The Day After Tomorrow (2004) Свали субтитрите

The Day After Tomorrow (2004)
Twentieth Century Fox представя
СЛЕД УТРЕШНИЯ ДЕН
Ледникът Ларсен, Антарктика.{y}
- Разбра ли?
- Да, всичко е ясно.
Добре. Шефът ще ми откъсне главата ако объркаме нещо с пробите.
Не се тревожи.
- Стигнахме 8 метра.
- Оставил си Джейсън на сондата?
Да, ще се справи.
Нищо не съм направил!
Махни се от там! Остави сондата!
Забрави, Джак, късно е!
Няма да успееш!
Подай ръка!
Хванах те!
Какви ги вършиш?!
Какво става?
Целият ледник се руши...
...това става!
Имаме доказателства за...
...климатични катаклизми преди десет хиляди години. Конференция на ООН за глобалното затопляне, Ню Делхи.{y}
Концентрацията на парниковите газове в ледниците...
показва, че глобалното затопляне е докарало планетата ни...
до ледников период, продължил два века.
Обърках се, мислех, че говорим за глобалното затопляне
а не за ледников период.
Да, звучи парадоксално, но глобалното затопляне...
може да предизвика застудяване.
Нека ви обясня:
Умереният климат в северното полукълбо се дължи на северноатлантическото течение.
Океанът поема слънчевата топлина при Екватора и течението я пренася на север.
Но глобалното затопляне топи полярните шапки...
и така отслабва течението.
Накрая то ще спре напълно...
а без течението, край с топлия ни климат.
Извинете, кога смятате ще се случи това, професоре?
Не знам, може да е след сто години, може и да е след хиляда...
но знам, че ако не действаме скоро...
нашите деца или внуци ще платят за това.
А кой ще плати за да действаме скоро?
Това ще струва на световната икономика стотици милиарди долари.
Моите уважения, г-н Вицепрезидент...
но бездействието може да ни струва по-скъпо.
Климатът ни е крехък.
Със скоростта, с която замърсяваме околната среда...
полярните шапки скоро ще изчезнат.
Професор... Хол. Икономиката ни е също толкова крехка, колкото климата.
Имайте го в предвид преди да правите сензационни изказвания.
Е... последното парче лед, което се откъсна...
беше с големината на щата Род Айлънд.
За някои хора това е доста сензационно.
Спрете глобалното затопляне! Спрете глобалното затопляне!{y}
Намираме се пред сградата, където се проведе конференцията за глобалното затопляне, в Индия...
...където учудващо вали сняг.
Тези необикновени климатични условия доведоха града в хаос...
Такси, такси!
Хареса ми речта ви, професоре.
Много вдъхновяваща.
Благодаря.
Исках да поговоря с вас за теорията ви. Казвам се Тери Рапсън.
Професор Рапсън от Хедланд?
Чел съм труда ви за морските течения.
- Ще може ли да поговорим?
- Разбира се...
само да намерим такси.
Насам.
Здравейте отново от Глазгоу, Шотландия, където Манчестър Юн. води Селтик с 3-1...{y}
- ...в този решителен мач за Шампионската лига. Климатоложка станция Хедланд, Шотландия{y}
Наблюдаваме 63-тата минута, в която Манчестър Юн. налагат тотален превес.{y}
- Събуди се.
- Само дремнах за секунда.
Бебето ме държа буден цяла нощ.
Денис... шамандура 4311 отчита спад на температурата...
с 13 градуса.
Къде е 4311?
На брега на Джорджия.
Сигурно вълните са я обърнали.
Хайде! Хайде! Шут!
Нашите ли бият?
Здравейте, професоре. Как беше в Индия?
Знаеш какво има на научните изложби...
танцьорки и купон.
Кварталът Киода, Токио{y}
Прибираш ли се вече?
Тъкмо тръгвам от офиса.
Ураганът Ноелани изненада експертите...{y}
като удари с невиждана сила неподготвена група острови.{y}
Метеоролози смятат това за най-силния ураган някога.{y}
Тази буря със сигурност...{y}
Няма ли да вдигнеш?
- Ало?
- Току що разбрах, че Сам има двойка.
Знам, Джак.{y}
Сам е отличник. Не получава двойки.
Сега нямам време да го обсъждаме.
Намери време.{y}
Извинявай, но не аз съм далеч от тук месеци наред.
- Просто не разбирам.
- Остави го да ти обясни.
Можеш ли да го закараш на летището утре сутрин?{y}
Сам ще пътува със самолет?
Сам влезе в училищен отбор по десетобой...
и ще се състезават в Ню Йорк.
Сам е в отбор?{y}
Да, мисля че е заради някое момиче...
Можеш ли да го вземеш към 8:30?
Трябва да тръгвам, защото довечера съм на дежурство.{y}
И Джак, моля те не закъснявай, за да не трябва да си хваща такси отново.
Добре, ще съм там.
Национална океаноложка администрация{y}
Джак!
Знам, че имаш талант да дразниш хората...
но защо за бога се спречка с вицепрезидента?
Защото 17-годишният ми син има повече познания от него.
Да, но не той контролира бюджета ни и няма значение дали те мрази.
Синът ми не ме мрази.
Не ме слушаш. Опитвам се да ти кажа, че...
...Бекър е този, който ни отпуска парите...
Къде тръгна? Джак!
О, боже.
Здрасти, Сам, съжалявам, че закъснях.
Няма нищо, татко, таксито пристигна.
Ще се оправя с него.
- Разочарован съм от теб.
- Искаш ли да чуеш моята версия?
Сам, няма две версии.
Отговорих на всички въпроси...
и причината, поради която г-н Спенглър ме скъса беше, че не написах решенията.
И защо?
Реших задачите наум.
Каза ли му?
Да, но не ми повярва. Каза, че дори и той не може да ги реши наум.
Това е нелепо. Как може да те скъса за това, че си по-умен от него?
- И аз това му казах.
- Наистина?
И той какво направи?
Написа ми двойка, забрави ли?
Сам, съжалявам, че прибързах със заключенията...
Ще му се обадя за да му обясня.
Ще оправим работата.
- Не се притеснявай.
- Сам!
Сам!
Паркър, тук е Хюстън...
Времето е много лошо.
Изглежда, че няма да се върнете тази седмица.
- Жена ти пак ще ми опява.
- Разбрано.
Ела да видиш облаците. Огромни са.
Добре ли си?
Страх го е от летенето.
Добре съм.
Статистически погледнато, вероятността...
самолета да падне от турбуленция е по-малък от едно на милиард.
Или пък беше едно на милион...
Не мога да си спомня.
Млъкни, Брайън.
Сам, не му обръщай внимание. Всичко ще е наред.
Още сервират напитките.
Приятели, следващите няколко минути ще подруса малко...{y}
така че си сложете коланите, приберете масичките и изправете седалките...{y}
докато не излезем на безопасно място.{y}
Сам?
Може ли да си получа ръката?
Не мога да повярвам, че ще бъда с майка си за две седмици.
Бъди мила с нея, тя очакваше с нетърпение тази почивка.
- Обичам те.
- И аз те обичам.
Хей, малкия, чао чао.
Причината за това необикновено време остава неясна...{y}
Това е странно. Една от шамандурите отчита...
понижение на температурата с 13 градуса.
О, да.
Развали се онзи ден...
ще се обадя на някой кораб да я прибере, като минават край Джорджия.
Шамандурата не е при Джорджия, а до Гренландия.
Какво?
Какъв е шансът и двете да са развалени?
Нищожен.
Кажи ги три.
Обичайният ден в Ню Йорк.
Задръстване от десет пресечки.
Виж ги, Буда...
всички тези хора, в техните коли...
как замърсяват въздуха.
Закъсняваме.
Почти стигнахме... Само на две преки сме.
Да повървим тогава.
- Какво им е?
- Нямам идея.
Днес се държат странно.
През 1532 испанският конквистадор Франсиско Писаро...
побеждава инкски император при перуанския високопланински град Кахамарка.
Кой е този император?
- Монтецума.
- Не, той е в Мексико.
Беше нещо с Анта....
Атагуалпа?
Точно така.
Времето свърши. Отговорите, моля.
5 точки за Удмънт... и 5 точки за Пайнхърст.
През коя година Луи XIV се качва на френския трон?
Това място е толкова ретро, че щеше да готино, ако имаше някаква цел.
Погледни ги всички тия зубъри.
- Здрасти.
- Здрасти.
- Изглеждаш прекрасно.
- Благодаря.
Това място е невероятно. Можете ли да повярвате, че е кафене?
- Справихте се чудесно на първия кръг.
- Вие също.
Това са съотборниците ми, Сам и Брайън.
- Аз съм Лаура.
- Джей Ди.
Училището ви е страхотно.
Искаш ли да те разведа?
Разбира се. Ще е чудесно.
- Ще подържиш ли това?
- Да, разбира се.
Благодаря.
Имаш си сериозна конкуренция.
О, моля ти се...
Тоя прилича на голям паралия.
Я млъквай.
- Кой е?
- Тери Рапсън.{y}
Съжалявам, че ви безпокоя толкова рано.{y}
Няма нищо, професоре. Какво има?
Става нещо необичайно.
Обезпокоително необичайно.
Помните ли, че в Ню Делхи казахте...
че топенето на ледниците може да спре северноатлантическото течение?
- Да.
- Е, мисля че вече се случва.
Как така?
Една шамандура отбеляза спад на температурата на водната повърхност...{y}
с 13 градуса. Изпращам ви e-mail.{y}
Отначало смятахме, че е някаква неизправност...{y}
но още четири започнаха да показват същото.{y}
Това е невероятно.
Вие го предвидихте.
Да, но не и толкова скоро. Случва се прекалено бързо.
Нямаме модел, с който да предвидим какво ще се случи.
Освен вашият.
Моят модел е копие на праисторически климатичен катаклизъм.
А не метеорологичен модел.
Но е най-доброто с което разполагаме.
Нищо такова не се е случвало досега.
Поне не и в последните 10 хиляди години.
Както се видя вчера...{y}
силата на урагана Ноелани е невероятна.{y}
Тези вълни са по-високи, от колкото някога съм си представял.{y}
Само погледнете.{y}
Не трябва ли да следиш времето?
Това е Лос Анджелис, какво време?
Чакай... какъв е този шум?
Какъв шум?
Веднага се връщам.
Плажовете са затворени заради големите вълни...{y}
- Метеорологичен център.
- Тони е. На плажа съм.{y}
Казвай бързо, че имам работа.
Вали град с размера на топка за голф.
Ниското налягане по бреговата ивица на Калифорния...{y}
създава циклонична система по бреговете на Лос Анджелис.{y}
Шефе, включи на метеорологичния канал.
Трябва да пуснем предупреждение за торнадо.
Том, за да направим метеорологичния модел...
ни трябва много мощен компютър...
за два... може би три дни.
Това ли е? Нещо друго?
Трябва ни веднага.
Джак, бих казал, че си си изгубил ума...
но си така през последните 20 години.
- Том, това е важно.
- За какво е този метеорологичен модел?
Джанет Токада, това е Джак Хол...
Джанет е специалист по ураганите от НАСА.
Джак е виден палеоклиматолог... и нямам идея какво е намислил.
Букър, какво става?
Издадено е предупреждение за ураган в Лос Анджелис.
Извънредни новини, директно от Лос Анджелис.{y}
Получихме данни за необикновено време в Лос Анджелис.{y}
Предаваме на живо от Лос Анджелис.{y}
Снимаме от хеликоптер...
Чуваш ли ме, Барт?
Да, чувам те.
Ураганите се образуват толкова бързо, че...
О, боже.
Лиза, виждаш ли това?
Едно торнадо отнесе знака ХОЛИВУД.{y}
Направи го на парчета.
Барт, има ли ранени?
Какви са щетите?
Виждам хора долу... които правят снимки!
Какво по дяволите правите?
Скрийте се!
Махайте се!
Виждаме две торнадо при летището...{y}
чакайте, те се сливат...
съединиха се в едно!
О, боже!
Стойте далеч от...{y}
Шефе, къде си?
Шефе, ти си по средата на урагана!
Господи!
Махай се от там!
Видяхте ли как този автобус смаза Поршето!{y}
Дано не е имало никой вътре.{y}
Излъчваме на живо от Лос Анджелис... Томи?{y}
Това, което виждате зад мен е торнадо.
Да, торнадо в Лос Анджелис.
Едно от многото, които разрушават града.
Ето още едно!
В центъра на Лос Анджелис!
Невероятно. Огромно е!{y}
Никога не съм виждал нещо подобно!{y}
Какво става?
Прилича на кошмар...
ужасяващо е!
Но е истина, виждам го с очите си...
Да, в момента го гледам.
- Да, така е.
- Какво става, Реймънд?
Ще ти се обадя пак.
Г-н Президент, Лос Анджелис е бил разрушен от серия урагани.
Освен това, авиацията ни иска разрешение да спре въздушния транспорт.
Какво мислиш, че трябва да направим?
Докато не разберем какво точно става...
нямаме много възможности.
Това са кадри от останалото от Лос Анджелис...{y}
Току що говорих с майка си.
Много съжалявам, но се налага да сменим канала.
Всичкият въздушен транспорт в Щатите е спрян.{y}
За съжаление наредбата е пристигнала твърде късно до два самолета...{y}
и те са катастрофирали заради силна турбуленция.{y}
Дотук с шанса едно на милиард.
Слушайте всички, моля...
имаме много работа и малко време...
така че да се захващаме.
Ворстийн?
Всичките ни модели са безполезни.
Не мисля, че какъвто и да е модел ще ни свърши работа.
Канадците ни съобщиха за огромно по размер движение на въздушни маси идващо от Арктика...
в Сибир атмосферното налягане е невиждано ниско...
а в Австралия е минал най-силният тайфун някога.
Да не намекваш, че са свързани?
Не трябва да изключваме възможността.
Единствената сила, която може да промени...
климата в цял свят е слънцето.
Какво ще каже НАСА?
Вече проверихме, слънчевата дейност е нормална.
Ами северноатлантическото течение?
Какво за него?
Вчера ми се обади професор Рапсън от Хедланд...
той смята че течението се е отклонило.
Ами, Джак, как ще стане това?
Течението зависи от баланса...
на солената и сладката вода.
- Всички знаем това.
- Да...
но никой не е взел впредвид сладката вода...
дошла от топенето на ледниците.
Смятам, че обезсоляването е достигнало критичната точка.
Това ще обясни промяната на времето.
От Хедланд имат доста убедителни данни.
Помолиха ме да ги вкарам в палеоклиматологичния ми модел...
за да предвидим следващите промени.
Чакай малко, казваш, че тези аномалии ще продължат?
Не само ще продължат...
а дори ще се усилят.
Смятам, че сме на прага на огромен климатичен катаклизъм.
Том, какво ще кажеш на президента?
Какво да му казвам?
Правителството трябва да започне подготовка веднага.
Джак, това е само теория.
Дай ми компютъра за да го докажа.
Имаш 48 часа.
Професор Хол, смятам, че теорията ви е правилна.
- Елате с мен.
- Преди седмица анализирах...
най-силния ураган някога.
Градушката, ураганите... всичко пасва.
В модела ви анализирате ли и бури?
Нямаме достатъчно време за тях.
- Аз мога да ви помогна.
- Добре дошла на борда.
- Благодаря.
- Здравей, аз съм Джейсън.
Здравей.
Готови ли са резултатите от томографията на Питър?
Да, лечението е намалило тумора с 20%.
- Днес има ли подобрение?
- Не, няма промяна.
Здравей, Питър, как се чувстваш днес?
- Малко по-добре.
- Добре.
Дай да те преслушам.
Можеш ли да четеш?
Не, помня разказа от картинките.
- Така ли?
- Майка ми ми я четеше.
Тя трябва да е много горда с теб.
Ти си много смело момче.
- Благодаря.
- За нищо.
- Заповядай.
- Благодаря.
Джак, работиш вече 24 часа.
Само ти не си си почивал.
Ще се опитам да поспя малко.
Събудете ме като са готови резултатите.
- Франк... той винаги ли е така отдаден?
- Да.
- Никога ли не го кара по-полека?
- Всъщност, не.
От колко време работите заедно?
Франк е с него от каменната ера...
но мен ме е мъчил само две години.
Джак, резултатите са готови.
68 месеца? Не може да бъде.
Не са месеци, а седмици.
Наводненията причиниха затварянето на тунелите Линкълн и Холанд...{y}
Предполагам знаеш, че заради дъжда има много затворени пътища.
Къде ще спиш довечера?
Ще намерим нещо.{y}
Сигурен ли си, че не можеш да се прибереш по-рано от утре?
Татко, ако можех...
Тая воня е непоносима.
Не се шегувай, а се прибирай вкъщи!
Татко, ще взема влака. Направи ми услуга, става ли?
Не се притеснявай за мен. Ще се оправя.
Добре, сине. Ще се видим утре.
Хей, Сам, познай какво. Намерихме си къде да преспим.
Супер.
Природните стихии още не са ударили Вашингтон...{y}
но местните жители не се оставят на случайността...{y}
и се запасяват с каквото могат...{y}
в случай на ужасяваща буря.{y}
По добре да си прав, Джак. Заложил съм си задника.
- Моделът е правилен.
- Надявам се.
- Г-н Вицепрезидент... -Том.
- Познавате професор Хол.
Да, срещали сме се.
Професор Хол има информация, която трябва да видите.
Тъкмо получихме резултатите от нашата симулация.
Те обясняват какво причинява това сурово време.
Ще ги погледна по-късно, сега имам важна среща.
Това е важно, сър, климатът ни ще се промени...
драстично в следващите 68 седмици.
Мисля, че казахте, че това ще се случи след около 100 години.
Грешал съм.
Сигурно грешите и сега.
Бих искал да греша, но знаете, че това става по цял свят.
Вземаме всички нужни мерки за тази буря.
- Какво още искате?
- Трябва да предприемете...
масова евакуация още сега.
Особено в северните щати.
- Евакуация?
- Да.
Изгубил сте си ума напълно. Трябва да вървя.
Г-н Вицепрезидент...
ако не действаме сега, ще стане твърде късно.
Благодаря ти, че ни доведе тук.
Не можеше да си тръгнете от Ню Йорк...
без да сте посетили природоисторическия музей.
Разбира се, че не. Това е най-добрата колекция от препарирани животни.
Вижте това.
Тялото на този мамут е намерено напълно запазено в Сибир.
Храната е била още в устата му...
което показва, че той е замръзнал мигновено.
През последните 24 часа не е спирало да вали сняг...{y}
в Британия и северна Европа.{y}
Не се тревожи, имаме достатъчно провизии, спокойно.
Да. Не, всичко е наред. Стой там където си.
Всичко ще се оправи. И аз те обичам. Чао.
Как е Жанет?
Добре. Тъкмо са пристигнали.
Сигурно е хубаво в Испания. Иска ми се и аз да бях там.
Спасителен екип с хеликоптер беше изпратен...{y}
да отведе кралското семейство на безопасно място.{y}
А за нас дали ще пратят?
Малко вероятно.
Но имаме предостатъчно чай и бисквити.
Ще се оправим.
Стига тоалетната да не се запуши пак.
В Ирландия хората, които живеят в Белфаст...{y}
са подканени да се евакуират в Дъблин колкото могат по-скоро.{y}
Имаме нулева видимост, поддържам постоянна скорост. Накъде да летя?
Курс 035, сър.
Намираме се на 40 км от замъка Балморал.
Реал 20, загубихме визуален контакт.
Уредите нещо не са наред. Показват, че няма вятър...
Какво по дяволите става?
Горивото замръзва!
Аварийно кацане!
Температурата пада.
Уредите отказаха!
Перката замръзна!
Хайде, мамка ти!
Това е поверителна информация.
Преди няколко часа три хеликоптера са паднали в Шотландия.
Разбили са се, защото горивото им замръзнало.
Температурата трябва да е била -65 градуса Целзий за да стане това.
Температурата е паднала феноменално рязко.
Хората са замръзвали на място като си излязат от колите.
Може ли да ми извадиш сателитни снимки на Шотландия от преди два часа?
Имаме планини с данни...
но не и мощен компютър, с който да ги анализираме.
Можеш ли да ни помогнеш?
Пратете ни каквото имате. Ще се постараем.
Благодаря ти, Джак.
Това е Шотландия по времето на температурния спад.
Прилича на ураган.
Да, само че ураганите се образуват над вода.
- Добър вечер, сър.
- Здравей, Харолд.
Благодаря, че ме докара. Ще се видим утре сутрин.
- Ужасно време.
- Абсолютно.
Тук ли живееш?
Само за почивните дни. На баща ми е, но той и без това никога не е тук...
- Къде е той?
- На ски в Европа с мащехата ми.
Това брат ти ли е?
Да, тук сме на една екскурзия с колела.
Вали вече трети ден.
Аз само си седя тук.
Забранено е.
И без това не ми харесва мястото.
Пред гарата движението е блокирано.{y}
Повечето перони са наводнени и за това всички влакове...{y}
са спрени от движение. Самолетите все още са спрени...{y}
а сега вече и влаковете, което е лоша новина за хората...{y}
Виктор ще дойде да ме вземе. Искате ли да ви закараме ли до гарата?
Вече не.
В Нова Скотия нивото на водата се е покачило с 8 метра за секунди.{y}
Това, от което се страхувахме се случи.{y}
Студеният фронт от Арктика...{y}
е създал огромна буря над Канада.{y}
Колкото и невероятно да звучи, тя започва да прилича все повече на ураган.{y}
Трябва да прибера малкия си брат. Искате ли да ви закарам?
Къде е той?
В приют във Филаделфия.
Ако тази буря отиде на юг...{y}
ще заплашва целия източен бряг.{y}
Виктор е попаднал в задръстване на 5-то авеню.
По-лесно ще е да тръгнем направо за брат ми.
Добре.
Как, пеша? Не и в това време.
Да слезем по стълбите.
На последния етаж сме.
Май ще ходим пеша.
Може би трябва да останем тук.
- Госпожицата е права.
- Не, трябва да отидем.
Виж това.
Вълците. Няма ги.
Само за да ви дадем идея за ситуацията,{y}
която се влошава с всяка минута,{y}
по-голямата част от Манхатън е наводнена.{y}
Има задръствания навсякъде, защото електричеството в цял Манхатън е спряло.{y}
Без светофарите са станали над 200 катастрофи...{y}
и освен това ни информираха че долен Манхатън...{y}
е практически недостъпен.{y}
Тук е забранено за кучета.
Ама човече, навън вали като из ведро!
Не ми пука, виж знака.
И това ми било публична библиотека!
Ела насам!
Тоя дъждобран струваше $1500!
Би трябвало да има някакъв транспорт, това е Ню Йорк все пак!
Хей, хей!
Отвори вратата.
Не работя.
Казах, че не работя.
Ето ти стотачка да заработиш пак.
Ето ти двеста направо.
Няма шофьор. Това е лудост!
Не можем да продължим.
Трябва да отидем на по-високо място!
Елате!
Към библиотеката!
Успокойте се!
Не разбирам какво говорите!
Успокойте се и ще ви изкарам.
Врата е заяла!
Не говоря френски!
Къде е Лаура?
Тук беше.
Ето я там!
Какво прави?
Кажи им да си покрият очите!
Помощ!
Забравила си е чантата в таксито.
Лаура!
- Професоре.
- Благодаря.
Тази картина на Невил ли е?
Невил не рисува такива човечета, вече е на 6 все пак.
Това е от втория ми внук, Дейвид.
Не мога да повярвам, че Невил вече е на 6.
Невероятно е колко бързо растат.
Професоре, Джак Хол се обажда.
Обработили са данните.
Ето ги.
Джак, успяхте ли да пресъздадете топлинния цикъл?
Да, въртенето на бурята засмуква студ от горния слой на тропосферата.
Не трябва ли въздухът да се затопля преди да стигне земята?
Да, но сега не се затопля. Спуска се твърде бързо.
Това единичен случай ли е?
Страхувам се, че не.
Открихме още два, като този над Шотландия...
един над Канада, и още един над Сибир.
Разбрахте ли как ще се развият?
Да, предишните ни изчисленията за 68 седмици бяха тотално грешни.
Тази една буря ще промени лицето на земята.
Това е проекция на бурята след 24 часа.
Това е след 48 часа.
А след 7 до 10 дена...
когато бурята премине...
ще настъпи нов ледникова период.
Професоре... време е да се махате от там.
Опасявам се, че това време отмина.
Какво можем да направим?
Спасете колкото можете повече хора.
Джак, нещо се е случило в Ню Йорк.
Кой се нуждае от помощ?
Насам!
Това е последният, наслаждавай се.
Много мило, че се върна за мен.
Беше много смел.
Ще отида да й върна чантата.
Сам... просто й кажи и какво изпитваш.
Успя ли да се свържеш с брат си?
Не, няма мрежа.
Проклети мобилни телефони.
Извинете, има ли телефонни автомати на горните етажи?
Не, има няколко в сутерена.
Но мисля, че там е наводнено.
- Къде отиваш? Няма ток.
- Старите телефони вземат ток директно от централата.
- Опитвах се да се свържа със Сам.
- Аз също.
Той трябваше да ти се обади.
Тук е голям хаос. Ела.
Сигурен ли си за това?
Можеше и да е по-лошо.
- Обичам тази снимка.
- Да, аз също.
- Къде е снимана?
- В Маями.
Аз къде съм бил? Не помня това пътуване.
Сам и аз бяхме със сестра ми, а ти беше в Аляска.
Правеше научно изследване.
Помниш ли какъв беше на тези години?
Всичко беше "още едно"...
още една история преди лягане, още една обиколка на раменете ми...
"още един път, татко".
Джак, Сам е на телефона. 4-та линия.
- Сам?
- Татко!
Къде си? Добре ли си?
Добре съм, в библиотеката съм.
Сам, мама е, толкова се радвам, че си добре.
Мамо, обади се на родителите на Лаура и им кажи, че и тя е добре.
Сам, какъв е този шум?
Сам? Сам?
- Какво става, татко?
- Сам, слушай ме.
Забрави, че ти казах да отиваш на юг.
Вече е късно. Бурята ще се влоши.
Ще стане снежна виелица с дупка в средата, като огромен ураган.
Въздухът ще е толкова студен, че ще замръзнеш за секунди.
- Сам?
- Какво да правим?
Не излизайте навън...
изгорете всичко, което можете за да се стоплите...
и чакайте да отмине.
Ще дойда за теб, разбра ли?
Ще дойда за теб.
- Сам, излез от там!
- Чуваш ли ме?
Сам? О, боже!
Всичко ще се оправи.
Всичко ще се оправи.
Помислих си, че си се удавил!
Трябва да ти намерим сухи дрехи.
Къде е полярната екипировка?
Няма да успееш да стигнеш до Ню Йорк, Джак.
Минавал съм такива разстояния преди.
Сега не е същото. Джак, сега не е същото!
Луси, кажи му.
Трябва да го направя.
Знам.
Целият треперя.
Всичко е наред. Ето.
Какво правиш?
Използвам телесната си топлина за да те стопля.
Ако кръвта от ръцете и краката ти се върне в сърцето ти прекалено бързо...
сърцето ти може да спре.
Откъде научи това?
Явно има полза от часовете по първа помощ.
Как се чувстваш?
Доста по-добре.
Франк ми каза за Сам.
Няма да се опитвам да те спра.
Но искам да направиш нещо преди това.
Искам да обясниш резултатите на администрацията.
- Вече се опитах, Том.
- Знам, но този път е различно.
Ще говориш лично с президента.
- Това ли е всичко?
- Да.
Намерихме и това радио.
Но не работи.
Дай да видя.
Тихо, Буда!
И без това не трябва да си тук.
О, боже.
Основното правило при бурите е, че те продължават, докато...
не се оправи дисбаланса, от който са създадени.
В този случай говорим за глобално преустройство.
Бурята ще продължи от 7 до 10 дни.
Когато отмине... сняг ще покрива цялото северно полукълбо.
Снегът ще отразява слънчевата светлина за да се стабилизира температурата,
която ще е близка до тази от последния ледников период.
Как можем да направим?
Да отидем на юг възможно най-бързо.
- Това не е смешно, професоре.
- Къде предлагате да отидем?
Колкото по на юг, толкова по-добре.
Тексас и части от Флорида, които не са наводнени.
- Мексико ще е най-добре.
- Мексико! По-добре си се занимавайте с наука,
а политиката оставете на нас.
- Опитахме,
но вие не искахте и да чуете за наука, когато тя можеше да помогне.
Какво точно предлагате, професоре?
Да евакуираме всички на юг от тази черта.
Ами тези на север?
Страхувам се, че за тях е твърде късно.
Ако излязат навън, бурята ще ги убие.
В този момент...
най-доброто, което могат да направят е да си стоят вкъщи и да се опитат да оцелеят.
И да се молят.
Мислиш ли, че ще го направят?
Не знам.
Благодаря ти, Джак.
И успех.
На всички ще ни трябва.
Не можем да евакуираме половината страна...
само защото един учен си мисли, че климатът ще се промени.
С всяка изминала минута жертвите стават повече.
- Ами другата половина от страната?
- Ако професор Хол е прав...
за бурята, ако изпратим помощ на север, само ще увеличим жертвите.
Трябва да спасим хората, които можем веднага.
Постъпваме по същия начин на бойното поле.
Понякога трябва да вземаш трудни решения.
Не смятам, че да трябва да оставяме половината страна.
Ако го бяхте послушал по-рано, нямаше да трябва.
Глупости!
Лесно му е на него да предложи това, като е на юг от чертата.
Синът му е в Манхатън.
Мисля, че трябва да го знаете, преди да поставяте под съмнение обективността на решенията му.
Ще следваме плана на Хол.
- Генерале.
- Да, сър.
Дайте заповед да се евакуират южните щати.
Вивиан.
Свържи ме с жена ми.
Съжалявам, момчета, но ни свърши горивото.
Има ли шанс генератора да работи с това?
Полудя ли? Това е 12-годишен скоч.
Господа, за Англия.
За човешкия вид.
За Манчестър Юнайтед.
Иска ми се да можех да ги видя как растат.
Важното е, че ще пораснат.
Не искаш ли някой да ти помогне?
Г-не, аз съм президент на клуба по електроника, по математика и по шах.
Ако намерите по-голям зубър от мен, доведете го.
Ще те оставя на спокойствие.
Хайде, Буда. Отдай се на нуждите си.
Няма никого наоколо.
Добре, ще се обърна.
Хей! Има хора навън. Видях ги, докато си разхождах кучето.
Къде отиват всички?
Напускат града, преди да е станало късно.
Слушайте ме всички! Тишина!
Кога за последно някой от вас е използвал мобилния си телефон?
Говорих с братовчед си в Мемфис преди час.
Евакуират ги на юг.
И ние трябва да тръгнем. Ще вървим по леда.
Трябва да тръгнем, преди снегът да стане прекалено дълбок.
Прав е.
Хайде, всички.
Не трябва да тръгваме.
Защо не, Сам? Всички ще отидем.
Когато говорих с баща си, той ми каза да не излизам.
Бурята ще убие всички, които са навън.
Трябва да им го кажеш.
Така и ще направя.
Извинете, господине, правите грешка.
- Виж, синко, всички сме уплашени.
- Не е това.
Ако излезете навън ще замръзнете до смърт!
- Какви са тия глупости?
- Не са глупости.
Бурята ще се влоши. Всички, които са навън ще умрат.
- Откъде знаеш?
- Баща ми е метеоролог.
Какво предлагаш да направим тогава?
Да стоим вътре на топло и да чакаме.
Снегът се увеличава с всяка минута.
Ще сме затворени тук без храна и провизии.
- Това е риск, знам.
- Ненужен риск.
- Не, не е!
- Достатъчно време изгубихме!
- Да тръгваме, хора, хайде!
- Чакайте, чакайте, чакайте!
- Слушайте ме за една секунда!
- Хайде, всички. Движение!
Бурята ще се влоши!
Няма да оцелеете!
Останете! Моля ви! Останете!
Остави съобщение в американското посолство в Мексико Сити.
Обичам те.
И аз теб, Джак.
кажи на сам, че много го обичам.
Бог да те благослови.
- Доктор Хол? - Да.
Не можах да се свържа с родителите на Питър. Ще опитам пак по-късно, става ли?
Добре, благодаря ти.
Дай да ти помогна.
Би трябвало да си на автобус на път към юг.
От 20 години ти пазя гърба, да не мислиш, че ще те пусна да тръгнеш сам?
Мислех си, че аз ти пазя гърба.
- Къде са ключовете?
- Вътре.
Къде си мислиш, че отиваш?
И двамата не знаете нищо за навигацията. Без мен ще вземете да отидете в Кливланд.
Ще се опитам да ви държа в течение за бурята.
Успех, Джак.
Извънредни новини от границата на САЩ с Мексико.{y}
Преди около половин час мексиканското правителство затвори границата...
заради множеството американски бежанци...
бягащи на юг, далеч от приближаващата буря.
Всички тези хора чакат да преминат границата...
но вратите все още са затворени.
Хиляди хора минават Рио Гранде и навлизат в Мексико.
В миг на отчаяние и безизходица...
те изоставят колите, вземат вещите си...
и влизат нелегално в Мексико.
Ето.
Този комин не е ползван от сто години.
- Какво правиш?
- Какво мислиш, че ще горим?
- Не може да горим книги!
- Не! Твърдо не!
Искате да замръзнете до смърт ли?
- Ще взема още.
- Ще ти помогна.
И аз ще отида.
Имате ли кафене или столова?
В стаята на персонала има няколко автомата.
Няма да издържим дълго с бонбони и чипс.
Ами кофите за боклук?
В боклука винаги има нещо за ядене!
Фридрих Ницше. Не можем да го изгорим. Той е най-важния мислител на 19-ти век.
Моля ти се! Ницше е бил шовинистка свиня, и е бил влюбен в сестра си.
- Не е бил шовинистка свиня.
- Но е бил влюбен в сестра си.
Извинете ме, хора? Тук има цяла секция с данъкоплатен закон която можем да изгорим
След часове неяснота, сега американците навлизат свободно в Мексико.{y}
Това стана възможно, след като президентът...{y}
успя да се договори като...{y}
опрости дълговете на всички латиноамерикански страни...{y}
Луси.
- Дойде ли линейката за Питър?
- Не.
Защо?
- Всички са си тръгнали.
- Какво?
Не знам. Всички се паникьосаха и си тръгнаха.
Отвън чака един полицай със снегорин.
Питър може да бъде превозен само с линейка.
Обадих се в болницата и оставих съобщение да пратят линейка.
- Ти тръгвай, аз ще остана да чакам.
- Луси, недей.
- Не.
- Трябва да тръгваш.
Полицаят няма да чака вечно.
Всичко е наред.
Съжалявам.
- Всичко е наред.
- Добре.
- Добре ли си?
- Да, порязах си крака онзи ден.
- Хвана ли нещо?
- Да, за минута.
И?
Тая буря е навсякъде. Вилнее по цялото северно полукълбо.
Ню Йорк е заровен под 5 метра сняг.
Казаха, че и тук ще стане толкова лошо.
Не вярвам баща ти да успее да стигне до тук.
Ще успее.
Национално бедствие бе обявено в северните щати.{y}
Излизането навън може да бъде фатално, затова останете на закрито...{y}
и се топлете по всички възможни начини докато бурята премине.{y}
Къде сме?
Малко на север от Филаделфия.
- Добре ли сте, момчета?
- Да.
Съжалявам.
Вземете обувките за сняг. Ще вървим нататък.
Едва стигнахме Бруклин. Може би трябва да се върнем.
Всичко е в сняг отзад. Няма как да се върнем.
Трябваше да останем в библиотеката.
Хайде, момчета. Да тръгваме.
- Какво правиш?
- Изолация. Листите хартия вършат чудесна работа.
Като живееш на улицата се научаваш как да се топлиш.
Благодаря.
Имам един въпрос.
Коя ти е любимата почивка?
Освен тази?
Добре де.
Бях в Гренландия с баща си, на една от неговите научни експедиции.
Корабът се счупи и заседнахме. И постоянно валеше.
Звучи ми доста скучно.
Всъщност беше много приятно. Бях с баща си за 10 дена.
Добре ли си, Франк?
Да.
Слязох да направя някои покупки.
Трябва да отрежа шейната.
Дръж се! Ще те изкараме от там!
Джейсън! Трябва да поемеш теглото на Франк!
Добре, ще се опитам!
Мисля, че съм готов!
Идвам към теб!
Стъклото се чупи!
Прекалено сме тежки!
Приятно ми беше с вас, момчета...
Франк! Ще те издърпаме! Не режи въжето!
Франк, не го прави!
Не го прави! Недей, Франк! Не!
Какво е това?
Гутембергската Библия. Беше в секцията с ненужни книги.
- Мислиш ли, че Бог може да те спаси?
- Не. Аз съм атеист.
- Доста здраво си я стиснал.
- Пазя я.
Тази Библия е първата отпечатана книга.
Представлява зората на ерата на здравия разум. Доколкото знам писменото слово...
е най-голямото постижение на човека. Смей се, но когато западната цивилизация си отиде,
аз ще спася една малка част от нея.
Разбрахме, че някой е останал. Докарахме линейка.
Благодаря ти, Господи.
Благодаря ви, че дойдохте.
Хей, добре ли си?
Май имаш треска.
Добре съм. Просто не мога да заспя.
Мислех си за състезанието.
- Доста глупаво, а?
- Не, всичко е наред.
Просто ти трябва време да се адаптираш.
Но как да се адаптирам?
Всичко, за което ме беше грижа, всичко за което работих...
се оказа подготовка за бъдещето, което вече не съществува.
Знам, че мислеше, че вземам състезанието твърде насериозно.
И беше прав. Всичко това отиде на вятъра.
Не, казах го за да избягам да кажа истината.
Истината за кое?
Истината защо се включих в отбора.
Включих се заради теб.
Г-н Президент?
Съжалявам, сър. Не можем да чакаме повече.
- Ние сме последните.
- Добре.
Американски бежански лагер, Мексико{y}
Това е важно съобщение.
Реймънд...
Президентът е бил застигнат от бурята.
Не са оцелели.
Не може да събуди тази сутрин.
Снощи имаше само треска, не разбирам.
Много е бледа.
Това е защото не сме яли свястна храна от дни.
- Това е хипотермия.
- Не може да е хипотермия. Нали всички...
- Може би е просто грип.
- Не, не е грип.
- Откъде знаеш?
- Книгите служат и за нещо освен горене.
- Да проследим симптомите.
- Имаше треска и я обливаше студена пот.
Как й е пулсът?
Много забързан.
Има ли рана или порязване, което може да причини инфекция?
Каза ми, че си е порязала крака преди няколко дни.
Това е отравяне на кръвта, септицемия. Ще има сътресение.
Виждал съм такова нещо. Доста е гадно.
Трябва и голяма доза пеницилин или друг антибиотик веднага.
Или какво?
Никога не съм виждал такова нещо.
Виждам само облаци.
Какво правиш?
Инфрачервени снимки на теченията.
Ще ги изпратя на Хюстън, Корольов...
Том, Том, събуди се. Получихме сателитни снимки от космическата станция.
- Колко е голямо това нещо?
- 80 км в диаметър.
Тези над Европа и Азия са дори по-големи.
- Господи.
- Съвсем скоро ще мине през Ню Йорк.
Джейсън! Добре ли си?
Джейсън!
- Какво правиш?
- Трябва да има лекарства на кораба.
Много е опасно навън, както сам каза.
Къде намери тези столове?
- Защо?
- Идвам с теб.
Аз също.
Момчета! Насам!
Всичко е на руски. Нищо не разбирам.
Намерих каквото ни трябва
- Как разбра?
- По надписа "пеницилин".
Чакайте, това е кухнята. Трябва да има храна.
- Нямаме време.
- Трябва да ядем, Лаура също.
Добре.
Намерих нещо.
Бинго.
Всичко е наред.
Само отворих шкафа.
Добре ли си?
Ухапа ми крака!
Сложи това.
Вече трябва да е в Ню Йорк.
Сателитът отчита спад на температурата с 10 градуса в секунда.
Температурата продължава да пада.
Трябва да се връщаме.
Ще изляза и ще подмамя вълците. Като си тръгнат, заключете врата.
Брайън, побързай.
Хайде, по-бързо!
Отворете!
Трябва да се махаме! Брайън, вземи провизиите.
Вземи лекарството за Лаура!
Затворете вратата!
Съберете се при огъня!
Какво става?
Буда, къде отиваш?
- Откога съм така?
- От няколко часа.
- Как се чувстваш?
- Добре. Какво стана?
Трябваше да влезем бързо... и за това те избутах вътре.
Все ме побутваш.
Радвам се, че си добре.
Какво правиш?
Бурята отмина. На 65 км от Манхатън сме.
Джак, не може ли да изчакаме още един ден?
За Сам може да няма още един ден.
- Какво ще стане с нас?
- Какво имаш предвид?
Имам предвид нас. Цивилизацията. Всички.
Хората са оцелели след последния ледников период.
Ще оцелеем и след това.
Всичко зависи от това дали се учим от грешките си.
Аз ще се поуча от моите.
Направи всичко възможно.
Мислех си за Сам.
Джак, знаеш какви са шансовете на Сам...
Обещах нещо на сина си.
И ще го изпълня.
Паркър, тук е Хюстън, чувате ли ме?
- Да, говорете.
- Получихме информация...
че бурята над северна Америка се разнася. Можете ли да потвърдите?
Да. Разчиства се.
Сега сме над Европа. Виждаме земя за пръв път от няколко дни.
- Къде е библиотеката?
- Трябва да е...
...точно тук.
Съжалявам, Джак.
Сам?
Кой е?
Баща ми.
Ти успя.
Разбира се, че ще успея.
Посолство на САЩ{y}
Г-н Президент.
Получих радиосигнал от Джак Хол.
Стигнал е до Ню Йорк.
Каза, че има оцелели.
Благодаря ти, Том.
Това са добри новини.
Събитията от последната седмица...{y}
събудиха в нас дълбоко чувство на безпомощност...{y}
пред опустошителната сила на майката природа.{y}
Много години работехме с убеждението...{y}
че можем да консумираме природните ресурси...{y}
без последствия.{y}
Но сгрешихме.{y}
Аз сгреших.{y}
Това, че изнасям първата си реч от чужда страна...{y}
свидетелства за променената действителност.{y}
Сега американците и хора от целия свят...{y}
са приютени в държави, които доскоро наричахме...{y}
третия свят.{y}
В момент на нужда, те ни приветстваха и подслониха.{y}
Аз съм много благодарен за тяхното гостоприемство.{y}
Питър.
Добре ли се чувстваш?
През изминалите дни много хора бяха хванати в капана на бурята на север.{y}
Но има надежда.{y}
Преди няколко часа ме известиха, че малка група хора...{y}
са оцелели в Ню Йорк...{y}
въпреки малкия шанс и могъщия противник.{y}
Изпратих веднага спасителни екипи да ги върнат вкъщи...{y}
и да търсят за още оцелели.{y}
Джак! Така се радвам да те видя!
Погледни.
Никога не съм виждал небето толкова ясно.