Pitch Black (2000) (Pitch Black CD1.sub) Свали субтитрите

Pitch Black (2000) (Pitch Black CD1.sub)
ПЪЛЕН МРАК
Казват, че по-голямата част от съзнанието спи по време на криогенен сън.
По-голямата, но не и първичната...
...животинската страна.
Нищо чудно, че съм все още буден.
Транспортират ме с цивилните.
Някъде около 40, 40 и малко.
Чух арабски глас. Беше някакъв черен магьосник.
Вероятно пътуващ по пътя си към Ню Мека.
Но по какво направление? Какъв курс?
Надуших жена.
Пот, ботуши, колан за инструменти. Тип съгледвач.
Свободни заселници.
А те единствено избират обратния път.
И ето го моя истински проблем:
Г-н Джоунс, синеокият дявол.
Планира да ме върне зад решетките...
...само че този път е избрал грешна посока.
Пътя между спирките е дълъг.
Достатъчно дълъг за да се обърка нещо.
Защо паднах върху теб?
Той е мъртъв. Капитана е мъртъв.
Гледах точно към него.
Хронометъра показва че са изминали 22 седмици.
Гравитацията не трябваше да се задейства за още 19.
-Защо паднах?
-Чу ли ми какво казах?
Капитана е мъртъв.
1,550 милибара.
Пада по 20 милибара за минута.
Губим въздух. Нещо ни е ударило.
Кажи ми само, че сме още по курс.
Покажи ми всички онези звезди. Хайде! Онези големите, ярките--
Какво?
Спешен случай от търговски кораб Хънтар Гратцнер...
...по курс към системата Тангир...
...с 40 частни пътници на борда.
Загубили сме курса и навлизаме в...
...планетарна система със следните координати:
X38--
Фрай, къде по дяволите ни са комуникациите?
Спадаме под допустимите граници.
Тренирана си за това, нали?
Отворете въздушните спирачки.
-Отворете въздушните спирачки.
-Центъра на тежестта е изнесен към кърмата.
Препоръчва се изхвърляне на баластрата.
Какво да.... Какво изхвърлихме, Фрай?
Тежим твърде много отзад!
Не мога да наведа шибания нос напред!
Избрана критична програма номер 2 регистрирано наличие на кислород.
Максимална дълбочина на почвата 220 метра под повърхността...
...преобладава пепел и гипс с някои примеси.
Фрай, какво правиш по дяволите?
Трябва да изхвърля още товар.
Опитах всичко друго. Все още съм под нормата.
Опитай всичко отново. Не можеш просто --
Ако знаеш нещо, което аз не знам, ела тук и заеми стола.
Компанията казва че сме отговорни за всеки един пътник.
Какво, всички ще умрем заради чиста благородност?
Не пипай тази ръчка!
Няма да умирам заради тях!
Въздушните шлюзове разхерметизирани.
70 сек. Все още имаш 70 секунди да вдигнеш този звяр.
Въздушните шлюзове разхерметизирани.
Какво по дяволите става там?
Имам?
Зек?
Някой ще пострада скоро.
И този някой няма да съм аз.
Тук, Шаза.
Струва ми се, нещо се е объркало.
Съжалявам.
Махни се от мен!
Не го пипай! Не пипай тази ръчка!
-Остави го.
-Изкарайте я.
Не. Твърде близко е до сърцето.
Има успокоителни в аптечката в задната част на кабината.
Вече не, няма я.
Махайте се от тук. Всички.
Махайте се от тук!
Научи ме да летя, треньоре.
Интересно.
Има ли още някой проблеми с дишането?
Да. Чувствам че ми липсва единия дроб.
Чувствам се като след бягане.
Говорихме си да потърсим останалите когато видяхме това.
Какво по дяволите се е случи?
Може да е било метеоритна буря. Трябва да е била комета.
-Не знам.
-Обаче, за едно нещо съм признателна.
Този звяр не беше правен за такова кацане но...
...Мисля че се справи добре.
Единствената причина е благодарение на нея.
Мисля че си права. Благодаря ти.
Да. Мерси че ни спаси.
Не, наистина. Мерси страшно много.
Добре свършена работа.
Той точно се измъкна от затвор с максимална охрана.
Е, да го оставим ли заключен завинаги?
Да, това би бил моя избор.
-Наистина ли е толкова опасен?
-Само сред хора.
Целият контейнер е преобърнат. Всичко е на пух и прах.
Благодаря ти Господи, че не загубихме всичко.
Пиячка? Това ли трябва да пиеш?
За това ще ми трябва квитанция. За всичките. Това е личен багаж.
Не мисля, че ще ти е от полза.
За съжаление, не е разрешено. Особено по време на Хадж.
-Разбираш че няма вода,нали?
-Всички пустини имат вода.
-Само чака да бъде намерена.
-Надявам се да си прав.
Ще има повече за мен.
Копеле.
Какви са тези?
Това са бойни брадви от Индия. Много са редки.
А това?
Това е ловна тръба за стрели от Папуа от Нова Гвинея.
Това е много рядко, от както племето е изчезнало.
Защото нищо не са можели да хванат с тези боклуци, вероятно.
Има ли значение? Ако го няма, го няма. Защо да ни безпокои?
Може би за да вземе това което имаме.
Може би за да ти лази по нервите.
Или маже би ще се върне и изненада докато спиш.
Колко е чаровен само.
За теб.
Ето.
Имам! Ако ще търсим вода, трябва скоро да тръгваме.
Преди свечеряване, докато е по-хладно.
Али.
Извинете ме.
Мисля, че трябва да видите това.
Три слънца?
Като в шибан ад.
Е, толкова за нощта.
Толкова за часа за пийване.
Ще го приемем за добър знак...
...път, показан от Аллах.
Синьо слънце, синя вода.
Чудил ли си се защо съм атеист?
Това е малко лош знак. Това е пътя на Ридик.
Предполагам ще намериш следите му натам. Към залеза.
Правилно. Което означава, че той е тръгнал по посока на изгрева.
Зеке.
Напълно заредено. Предпазителя вдигнат. Един изстрел, ако го зърнеш, окей?
Не ми казвай, че и ти тръгваш.
Какво ще стане ако г-н Ридик ни спипа пръв?
Няма да има изстрели.
Тихо!
Седем камъка за да държат дявола на далеч.
Вие сте на път за Новата Мека, нали?
Веднъж в живота си всеки трябва да предприеме великото пътуване. За да опознае Аллах.
Да. Но и за да познаеш себе си.
-Да.
Ние всички сме на един път сега.
Извинявай.
Е, видя ли нещо?
Никакъв Ридик.
Дървета. А дърветата означават вода.
Удобно ли е там?
Можеш и без най-необходимото, но имаш ли го ти създава лукс.
Просто дръж очите си отворени.
Не искам онова куче да ми се промъкне отзад.
Да, така, ти ще копаеш гробове. Аз ще задържа форта, драги.
-Господи!
-Той вероятно ще те хване точно тук...
...под челюстта, и никога няма да го чуеш да идва.
Ето колко е добър.
Ти ли избяга от родителите ти или те от теб?
Това е общо гробище, вероятно.
Както слоновете на земята.
Той пита, какво може да е убило такива гиганти.
Цялата планета ли е мъртва?
Питие?
Не трябва да го правим. Обезводнява още повече.
Мисля, че си права.
Можеше да останеш на кораба. Вероятно трябваше.
Не намерим ли вода, знаеш какво следва.
Исках да се измъкна.
Никога не съм виждал капитан така готов да напусне нейния кораб.
-Мисля че трябва да продължим.
-Какво имаше предвид Оуенс...
...относно да не пипаш ръчката?
Това е между теб и мен, Каролин. Обещавам.
Аз не съм твоя капитан.
По време на кацането, когато...
...нещата се оплескаха, Оуенс беше на висота.
Той попречи на приземяващия пилот изхвърлянето на главната каюта.
-Пътниците.
-А и пилота?
Още по щастлив съм че съм тук, отколкото си мислих.
Хасан! Сюлейман!
Капитане.
Има ли някой тук?
Тук е имало вода.
Осветление?
Осветление включено?
Казват, Господ е велик.
Да. Това е източника на водата.
Няма мрак.
Няма осветление защото няма тъмнина.
Привет, Мека!
Кажи ми, че беше ти.
Какво правиш? Той беше тук и ми помагаше.
На кораба. Този шум?
Опитваш се да ми кажеш, че е бил някой друг?
O, Господи. Помислих си, че съм единствения жив оцелял от катастрофата.
Беше някой друг. Беше някой друг оцелял!
Крики. Мислех че е тои. Мислех че е Ридик.
Няма гориво.
Изглежда като оставено от преди години.
-Но ние можем да го приспособим към...
-Тихо!
-Извинявай, струва ми се, че чух нещо.
-Като какво например?
Изстрели.
Лайно!
Какво направи на Зеке?
Какво му стори?
Просто го убий. Просто някой да го убие преди да...
Е, къде е тялото?
Искаш ли да ми разкажеш за звуците?
Виж, казал си на Джоунс, че си чул нещо.
Чудесно.
Не искаш да ми кажеш, твоя воля. Просто знай...
...обсъжда се в момента дали да не те оставим тук да умреш.
имаш предвид шепотите?
Какъв шепоти?
Тези които ми казват да тръгна към онова сладко място отляво на гръбнака.
Четвъртия гръбначен прешлен отдолу.
Абдоминалната аорта.
Метален вкус, човешка кръв.
Като медна жица. Ако го пресечеш с ментов шнапс става...
Искаш да ме шокираш с истината?
Всички ви е толкова страх от мен.
В друг момент го приемам за комплимент.
Но не съм аз този, от когото трябва да се боите.
Покажи ми очите ти.
Ще трябва да се доближиш доста близо.
По-близо.
Къде по дяволите мога да получа такива очи?
-Трябва да убиеш няколко човека.
-Добре. Мога да го направя.
После трябва да те изпратят в дупка, където ти казват, че повече няма да видиш светлина.
Изкопаваш един доктор и му плащаш достатъчно...
... за да ти свърши една блестяща работа по очите.
За да виждаш кой ти се промъква зад гърба в тъмното?
-Точно.
-Махай се!
Излез.
Сладко хлапе.
Убил ли съм няколко души?
Разбира се.
Убил ли съм Зеке?
Не.
Бъркате убиеца.
Той не е в дупката. Проверихме.
Проверете по-дълбоко.
Нека ти кажа какво мисля аз, Катрин...
мисля, че той го е убил и скрил някъде и сега иска ние да мислим, че има нещо друго тук.
Е, нека се уверим в това.
В средите на убийците Ридик принадлежи към "залата на славата"
Той обича да те стряска, да си играе с теб, защото само това може.
-Не искам да си губя времето в обяснения, Джоунс, ти все пак си полицай.
Казвам само, че трябва да намерим тялото.
Хей! Аз ще сляза.
-Никой освен мен няма да слиза.
-Стой тук.
-Това, че си рискуваш живота няма да промени нищо. Това е глупаво.
-Какво? Мислиш си, че се опитвам да се изтъкна?
А така ли е?
Кухи са.
Аз съм вътре!
Аз съм тук! Аз съм вътре!
Мисля, че чух нещо.
Моля ви. Чувате ли ме?
Дай си проклетата ръка.
Аз те чух, Фрай. Аз те чух пръв.
-Хайде.
-Фрай, добре ли си?
-Какво има там долу? Какво е?
-Намери ли Зеке?
-Добре си.
-Всичко наред ли е?
-Да.
-Мамка му!
Това беше невероятна шибана простотия!
Не знам какво по дяволите има там долу...
... но то е хванало Зеке, а почти докопа и мен--
Махнете го!
-Махнете го от мен!
-Внимавай! Пази си главата!
Накрая открихте нещо по-лошо от мен?
Ето каква е сделката.
Работиш без вериги, без остри предмети и без клинчене.
-Правиш каквото кажа, когато ти кажа.
-В замяна на какво?
За честта после да ме забиеш в някоя шибана килия? Да го духаш.
Истината е, че ми...
... писна да те преследвам.
Да не би да искаш да ме пуснеш?
Мисля си, че можеше да си умрял в катастрофата.
Моята препоръка: Убий ме.
Не рискувай да имам възможността да ти разпоря нещастния задник с остър предмет.
Гръмни ме, шибаняк такъв. Това бих направил аз на теб.
Искам да помниш този момент.
Какво можеше да се случи, а не стана.
Ето.
-Спокойно.
-Да ти го начукам!
Имаме ли сделка?
Искам да помниш този момент.
-Само един?
-За сега.
Значи щракваш с пръсти и той е един от нас сега.
Не казах това.
Така поне не трябва да се тревожа за всички вас...
... че ще заспите и няма да се събудите.
- Е, мога ли да говоря с него сега?
-Не.
Мамка му!
Парис П. Оливие. Антиквар, предприемач.
Ричард Б. Ридик. Избягал престъпник...
... убиец.
Това е добро Шираз. Прекрасно е.
Много е скъпо.
Но разбира се, почерпете се.
Знаете, че ценя този вкус, но това... Това е нещо съвсем различно.
Няма нищо, което да не можем да поправим, стига да имаме ток.
Е, не е първа класа, но...
И не трябва да бъде...
Вземете две такива клетки от кораба с който дойдохме...
...включете ги тук и сме готови за излитане. Нали така, капитане?
Може ли малко помощ?
Направи ми една услуга... Провери тези контейнери и...
...виж с какво можем да укрепим крилата.
Добре. Мой ред е.
Ето до тук сме.
Има достатъчно енергия за проверка но ще ни трябват още клетки.
Колко?
Ами, това тук хаби 90-gig. А пък...
... нашият е зареден с 20-gig клетки, значи пет.
Пет за да излетим.
По трийсет и пет килограма всяка?
Е, това е доста тежко.
Нали видя онази бракма отвън?
Май ще мога да я подкарам.
Ами действай. Ако имаш нужда от помощ....
Къде е Ридик?
Да вървим.
Липсваш ни. Хайде момче.
"Липсваш ни. Хайде."
Слава на Аллах, за неговата благословия.
Какво?
Това е победителят в състезанието по прилика.
-Кои са били тези? Миньори?
-Геолози, като че ли.
Пионери, напредващи от скала на скала.
Колко мило да ни оставят толкова неща.
Защо са си оставили кораба?
Не е кораб. Совалка е, и тя може да се зареже.
По скоро е спасителна капсула.
Сигурно са имали кораб майка и той ги е прибрал.
Те не са си тръгнали. Хайде.
Каквото уби Зеке е хванало и тях. Те са мъртви.
Нали не мислиш че биха тръгнали с дрехите оставени на закачалки...
-... И снимките по полиците.
-Може да са имали лимит на товара.
Не си подготвяш спасителен кораб ако не трябва да се спасяваш, нали?
-Прав е, мамка му.
-Внимавай какво говориш.
Просто казва, каквото си мислим всички.
Какво е станало? Къде са те?
Някой виждал ли е малкия? Али?
Някои провери ли реактора?
-Бавно.
-Джак, чакай.
Другите постройки не са били сигурни.
Затова са избягали тук. Тежки врати.
Мислели са че са в безопасност. Но са забравили да заключат килера.
Вземи.
Какво, счупило ли се е?
Не, има още няколко глътки.
Всъщност, тъпако, се опитвам да ти се извиня.
Добре. Да запечатваме това място и да се махаме оттук.
Каквито и да са тези неща, те стоят на тъмно.
Така че ако си стоим на светло, всичко ще е наред.
-Да вървим.
-Преди 22 години.
Какво?
Тези проби имат дата.
Последната е от този месец, само че преди 22 години.
-Има ли нещо особено в това?
-Не знам.
Може би.
Затъмнение.
Не ви е страх от тъмното, нали?
Значи да вървим за енергийните клетки.
-Ще проверя корпуса...
-Изчакай с клетките.