Или не я харесваш толкова колкото тя си мисли?
Пет,...
...четири,...
- Много добре.
- Пуснете я!
Това не беше част от уговорката.
Убийте го.
Всичко ще се оправи. Успокойте се.
Виктор, това не отива на добре.
Всичко ще се оправи, вярвайте ми.
Напред!
Дръж се Къртис. Ще паркирам в къщата.
Закарай ме вкъщи, бейби.
По дяволите!
Тясно им ли е, а? Как ти харесва това?
До тук, Виктор.
Стана много рисковано.
Тръгваме. Всичко хубаво.
- Не, не може да си тръгнете. Останете.
- Друг път.
Оставате тук!
Вземете момичето.
- Пусни я Виктор!
- Слушай ме, полковник. Искам само парите.
Остави ме да се кача в хеликоптера и ще я освободя.
Не го прави! Знаеш, че ще я убия.
Прекратете стрелбата! Никой да не стреля.
Добре! Пусни я, Виктор!
Пусни я!
Влизай.
Влизай. Тръгвай! Хайде!
Задръж. Чакай малко. Ще изчакаме нинжата.
Давай, давай!
Помощ! Джо!
Хайде, Джо.
Скачай човек, скачай.
Добре. Сега те пипнах.