Batman & Robin (1997) (Batman & Robin CD1.sub) Свали субтитрите

Batman & Robin (1997) (Batman & Robin CD1.sub)
БАТМАН И РОБИН
Искам кола.
Мадамите харесват колите.
Затова Супермен работи сам.
Опитайте се да докарате тази цяла, сър!
Не ни чакай, Ал.
Ще откажа пиците.
Батман,
нов престъпник е нападнал Готъмския музей.
Замръзил е крилото с антиките.
Превърнал е пазачите в ледени блокове.
Нарича се, "Г-н Фрийз".
Г-н Фрийз.
Спри! Хвърли си оръжието...
...или ще стреляме!
Кометата на Ледения.
Моля ви, проявете милост.
Милост?!
Страхувам се, че при тези обстоятелства не мога да изпълня молбата ти.
Във вселената...
...има само един абсолют.
Всичко...
...замръзва.
Здравей, Фрийз.
Аз съм Батман.
Ти няма да ме изпратиш в затвора.
Добро хващане.
Чупиш, купуваш.
Донесете скъпоцения камък! Убийте героите!
Убийте ги! Убийте ги!
Разрушете всичко!
Това е хокейния отбор на Ада.
Хвани диаманта...
...аз ще се погрижа за Ледения.
Благодаря.
Вкусно.
Аз хванах моя.
Къде е твоя?
Какво е убило динозаврите?
Ледената епоха!
Уцелете ме, момчета.
Благодаря, че играхте.
Нядавах се да се отбиеш.
Гледай числата...
...защото те са предвестника на твоя край.
Чувтваш ли приближаването му?
Ледения студ на космоса.
На 10000 метра сърцето ти ще замръзне...
...и ще спре да бие.
Когато замръзнеш, ледената ти гробница, ще се стовари обратно върху Готъм.
Фрийз, ти си луд.
Експлозията на капсулата ще убие хиляди.
Замръзни добре.
- Кой те е канил?
- Мотаех се наоколо.
Мислех, че ще останеш в музея и ще арестуваш няколко разбойника.
Какво ще кажеш за, "Радвам се да те видя. Благодаря, че ми спаси живота".
Батбомба?
Трябва да я взривим преди да е превърнала Готъм в кратер.
Сега какво, ще извикаме такси?!
Внимавай с първата крачка!
Сърфиране!
Пипнах те!
Ковабунга!
Той замразява въздуха!
Пипнах го.
Стой спокойно. . .
. . .Птичке.
Можеш ли да бъдеш хладнокръвен? Имаш 11 минути да разтопиш Птичето.
Ще преследваш ли престъпника...
...или ще спасиш момчето?
Чувствата те правят слаб.
Затова аз спечелих днес.
Следващия път ще те убия!
Пипнахме ли го?
По дяволите!
Опитът ми да кръстосам орхидея и гърмяща змия се провали отново...
...но все още имам надежда за създаването на хибрид между животно и разстение.
Само ако открия правилното количество отрова...
...тези растения ще могат да се борят като животни.
Ще дам на флората...
...шанс срещу безмозъжните опустошения на човека.
Лична бележка:
Моята работа би вървяла по-бързо...
...ако д-р Удру не отнасяше пробите ми от отрова...
...за мистериозния си проект Гилгамеш.
Защо не ме допуска в лабораторията си?
Какво прави там?
Дами и господа от извън Обединените нации...
...и...
...мистириозни участнико в търга...
...мога ли да ви представя...
...Антонио Диего...
...сериен убиец, с доживотна...
...присъда...
...и наш...
...доброволец.
Ах, колко е чаровен.
С пробиването на три концетрични дупки направо. . .
...в черепната кухина... създадох...
...връзки с най-примитивната част от неговия мозък...
...двигателната система.
А сега добавям...
...моя серум Супер-войник...
...с кодово име...
... "Венъм" ...
...който съм създал по собствена рецепта от стероиди...
...и токсини.
Включете го.
Време е за крещене.
Гинеално!
Вижте...
...перфектната машина за убиване!
Нарекох го...
... "Бейн".
Напаст за човечеството!
Представете си.
Ваша собствена армия от хиляди такива супер-войници.
Наддаването почва от...
...10 милиона!
Турбо!
Демонстрирай за татко.
Д-р Айсли.
Добре дошла в моята лаборатория.
Какво?
Чудовище!
Как можа?!
Нашият спонсор не проявяваше интерес към военните приложение.
Спря ни финансирането.
Без твоите изследвания...
...нямаше да стигна до тук.
Присъедини се към мен.
Двамата един до друг.
Да се придъединя към теб ли?
Прекарах живота си в опит да спася растенията от изчезване...
...а сега ти...
...изврати изследванията ми...
...в някакъв маниакален проект за световно господство.
Когато приключа с теб...
...няма да можеш да си намериш работа и като гимназиален учител по Химия.
Чу ли ме?!
Психопат такъв!
Е...
...уважавам мнението ти.
За съжеление не приемам откази.
Страхувам се, че трябва да умреш.
Нека отровите и токсините ти прокопаят гроб...
...дълбоко в земята, която толкова обичаш!
Сбогом, скъпа!
Събратя маниаци...
...наддаването...
...започва!
Запис от охранителните камери на Готъмския Университет от преди 2 години.
Д-р Виктор Фрис...
...два пъти Олимпийски шампион по десетобой и носител на Нобелова награда по молекулярна биология.
След като жена му заболява от рядка болест...
...Синдромът на Макгрегър...
...той се надява да я замрази в криогенен сън докато намери лекарство.
Това се случва на север.
Това трябва да боли.
Тази течност е с тепература 50 под нулата.
Но той някакси оцелява.
Под влияние на крио-разтвора тялото му мутира.
- Какво е станало с жена му?
- Никой не знае.
Предполага се, че е мъртва.
Фрийз се нуждае от голям студ, за да оцелее.
Крио-костюма му използва диаманти, които създават лазери, за да поддържа нула градуса.
Ако Ледения иска диаманти. . . .
Идвам, сър.
Да, сър?
Трябват ни диамантите на Уейн.
Ще сложим капан на снежния човек ли?
Да, след като прекараш 10 часа в тренировачния симулатор.
Направих грешка. Съжелявам. Не се дръж покровителствено. Няма да се повтори.
Постъпи безразсъдно и без малко да те убие.
Доре съм! Виж! Мен, тук, жив!
Как ще работим заедно, ако не ми вярваш?
Как наистина?
Той е незрял, импулсивен.
Не мога да му се доверя, че няма да пострада.
Вероятно истината е, че не вярваш на никой.
Не ми казвай, че си пак на негова страна.
Въпреки талантите ти...
...ти си неопитен в семейна среда.
Господаря Дик...
...следва същата звезда като теб...
...но върви по свой собствен път.
Трябва да се научиш да му вярваш, защото това е основата на семейството.
На теб ти вярвам, Алфред.
Но аз няма да съм вечен.
Лека нощ, господарю Брус.
Лека нощ, Алфред.
О, скъпи, господарю Брус.
Боже мой, какво падане.
Ето едно смело момче.
Да, сър.
Радвам се, че вие спечелихте наддаването, Ваша Върховна Жестокост.
Сега правим последните подобрения по Бейн.
Ще ви пратим съвършен супер-войник по нощната поща.
Д-р Айсли?
Памела?
Изглеждаш страхотно.
Особено за мъртва жена.
Здравей, Джейсън.
Мисля, че имам променено отношение.
Или напълно...
...буквално...
...животитско-растителните токсини имаха направо уникален ефект върху мен.
Те заместиха кръвта ми с алое...
...кожата ми с хлорофил...
...и напълниха...
...устните ми...
...с отрова.
И, Джейсън, още нещо.
Вероятно трябваше да го спомена по-рано...
...аз съм...
...отровна.
Тук е джунгла.
Аз съм ръката на Природата...
...нейният дух...
... волята и!
По дяволите, аз съм Майката Природа.
И дойде време...
...за растенията да си върнат...
...който по право е наш...
...защото не е мило...
да си играеш с Майката Природа.
"Уейн Ентърпрайсис".
Идвам, Бейн, скъпи.
Имаме самолет да хващаме.
Аз съм г-н Бяла Коледа. Аз съм г-н Сняг.
Аз съм г-н Ледена Висулка.
Аз съм г-н десет под нулата.
Пейте! Пейте!
Хайде, пейте!
По-силно! Хайде!
Пейте! Пейте! Пейте!
Той е г-н Бяла Коледа.
По-силно!
Той е г-н Ледена Висулка.
Фрийзи...
...горещо ми е.
Намирам го за невероятно.
Косата ми е чуплива, а кожата ми е суха...
... бих направила снежна буря само да те имам.
Ти си най-съвършенния мъж, който съм познавала.
Да се посгреем.
Останала ми е страст само за жена ми.
Говоря за леденото ти рамо.
Фрости!
Да, шефе?
Енергия.
Битката с Прилепа ме изтощи.
Но...
... но въпреки това успях.
Абсолютно, шефе.
Още един диамант с такива размери...
...и моята замръзяваща машина ще е готова.
Ще замръзя града.
Ще искам от Готъм откуп.
Ако града не изпълни исканията ми...
...ще го обвия с вечна зима.
Градските съветници няма да имат избор...
... освен да ми дадат милиардите, които са ми необходими за завършване на изследванията ми
така че да намеря лекарство.
Остави ни.
Разбира се, шефе.
Имаме нужда от време прекарано заедно.
Скоро ще бъдем заедно отново.
Скоро.
Аз ще отворя.
Трябва да съм задрямал. Приемете моите искрени извинения.
Не са необходими.
Случва се първи път от тридесет години.
Моля те да търсиш мен.
Всъщност търся Алфред Пениуърт.
Чичо Алфред!
Скъпа моя.
О, скъпа моя...
... каква прекрасна изненада.
Как успя да дойдеш от Англия?
Скъпа моя, толкова си мила със стария си чичо.
Чичо?
Барбара е дъщеря на моята скъпа сестра Маргарет.
Родителите ми загинаха в една катастрофа преди пет години.
Чичо Алфред ме издържа от тогава.
- Така ли?
- Тайни, а Ал?
Тайните са жизнено необходими в тази къща.
Не мислите ли, сър?
Имам ваканция в--
академията Оксбрич, алма матера за Алфред.
Отдела по Нови Компютърни Науки.
- От къде знаеш?
- Да кажем по емблемата на жилетката ти.
- Какво е това? Красив е.
- Можеш да го кажеш отново.
Това е мотор за състезания. Поправям го.
- Така ли?
Ще ти покажа как се кара.
Определено няма до го направиш!
Не се тревожи, чичо Алфред. Тези неща ме ужасяват.
Барбара, надявам се да останеш.
Всички се надяваме.
О, не знам.
Целият този лукс не ми е в стила, но...
...да, с удоволствие.
Значи е решено.
Но, сър, ние...
...ние сме много заети тук.
Не ставай глупав.
Все пак тя е от семейството.
Чичо Алфред?
Дойдох да те завия.
Дошла си да ме завиеш?
Какъв интересен обрат.
Над какво работиш?
Опитвам се да открия брат си, чичо ти Уилфред.
Той е главен иконом на махараджата на Миранжапур.
Но двора на Миранжапур се месте постоянно.
Пътува из цяла Индия.
Помня, че мама получаваше картички.
Така че Уилфред е труден за откриване.
Предполагам, че нямат факсове на слоновете.
Опитвам се да го намеря, но досега без успех.
Когато някой остарее, почва да копнее за семейството.
Имам същата снимка на мама до леглото си.
Пег?
Галеното ми име за сладката Маргарет.
Радвам се да те видя отново.
Липсваше ми.
Както и ти на мен.
Спи спокойно, дете.
Ти спи.
Лягай си.
Добро утро, Готъм.
Аз съм Госип Герти и предавам на живо от Готъмската Обсерватория...
...където Брус Уейн, президент на Уейн Ентърпрайсис...
...е на път да направи още едно легендарно дарение на града.
Готъмската обсерватория, Бейн.
И настапи.
Настъпвам.
Веднъж баща ми ми каза, "За да успеш, трябва да си избереш звезда и да я следваш".
Така че Уейн Ентърпрайсис дарява най-добрия телескоп в света...
...на Готъмската Обсерватория във връзка с проекта за възстановяване.
С малко късмет...
...този телескоп ще даде възможност на бъдещите поколения...
...да следват собствените си звезди.
Бруси...
...че с този телескоп може да се види цялото кълбо?
Да. Ако наблюдавате тези монитори тук.
Д-р Ли.
Сателити в орбита ни позволяват да отразяваме светлина навсякъде от планетата.
От тук, ще можем да виждаме небето навсякъде по Земята...
... и с тази сложна система от сателити...
..ще пращаме образа тук в нашата Готъмска Обсерватория за наблюдение.
Само не го насочвайте към спалнята ми.
Бруси, ти и изящната Джули Мадисън...
...сякаш сте заедно от цяла вечност.
Смятате ли да заздравите връзката си?
Брак ли?
Брак ли?
Ще ми подадеш ли ръка?
С Брус сме лудо влюбени.
А това повече от сигурно ни е достатъчно...за сега.
Ако ме последвате, ще ви покажа централния пулт за управление.
Много ми помогна.
Г-це, трябва да спрете.
Разкарай се, куче такова!
- Трябва да имате среща--
- Не, нямам!
Г-це, нямате позволение да сте тук.
Тя няма пропуск, сър.
Малко желязна охрана, но нали няма да ме нараните, г-це?
Д-р Памела Айсли.
Докторе...
...какво мога да направя за вас?
Всъщност, вече работя за вас или по-скоро работех.
Проекта за опазване на дърветата в Южна Америка.
Спряхме финансирането. Имаше конфликт в идиологиите.
Д-р Удру беше лунатик.
Виждам, че сте го познавал.
Да. Тази лаборатория изгоря миналата седмица. Радвам се, че сте оцеляла.
Тук имам предложение, което показва как Уейн Ентърпрайсис може незабавно...
...да спре всички дейности, които замърсяват околната среда.
Забравете звездите, погледнете тук на Земята...
... нашата майка, нашия дом.
Тя заслужава преданост и защита.
И все пак, ние разваляме земята и....
...тровим океаните и...
...почерняме небето и!
Вие я убивате!
Вашите намерения са благородни, но без нафта за отопление...
...но без обработваеми земи за осигуряване на храна, милиони хора ще умрат.
Приемливи загуби в битката за спасяване на планетата.
Хората са на първо място, д-р Айсли.
Бозайници!
Денят за равносметка идва.
Точно така.
Същите растения и цветя, които ви видяха...
...да изпълзявате от Първичната супа...
...ще си възвърнат планетата и няма да има кой да ви защити!
Трябва да си нова в този град.
В Готъм Сити...
...Батман и Робин ни защитават...
...дори от растения и цветя.
Може би искате да срещнете с тях.
Тези маскирани кръстоносци ще ни помогнат за провеждането на търга за продажба...
...на един диамант, за да съберем повече пари за нашите ботанически градини.
Просто няколко бозайника, които правят каквото могат за растенията по света.
Благодаря на всички, че дойдохте.
Приятен ден, докторе.
Батман и Робин...
...войнсвената ръка на топлокръвните пошисници...
...животни защитници на сегашното положение.
Първо...
...ще се отърва от косматия и от пернатия вредители.
И тогава Готъм...
...ще бъде мой...
...за озеленяване.
Извинете ме, шефе.
Имам нещо, което може да ви заинтересува.
Мразя, когато хората говорят по време на филма.
Още един диамант, любов моя.
Още един.
"Брус Уейн. Диаманти."
Много добре.
Дами и господа...
...Госип Гетри от "Гууд Морнинг Готъм" и ви...
...приканвам да видите скъпоценния камък на вечерта.
Нашият комисар Гордън...
...показва...
...известния Сърцето на Изида, даден на заем...
...от колекцията на моя личен приятел, Брус Уейн.
Мислиш ли, че Фрийз ще захапе?
Ще дойде.
...да танцува с едно от нашите прекрасни цветя...
...с известния диамант на врата му.
Да започнем наддаването!
Давам 10000 хиляди за Орхидеята!
20000 хиляди за Тигровата лилия!
Давам...
...30000 долара за очарователната Магнолия!
Момчета, моля ви...
...нека покажем малко жар!
Здравейте.
А вие сте?
Отровната...
...Отровната Айви.
Защо не изпратиш младши в къщи по-рано?
Мога да породя в теб диви младешки изживявания.
От друга страна...
...младостта има своите предимства.
Издражливост, жилавост.
Забрави скучния прилеп.
Ела и се присъедини към мен.
Моята градина се нуждае от грижи.
Аз ще поема от тук, приятел.
Не искаш ли и обиците?
Някои късметлии са на път да ударят джакпота.
Победителя печели компанията ми тази вечер.
Давам всичко, което виждате тук...
...плюс всичко, което не виждате.
Давам 50000 долара за Отровната Айви!
100 000!
Давам...
...500 000 долара!
Един милион долара.
- Два милиона.
- Нямаш ги. Три милиона.
Ще ги заема от теб. Четири.
Пет милиона.
Това е удобен колан, не пълен с пари.
Шест милиона.
Седем милиона.
Не напускай пещерата без нея.
Момчета нали няма да почнете да се биете за мен?
Добре, хора! Замръзнете.
Замръзнете.
Донесете ми оръжието!
Я се виж!
Нека позная.
Момиче-растение?
Жена-лоза?
Дай ми диаманта, Градинско момиче...
...или ще те превърна в слама.
Феромонен прах...
...предназначен за сгряване..
...на човешката кръв.
Не действа на студенокръвни. Ако обичаш!
Щом настояваш.
Умна малка детелина.
Това ми е заключителната реплика.
Благодаря.
Лека нощ.
Страхотно парти!
Комисаре, имате 11 минути да размразите тези хора.
Г-це Айви, тукущо срещнахте един от най-зловещите хора в Готъм.
Това не е човек...
...това е бог.
Можеш да махнеш маймунския костюма.
Имаме работа за вършене.
Маймунска работа.
Отдръпни се! Не можеш да скочиш толкова.
Мога!
Отдръпни се!
Мога да го направя!
Контролните кодове на Червената птичка.
Блокиране на двигателя.
Не ми причинявай това!
Няма да успеем!
Това е студен град.
Можех да направя този скок.
You couIdґve spIattered your brains on the buiIdingґs side.
Летящите Грейсънс бяха отбор.
Трябваше да се доверяваме, че всеки ще си свърши работата.
В това се състои партньорството.
Да разчиташ на някой, може да се окаже единствения начин да спечелиш.
Ти не мислеше за работата. Мислеше за Отровната Айви.
Не можеш да го понесеш, защото тя може би искаше мен, а не теб.
Това е твоята представа за приятелство, нали?
Твоята къща. Твоите правила. Или по твоя начин или хващай пътя.
Батман и Робин е, а не Робин и Батман.
- Писна ми!
- Да, моите правила ни пазят живи.
Ако искаш да останеш в тази къща, в този отбор, ще ги спазваш.
Това не е партньорство.
Ти никога няма да ми се довериш!
Скъпи братко Уилфред..
...опитах всеки твой адрес, който знам.
Само моля да получиш това.
Имаме много малко време.
Батман окупира вечерните новини.
Поздравления за залавянето на г-н Фрийз.
Благодаря. Благодаря ти.
Нещо не е наред ли, сър?
Аз твърдоглав ли съм?
Винаги ли става...
...по моя начин или хващай пътя?
Всъщност, да.
Смъртта и случайността откраднаха родителите ти...
...но вместо да станеш жертва...
...ти направи всичко, което е по силите ти да контролираш съдбите.
Какво е Батман...
...ако не опит за справяне с хаоса, който залива нашия свят?
Опит за контрол...
...над самата смърт?
Но не мога, нали?
Никой не може.
Съжелявам. Толкова съжелявам!
На това ли те учат в Оксбрич?
Просто няколко урока по джудо. Знаеш, че децата в Лондон са груби.
Предполагам, че там също учиш и мотоциклет?
Не можах да устоя.
Толкова е красив.
Взех го само за няколко кръгчета. Утре ще го почистя.
Става ли?
Съжелявам.
Съжелявам. Лека нощ.
Издърпайте го в студения лъч.
Добре дошъл у дома, Ледено лице.
Ти си обикновен студ, а ние сме лекарството.
Позволете ми да стопя леда.
Казвам се Фрийз.
Научете го добре...
...защото това е ледения звук на смъртта.
Добре, Фрийз, не можеш да излизаш извън студената зона.
Виж как бързо учи.
Свиквай.
Ще бъдеш тук много дълго...
...дълго време.
Жалко...
...вие няма да доживеете, за да го видите.
Прилепчо и Птичи мозък се оказаха много по-устойчиви...
...на моя любовен прах, отколкото очаквах.
Няма значение. Следващия път ще им дам по-силна доза.
Буквално ще умират за мен.
"Турска баня."
Изглежда обещаващо.
Нуждае се от ремонт и преустройване.
Но определено има очарованието на дом.
Един минус!
Сегашни обитатели.
Здравей, моя малка хувавице, хувавице, хувавице.
Здравей.
Изглеждаш достатъчно добре за да бъдеш изядена.
Така си е.
Ела ме хвани, ако можеш.
С удоволствие.
Да сменим украсата.
Винаги съм копняла за нещо над водата.
Какъв е този под?
На Господ са му трябвали седем дни...
...да създаде Рая.
Да видим дали мога да се справя по-добре.
Добри бебчета.
Растете за мама.
Бейн, скъпи...
...намерих някой, който порази въображението ми.
Хладен клиент, да.
С ледено поведение...
...без съмнение.
Но откривам определен безмилостен чар, който мога да използвам...
...да ми осигури предимство.
Скъпи, почисти тази кочина.
Ще имаме гости.
Скъпи.
Гости.
Излизаме повече от година и...
Добре, ще говоря направо.
Искам да прекарам останалата част от живота си с теб.
Не съм от семейния тип.
Има неща за мен, които няма да разбереш.
Знам, че си заклет ерген.
Имаш своите диви нощи.
"Диви" не е...
...достатъчно добро описание.
Един ден ще станеш добър съпруг...
...но не мога да чакам вечно.
Виж, не искам да те притискам. Защото ако го направя..
...ти просто ще се затвориш.
Познавам те.
Помисли си.
Просто ми обещай, че ще си помислиш.
Става ли?
Не се налага да отговориш сега.
Просто...
...си помисли.
Ето тема за размисъл.
Коя е Айви?
Тукущо ме нарече "Айви".
Коя е Айви?
Бих искал да знам.
Увеличи детайли от 14 до 19.
Коя си ти?
Спипах те!