Farscape - 03x02 - Suns & Lovers (1999) Свали субтитрите

Farscape - 03x02 - Suns & Lovers (1999)
Хайде, работи, проклетия такава!
Не е за вярване...
Толкова съм богат, че мога да изкупя бутиците в Неизследваните райони...
Оня психар, клонинга на Скорпи, е под ключ.
И като си помисля, че всичко...
би трябвало да ми е наред. Обаче не е...
Една приятелка е болна и сега търсим място да я лекуваме...
Нямаш представа за какво говоря, нали?
Не.
Какво става, за бога?
Гама смущенията са нещо обичайно.
Говориш за бури?
- О, да. Не са опасни.
Джон!
- Хеви Ди, човече, опита ли алкохола?
Отвратителен е. Глътнеш ли синята слуз...
отдолу е чист керосин!
Да, да.
Виж какво ще дам на Чиана.
Печатът на Единството.
Дъмгосва се върху кожата!
Супер.
Не съм предполагал, че ще се оженя повторно, но...
Какво?
- Какво?
Говорил си с Чиана?
- Не, не.
Знам, че ми се сърди... но когато и дам печата...
Виж, Д'Арго...
Сигурно греша, нали?
Възможно е...
Но има известна вероятност...
Чиана да...
ти откаже.
Как може да ми откаже?
Не!
Достатъчно.
Това е лудост.
- Да.
Гадно е. Защо трябва да стоим при труповете?
Защото е студено.
Баща ти...
Д'Арго...
Д'Арго не понася студа.
Ако се прибере по-рано, няма да ни търси тук.
Като половин лаксанец... и аз не обичам да мръзна.
Ще те стопля.
Качете ги на кораба.
- Да, Ваше благородие. Благодаря!
Току-що даде 300 финека бакшиш! Повече от годишната им надница!
Слугите никога не получават достатъчно.
Ела тук... нека ти помогна.
Аз умирам Старк, не съм съката.
Не говори така. Купихме карти, карти! Ще намерим планета да се възстановиш.
По-добре да купим нещо за пиене. Ще свърши работа.
Изглежда по-зле.
- Така е.
Е, какво купи?
Само най-важното.
Да позная ли? Пудра? Червило?
Оръжия.
Един лъчев пистолет за истински тарнетски разрушители.
Супер.
Ти ли си Крайтън?
Коя си ти?
От охраната.
Ти ли си Крайтън?
Не. Не познаваме никакъв "Кретин".
Чувала съм, че е унищожил умиротворителска Гаммак база...
избил батальон небарита
и обрал нелегално хранилище...
Бил е истински демон.
Изнасилвал, плякосвал... вадил очи.
Кой... ти е наговорил тези глупости?
Дай да си изясним нещо. Първо...
не съм изнасилвал,
плячкосвал съм съвсем малко...
А очите бяха слабост на фрау Блукер.
Знаех си, че си Крайтън.
Слушай... не искам неприятности.
Дошъл съм да глътна малко керосин.
Много добре.
Аз отговарям за реда тук.
Ние мразим умиротворителите.
Хей, Моордил! Алкохол за Крайтън и... гаджето му.
Не съм му гадже.
Да.
Ще убиваш ли някого? Да ти помогна ли?
Не, не. Мръсната работа е за "гаджето". Аз съм по купоните.
Какво става, по дяволите?
Моордил, знаеш ли нещо?
Внимавайте!
Пази се, Заан!
Казвам се Джон Крайтън. Изгубен...
астронавт...
захвърлен през тунел... някъде из Вселената.
Опитвам се да оцелея.
БЕН БРАУДЪР На борда на кораб... жив кораб
БЕН БРАУДЪР с избягали затворници... мои приятели.
Ако ме чувате... пазете се...
КЛАУДИЯ БЛЕК Ако се върна... ще дойдат ли?
Готови ли сте... да отворя вратата?
АНТЪНИ СИМКОУ Земята не е готова...
за ужасите, които преживях.
ВИРДЖИНИЯ ХЕЙ Да остана ли?... Да ви защитя?
Да скрия... вашето съществуване.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Но тогава никога няма да видите...
чудесата, които видях.
ПОЛ ГУДАРТ
ЛЕЙНИ ТЮПО
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
Ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
СЛЪНЦА И ЛЮБОВНИЦИ
Ерън. Къде е Ерън? Ерън?
Насам.
Под тези боклуци!
Добре ли си?
Да, да. Бомбите действат ободряващо.
Старк!
Добре съм. Има ли пострадали?
Ранен съм! Помогнете ми!
Тук съм! Идвам...
Какво става? Бомба?
Бурята!
Нали каза, че не е опасна.
Пилот, как е Моя?
Бурята ни изхвърли от доковете.
Еластичната кожа на Моя ни спаси. Но три от люковете са разбити.
Чиана! Чуваш ли ме?
Да... Казвай, Пилот.
Има пробив на 7-мо ниво!
Тръгвам.
Добре ли е Джоти?
Да, добре е.
Ще се разходя до Моя да проверя за оцелели.
Огледай отвън!
Чиана... този тук... мърда!
Моля?
Какво си му направил?
Нищо. Камерата се отвори и той се раздвижи.
Ами завори я!....
Не е толкова просто!
Защо изобщо се събуди? Нали трябваше да е мъртъв.
Не, не. Те са замразени...
малко преди да умрат. Остани с него!
Не ми се стои тук.
- Не. Ще го наглеждаш, разбра ли?
Крайтън иска да го разпита.
Мисли... Мисли, че е... нещо като роднина.
Чиана! Ами ако ни е чул когато... когато...
Джоти! Трябва да оправя проклетия люк!
Леко, внимавай къде ходиш!
Ти внимавай, развратнице.
Какво каза?
- Разкарай се.
Заан поиска тези лекарства на станцията.
Какво има, Райдж?
Аз ви чух.
Нищо не си чул.
Хладилното отделение... малкият мелез.
Това възбужда ли те?
Ако кажеш на Д'Арго,
ще ти откъсна езика и ще го завра във фадика!
Идиотка! Не е нужно да му го казвам. Той е лаксанец. Веднага ще подуши Джоти!
Затваряй си устата!
А ти си затваряй краката!
В капсулата съм, Пилот. 3 от 5-те дока на станцията са разрушени.
Не виждам оцелели.
Как е Моя?
Епидермисът е цял, но се е заплела в кабелите на станцията.
Ще опитам да я освободя.
Пилот,
чакай.
Наблизо има друг кораб.
Изглежда незасегнат. Виж дали ще успееш да го скачиш с мрежата.
Ще опитам, Д'Арго.
Не мърдай, Моордил.
Гредата е разкъсала монинската артерия.
Какво значение има? Станцията е разрушена.
Загинали са стотици... стотици.
Спокойно, Моордил. Нищо не можем да направим за тях.
Всичко свърши.
Излиза, че слуховете са верни.
За какво говориш?
Някога
до слънцата-близнаци Куел имаше 3 търговски станции.
Едната беше разрушена от астероиди,
другата изгоря,
Това е последната.
Говори се, че сме прокълнати.
Защо да сте прокълнати?
Станицията е построена в така наречената "Свещена пустош".
Според легендата тук са родени великите богове.
Това са глупости!
Няма проклятия. Само... само бури.
Не, преди бурите бяха слаби.
Но през последния цикъл станаха особено яростни.
Свиха се само до 6 паризма и връхлитат...
все по-близо.
Сякаш са насочени право към нас.
Никой не може да насочи буря.
- Значи наистина сме прокълнати.
Гезма ни наказва, защото търгуваме в "Свещената пустош".
Къде съм?
На Левиатан.
Взехме те от лабораторията.
Знаеш ли как си се озовал там?
Не.
Ние...
бяхме на експедиция.
Търихме гробницата на Димордис в мъглявината Бергер.
Първо се разболях аз...
после Станис.
Джул ни намери.
В камерата...
преди да се събудиш...
чу ли нещо?
Усетих...
раздвижване...
Някакъв ритмичен звук.
Но... не продължи...
дълго...
Добре ли си?
Оставиха ме да се грижа за теб. Така че без глупости!
Гадост!
Чиана, слез долу!
Мисля, че той умря!
Слез долу!
Оправяй се сам!
Опитай се да го подсилиш.
Пилот, херметизирах отвора!
Пилот...
имаме друг проблем.
Детето, което...
е видяла приятелката ви, сигурно е затрупано на долното ниво.
Децата... си играеха... на площадката,
докато родителите им пазаруват.
Как да стигна до там?
Не можеш.
Всички коридори са разрушени.
Не, не. Винаги има друг начин.
Ако климатичната инсталация е цяла, можете да слезете до отходната шахта.
Това ли е?
Да, точно там.
Добре, отивам да проверя.
Идвам с теб.
Какво му направи?
- Нищо. Повърна и умря.
Ти ли го уби?
- Моля?
Видял ни е, нали? Затова ли го уби?
Не ни е видял. Не съм...
Знаеш, че не бих го убил. Сам си умря.
Чиана.
- Да, Д'Арго.
С Джоти слезте в хангара и огледайте кораба, който прибрахме.
Няма проблеми.
Изкъпи се.
- Какво?
Тук е истинска лудница, а ти искаш да се къпя?
Какво подушваш, Джоти?
Точно сега.
Моята миризма... нали?
А ти си лаксанец само наполовина.
Д'Арго също ще усети, ако не успееш да се измиеш, преди да се е върнал.
Тръгвай. Веднага.
Добре, Моордил. Лек наклон и после се разделяме.
Ако е цяла, долната тръба ще ви отведе при детето.
Ясно. След мен.
- След теб.
Знаеш ли...
напоследък много мислех...
за нас.
Сега ли искаш да говорим за това?
Защо не...
Няма кой да ни притеснява.
Подобна близост създава напрежение.
То може съсипе цял батальон...
Освен ако не изпуснем парата.
Какво предлагаш?
За умиротворителите е обичайна практика... да...
намалят нивото на течностите.
Нивото на течностите. Като...
валволин, спирачна течност?
Като секса...
Ако искаш, можем да правим секс.
Знаеш ли...
моментът не е подходящ.
Ще си...
погледна бележника и ще ти се обадя през седмицата.
Това... ще намали напрежението.
За себе си ли говориш ила за мен?
- За двамата.
Знаеш ли?
Имам...
две ръце...
Ако ги редувам, мога и сам са изпускам парата. Не ми трябват подаяния.
А на мен не ми трябват чувства.
Но можем да правим секс.
Внимавай, счупено е.
- Да.
Не сменяй темата.
От какво те е страх, Джон?
Ерън!
Ерън!
Ерън!
Ерън!
Джон!
- Добре ли си?
Да, добре съм. Тук долу вони отвратително.
Сигурно е отходната шахта, която спомена Моордил.
Не мърдай от там. Отивам за помощ. Ще те измъкнем.
Не, слизам долу. Ще опитам да намеря пътя.
Не. Не мърдай от там!
Кажи на Моордил, че ще се обаждам за посоката.
По дяволите! Ама че инат!...
- Крайтън.
Пилот... ще ти се обадя след малко! Сега не мога!
Налага се.
Проверих остатъчното електричество. Ти беше прав.
Бурята е завила на 90°, за да ни удари.
- 90°?
Сякаш е връхлетяла съвсем умишлено.
Но това не е всичко...
Според Пилот се задава друга буря.
Ще ни удари след 2 арна и е по-голяма от първата.
Ще ни удари? Станцията няма да издържи.
Да, знам...
Да се връщаме на Моя и да изчезваме от тук.
Не мога да измъкна Моордил. Няма да го оставя така.
Нали и без друго ще умре?
Да, но...
Тогава... какво значение има?
Заан, готин, престанете! Имаме още 2 арна. Ерън може да успее да освободи момиченцето.
Момиченцето не ме интересува!
Да, знам колко си благороден. Няма да ходим никъде.
Да помислим малко.
Ето какво знаем.
Пилот каза, че...
бурите са начовани чрез сигнал, излъчван някъде от тази станция.
От станцията?
- Тук вътре?
Да.
Някой насочва бурите?
- Да.
Видя ли!
Казах ти, че гнева на Гемза няма нищо общо.
Така е.
Здравата сте ядосали някой. Имате ли представа кой иска да разруши станцията?
Кажи му.
Глупости!
- Хайде... кажи му.
И без друго ще умра.
Има секта религиозни фанатици... Компеките.
Някои ги наричат благородни войни.
Но не са. Те са луди. Дори не можеш да ги подкупиш.
Опитах, когато се усъмних, че са разрушили другите две станции.
Кампеките? Това е тяхната "Свещана пустош"?
Казват, че като търуваме тук, оскверняваме боговете им.
Сигурно те излъчват сигнала.
Тогава да го спрем. Да намерим източника и да го унищожим.
Как? Станцията има 12 нива. Не можем да ги претърсим за 2 арна.
Можем. Имам една идея.
Пилот каза, че е празен, но не може да го отвори.
Защитният екран е още включен.
Нека опитам. Може и да успея.
Каква е тази миризма?
Къпах се. Наистина.
2 пъти.
Сложил си... някакъв... парфюм?
Да. Взех един от стаята на Заан.
Добре, ами...
харесва ми.
- Остави ме намира.
Не, не... честна дума! Мирише ми на...
Сам си отваряй проклетия кораб.
- Джоти! Само се пошегувах!
Джоти!
Красива си.
Така ли?
Да. Изглеждаш щастлива.
Не съм.
Държах се като трасник. Искам да ти се извиня.
Няма нужда, разбра ли?
Не, наистина ужасно... съжалявам.
Трябва... да поговорим.
Виж, Д'Арго, още... не съм готова.
На колене ли да падна? Казах, че съжалявам.
Не! Не искам да падаш на колене! Просто... още не съм готова.
Ако ще говориш с мен, дай ми малко време.
Добре.
Извинявай...
Пилот...
Пилот помоли да проверя 2 люка. Нека първо приключа с тях.
Както кажеш.
Да. Добре.
Това е последното ДРД.
Ако Крайтън е прав, те ще открият източника на сигнала.
Какво има?
Нищо. Поправи ли Едноочко?
Не, сигурно е от енергообменника, но...
може да почака.
Не се притеснявай за мен, Старк. Добре съм.
Да погледна главата ти!
- Престани!
Дай да погледна, казвам ти. Дай да погледна!
По-зле е.
Болестта се развива...
Старк... недей...
... по-бързо, отколкото очаквах... Много по-бързо...
Ще ти намеря планета. Планета с подходяща почва и влажност.
Успокой се, Старк. Моля те.
Ти поне имаш опит. Виждал си повече смърт от всеки друг.
Знаеш колко души умират, преди да са готови.
Така е. Имам опит със смъртта...
Но не с твоята смърт.
Добре, Моордил.
Прилича на бинарен код, следван от 4 кръга.
Това е нивото.
Остават около 300 метри.
Ясно.
Помощ!
- Ало?
Има ли някой?
- Ало?
Мислиш ли, че знае?
От къде на къде?
Погледна ме... сякаш знае.
Какво ще му кажеш?
- Нищо няма да му казвам.
На кого?
На Крайтън... Ние...
чудехме се как да му кажем, че онзи умря.
Крайтън ще разбере, че вината не е ваша.
Мислех, че Пилот те е помолил да оправиш люка. Слизах да ти помогна.
Помоли ме...
Така е. Веднага тръгвам.
Каква е тази миризма?
Вече ти казах... че се къпах.
Нали знаеш... от парфюма е.
Не. Друго е.
Аз не подушвам нищо.
Какво правите тук?
Дойдохме да видим умрелия.
Не ти вярвам.
Говори ли с Райджъл?
За какво?
Ти ме предаде.
Д'Арго...
- Със собствената ми манин.
Не съм ти манин.
- Очевидно.
Не исках да кажа това...
- А какво искаше?
Д'Арго, недей...
- Какво?
Да не се ядосвам.
Или...
да не те убия?
Знаеш ли какво е това?
Д'Арго, вината е моя... Моя, не на Джоти.
Махай се от мен.
Печатът на Единството.
Символизира лаксанската смелост,
доблест...
и вярност.
Щях да го дам на Чиана, но съм сгрешил.
За теб е.
Д'Арго, не искам...
- Настоявам!
Д'Арго, пусни го!
- Не ме докосвай!
Д'Арго!
А ти...
Ти никога няма да го получиш.
Д'Арго, изслушай ме.
- Не!
Не искам повече да ми се мяркате пред очите.
Д'Арго.
Д'Арго!
Д'Арго!
Сетих се какво мирише така.
Изгорялата функционална клетка в крио камерата.
Ето.
Какво е?
Не знам.
Какво става?
Сигналът идва от тук!
От тук?
- Крайтън, Борлик, назад!
Но аз не излъчвам никакви сигнали.
Нали ти казах.
Какво?
Защо издава тези звуци?
Какво означава това?
Не си го поправил както трябва!
Сигурен ли си, че Едноочко работи?
Работи.
- Не, счупен е!
Тогава го дай насам.
От къде идва сигнала?
Здраво се е залепила.
- Продължава да излъчва.
Да, но откъде идва сигнала?
Според мен източникът е в нея.
В нея? Затова ли се е лепнала за стената?
Не знам. Генерира магнитно поле около тръбата.
Добре. Достатъчно.
Предлагам да я убием, да я изтържем от тръбата и да проверим.
Не. Тръбата е от хидрохромна стомана.
За хладилното отделение.
Ако я пробиете... ще замръзнем за 10 микрота.
Червеи. Готови ли сте за свещения апокалипсис?
Червеи?
А ти готова ли си за свещената екзекуция?
Райджъл, престани.
- Ще я убия тая кучка!
Райджъл, още не знаем какво става.
Не можем да сме сигурни, че ако я убием, ще спрем излъчването.
Кой го е грижа? Поне ще млъкне, а и на мен ще ми олекне!
Готин!
Стига!
Убийте ме! Застреляйте ме!
Нарежете ме на парчета и ме изгорете със селна киселина.
Няма да заглушите сигнала. Апокалипсисът ще ви помете.
Тогава ще и запуша устата.
Добре го натъпчи, Райджъл.
Пилот, колко остава до бурята?
- Набира все по-голяма скорост.
Сигурно по-малко от арн. Мислех си...
Тръбата, за която се е залепила Борлик, е от хидрохромна стомана...
Ако намерим нещо по-голямо от същия материал...
Можем да я откачим от тръбата.
Добре... Имате ли от това хидро чудо на борда?
Още проверявам инвентара.
Ерън... може да се наложи да оставиш детето.
Тихо, май чух нещо.
Добре, побързай. Остава по-малко от арн.
Тук съм. Трябва да ми помогнеш малко. Продължавай да викаш!
Да, точно така! Идвам! Ще следвам гласа ти!
Открих 3 източника на хидро стомана.
2 са в охлаждащата система на нервния център.
Можем ли да ги свалим?
Не навреме.
3-тият източник е достъпен.
Крио камерите, които качи на борда, са обковани с хидро стомана.
Магнитното поле е достатъчно, за да я отлепи от тръбата.
Добре, ще я качим на Моя,
ще се отдалечим от станцията... и ще отклоним бурята.
Още сме заплетени в кабелите на дока.
Опитах се ги освободя, но не мога.
Намери Д'Арго. Кажи му, че се налага да помогне.
Търсих го по предавателя, но не отговаря.
Защо?
Мисля, че се досещам.
Здравей.
Как си?
Разбрал си, нали?
Да.
Знаеше ли, когато ти показах печата на Единството?
Не, не знаех.
Сигурно само за това говорят?
- Д'Арго, не е така.
Райджъл ги е видял и ми каза.
Сега не е моментът.
Знам. Чух разговора ти с Пилот.
Искаш да изляза навън и да освободя Моя.
Докато аз хвана Борлик.
Защо не накараш Чиана и Джоти? Двамата обичат да работят заедно...
Д'Арго! Те не могат да махнат кабелите.
Не са силни като теб.
Не са толкова смели, умни...
О, недей! Разбра ли? Недей!
Те разбиха сърцето ми, Джон.
Знам.
Но ако не излезеш да махнеш кабелите, всички ще загинем в бурята.
Не ме е грижа.
Вече не те чувам! Ехо?
Още ли си там?
Чуваш ли ме? Ехо?
Проклятие!
Ехо.
Какво си мислите?
Очевидно не сме мислили.
- Очевидно?
Не очаквахме, че ще ни хване...
- Знаете ли... какво направихте?
Наранихте единствения на този кораб, който би направил всичко за вас.
И двамата!
Беше готов да умре за вас.
"Имаме нужда от теб, Д'Арго."
"Трябва... да ни помогнеш."
"О, и между другото, защо не сложиш ръце на стената и не се разкрачиш...
за да те ритна в мивонките?"
"Ти си само един... тъп тресник."
Изравнявам налягането.
Върху кожата има гравитационно поле, за да можеш да се движиш.
Внимавай, ветровете достигат скорост 300 нилита.
Имам дихателен регулатор, в случай, че се забавя.
Крайтън каза, че си отказал.
Ами знаеш ли?
Промених решението си.
Защо?
Сбогом, Пилот.
Д'Арго?
Д'Арго?
Навън съм, Пилот. Къде са кабелите?
Само микрот, Д'Арго.
Малко встрани.
- Ясно.
Махни кърпата.
Държиш ли да слушаш това?
Виждам страха ви, червеи.
Но великия Гезма ще прости дори и на вас, ако се разкаете.
Да се разкаяме? Имаме по-малко от арн. Аз бях крал! 1 арн няма да е достатъчен.
Наведете глави пред лицето на смъртта.
Лепенката за фризери. Имам нещо за теб.
Какво е това?
Защо спря? Да не би да те е страх?
Май вече не ти е много весело.
Какво правиш?
Хидро стомана. Също като онази тръба.
Само че е повече.
Може би ти трябва да се разкаеш за онези, които си погубила!
Не! Махнете го!
Хванах я, Пилот. Връщаме се на Моя да освобосим кабелите.
Крайтън, не знаете ли? Д'Арго е вече навън.
Пилот, махнах всички кабели с изключение на два.
Внимавай, те са на лъчевите акумулатори.
Не можеш ли да ги изключиш?
Нямам контрол над тях.
Свързани са с емергийните източници на станцията.
Не мога да ги преместя, ако не са неутрализирани.
Крайтън идва насам. Той ще ти помогне.
Не! Мога и сам.
Д'Арго, чуй ме. Изчакай Крайтън.
Не, Чиана! Ти вече не можеш да ми казваш какво да правя.
Никога.
Крайтън. Говори с него. Побързай.
Д'Арго, какво правиш там?
Каквото трябва.
Ако неутрализирам кабелите, Моя ще успее да се откъсне.
Чакай! Не започвай без мен!
Сбогом, Джон.
Не, недей!
Пилот, защо го пусна?
Не е искал моето разрешение.
Трябваше да го спреш!
- Не си губи времето с приказки, командир.
По-добре го кажи на нея.
Остава по-малко от четвърт арн, преди бурята да ни връхлети.
Още ли не се е обадил?
- Не.
Крайтън,
ако не успееш да спасиш Д'Арго,
Моя е готова да се откъсне от кабелите...
- Не.
Ще се оправя.
Мъртъв ли е? Баща ми мъртъв ли е?
Не знам.
Идвам с теб. Аз съм половин лаксанец. Мога да оцелея навън...
Не е сигурно, Джоти. Няма да се справя и с двама ви.
Изчезвай от тук! Пречиш ми!
Крайтън, не...!
Крайтън...
Виждаш ли го?
- Още не, Пилот.
Д'Арго?
Пилот, не отговаря. Ще освободя кораба и ще опитам да му помогна.
Помогни му. Първо му помогни.
Тръгвам към кабелите.
Излизам навън.
Не, Чиана! Не мърдай от там!
Проклятие!
Помощ!
- Дръж се, вече съм тук!
Помогни ми! Моля те!
Побързай!
Спаси ги!
Трябваше да се сетя, че Борлик е една от тях...
Кампек!
Пилот, не мога...
Моордил, стигнах до люка.
Моордил, какъв е кода?
Моордил!
Какъв е проклетия код?
Не те чувам!
Моордил?
В името на Богинята...
Какъв е кода?
Ерън, мъртъв е. Моордил умря.
Връщай се, трябва да изчезваме от тук!
Няма начин. Не и сега.
Надявам се да работи.
Не е за вярване.
Стигна ли до него?
Още не, след малко.
Не сега.
Чиана, зает съм.
Ако не...
Джон! Държа те.
Д'Арго!
Да махнем кабела.
Добре ли си?
На 3...
1... 2...
3!
Готово, Пилот. Моя е свободна, прибираме се.
Побързайте! Трябва да отклоним бурята от станцията!
Д'Арго.
Стига, човече.
По дяволите...
Няма да тръгна без теб, Д'Арго.
Не спирайте...
Насам...
Заан, какво става? Тук долу е същински ад.
Побързай! Върнете се в бара. Моя е свободна, но заплахата още не е отминала!
Ако е така, може да не успеем.
Бързо!
Хайде, тичайте!
Жив ли е?
- Жив е. Погрижи се за него.
Д'Арго...
Крайтън, къде е той?
С Чиана.
Пилот, движим ли се?
Започвам скок...
Не! Така бурята ще загуби сигнала на Борлик!
Ускорявам, сега.
Мислех, че повече... няма да тевидя.
Ела по-близо.
Искам...
и двамата...
да стоите далеч от мен!
Не...
А сега прогнозата за онези, които са решили да пътуват. Очакват се бури.
Няма да се изправя пред боговете сама.
Използвах всичката си сила,
за да пренастроя полето и да се залепя тук.
Докато успеете да ме свалите, бурята ще ви настигне.
Прекалено умна си за нас.
Къде отиваш?
Ти спечели... ние загубихме... Надхитри ни.
Но онази врата там...
е подвижна.
Не!
- Да.
Не, лъжеш! Ще бъдете спасени!
Наказанието на великия Гезма ще се стовари върху вас...
Дрън-дрън. Пилот, излизам. Откачи вратата...
и разкарай тази кучка от тук!
Насам. Точно така.
Пази си главата.
Добре.
Слава на Богинята. Децата са добре.
Сега трябва да намерим планета да се възстановиш.
Всичко е в нейните ръце.
Аз... обмислих предложението.
За подаянията... и прочия.
Може би...
- Ти беше прав.
Не трябва да го правим.
Ами телесните течности?
Някой друг път.
Телесни течности? Някой друг път?
Проблем ли има?
Млъквай.
Какво толкова казах?
Млъвай!
- Млъквай!
Наистина ли...
ще тръгнеш, без да се сбогуваш?
Да.
Д'Арго има право.
Не знам нищо за лаксанската доблест и вярност.
Аз съм половин лаксанец.
Предадох го...
Ако остана...
вероятно ще го направя пак.
Вината не беше само твоя.
Да, така и не те попитах.
Защо го направи?
Не знам.
Д'Арго имаше планове...
за мен...
за онази глупава ферма.
Не ми харесаха.
Не можех просто да му откажа.
Затова... реших да направя нещо, което няма да ми прости.
Ти си ме използвала.
Да. Съвсем малко.
Но ти хареса... нали?
Кажи на баща ми...
ако ти позволи,
че съжалявам.
Някой ден
ще се върна
и ще се реванширам.
Ще му го кажа.
Дублажи: Nikra и Vladotto
Субтитри: Pifcho