24 - 02x02 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x02 (2001)
Какво се случи в "24"
Имаме ситуация, г-н Президент.
На територията на САЩ има ядрено устройство под контрол на терористи.
- Къде?
- Лос Анджелис.
Тази бомба ще бъде взривена днес.
Днес ще бъде много дълъг ден, и аз не искам хората ми да работят срещу мен.
Хей, вие двамата! Прекратете.
Какво?Не мога да целувам жена си?
Тя не ти е жена, поне още 10 часа.
Когато искаше информация за Реза Неир,
Аз разследвах досието на друго лице и името на Реза изскочи.
Има един човек, наречен Сайед Али с връзки с терористични организации.
- Хей, скъпа.
- Какво правиш тук?
- Исках само да те видя. Липсваш ми.
- Татко, много ми е трудно сега.
- Тогава защо не искаш...
- Всеки път, когато те видя си мисля за мама.
- Ти идиот ли си?
Не обичам, когато стане така.
Искам да остана с дъщеря си, преди да изляза, OK?
Не ти ли казах да се махаш от тук?
Млъкни! Млъкни, Меган!
Какво правя тук, Джордж?
Има ядрено оръжие , тук в Лос Анджелис.
- Идентифицирахте ли първите заподозрени?
- Най- обещаващ е Йозеф Уорд.
Има ли свидетел срещу Уолд?
Маршал Горън. Очевидно, без него няма да има дело.
Вие сте Маршал Горън?
Не, Джак!
- Ти полудял ли си?
- Искаш ли да намериш тази бомба?
Това е цената. Ще се нуждая от ножовка.
Куонтико иска разрешение да информира средното ниво тактици за ядрената заплаха.
-За колко души говорим?
- Между 600 и 700.
Само, ако са сигурни, че могат да пазят тайна.
Ще искам потвърждение преди да дам разрешение, сър.
Искам всеки да знае, че, освен заплахата от ядрена бомба в Ел. Ей,
аз съм загрижен и от опасна паника и масова хистерия
Напълно.
И докъде сме стигнали с всичко друго?
NSA е предприела двувариантен подход.
Опитват се да проследят всички познати терористи от Втора Вълна,
и се опитват да проследят откраднати радиоактивни материали.
Да, извикайте представителите, кажете им какъв е проблема, OK?
Защо тя не може да почака? Казах, че ще се върна след малко.
Благодаря. Да...
Хей, Ким.Стой там. Тя ще е добре, OK?
Ще се оправим след няколко минути. Нали?
Хей, Дони?
Да.
Да, не...
Знам, че е късно.
Защо тя да не...
OK.
Добре. Да, ще направя това. Да, знам. Тя беше...
Не, не , не.
Не, всичко е наред.
Да, знам...
Ким, вземи моите ключове. Изведи я далеч от тук.
Точно.
Кажи им да почакат докато се върна, OK?
Ще ти се обадя пак.
Хайде!
Ким! Спри колата. Ще те убия.
Спри колата! Не прави това, Ким.
Не прави това.
Стар-Сат. Паролата, моля.
7073. Искам да проследите местоположението на моята кола.
Ще те пуснем на три блока от склада.
- А, колата?
- Готова, с проследяващо устройство в багажника
Добре.
Не сме виждали Уорд да идва в склада днес.
- А хората му?
- Не сме сигурни.
Познаваш ли някой от тези хора?
Не.
Да, това е Еди Грант. Един от хората на Джо.
Когато бях под прикритие, бяхме приятели.
След като влезна, не искам да виждам никой от вашите хора. Ще държите всички на разстояние.
Знаете ли нещо повече за размера на бомбата?
Още не.
Сър, пресата задава въпроси.
Те знаят, че сте прекъснали почивката си и искат да знаят защо.
Ако желаете мога да взема Джени да се погрижи за тях.
- Не, по-добре сам да се погрижа.
- Да, сър.
- Сър, имаме много неща да крием.
- Аз трябва да разговарям с пресата.
Сър, имаме сериозна ситуация и нямаме време да глезим пресата...
Това, което не схващаш, Ерик, е, че ако започнат слуховете, ще имаме два проблема.
Последното нещо от което се нуждаем е масова хистерия
- Мейсън.
- Джордж, Джак е. Дай да говоря с Тони.
- От какво се нуждаеш?
- Взехте ли Ким, вече?
Гроти е при къщата. Ким не е била там.
- Какво значи това? Къде е тя?
- Не знаем. Не е била вкъщи.
Казах ти да ми се обадиш, когато знаеш нещо.
Сега вдигам телефона. Успокой се Джак.
Не ми казвай да съм спокоен, Джордж.
Гроти ще чака, докато Ким се върне. Междувременно ти чакай там.
Джордж, просто намери Ким, OK?
Това правим, Джак. Ще я намерим и ще я изведем от Ел. Ей.
- Довери ми се.
- OK. Благодаря ти.
-Здравейте, тук е Ким. Оставете съобщение.
- Хей, мила. Пак е баща ти.
Много е важно да напуснеш Ел.Ей..
Изпращам човек от службата. Казва се Рой Гроти.
Той ще те заведе при леля ти Карол.
Скъпа, направи това заради мен OK?
Обади ми се, когато получиш това съобщение.
Обичам те. Бай.
Паола, получихме ли актуализация от Отдела?
Да. Тони, не трябва ли да работим извън Ел.Ей.?
Защо?
Ако има ядрена бомба, някъде в града...
Опитай се да се успокоиш Паола. Никога не знаеш колко добра е информацията.
Алмейда, имаме следа. Току що хванахме няколко "койота" на границата.
- Кого са вкарали?
- Не кого, какво.
Мишел, искаш ли да го изтеглиш?
Два фалшиви паспорта от Близкия Изток.
Печатите на хартията съвпадат с процесите използвани от някои от заподозрените.
Насочили са се към Силвър Сити. Да пратим някой там.
- Кой?
- Кой е в района?
- Единствения в този район е Рой Гроти.
- Добре. Изпратете го.
- Джордж...
- Какво?
- Нали го пратихме да вземе Ким Бауер.
- Той се размотава там. Ким не е наоколо.
Обещахме на Джак, че ще се погрижим за нея.
Добре. Ще изпратим служител, докато той се върне. Междувременно не изпускай този прозорец.
- Хей, каубой
- Какво щжелаете?
- Търся Джо.
- Джо?
Джозеф Уолд.
Съжалявам. Мисля, че сте сбъркали мястото.
Хей, каубой. Нямам прекалено много време.
Защо не кажеш на Джо, че Джак е в града, и да видиш какво ще каже?
Защо аз да не му кажа, Джак?
Защо аз да не му кажа, че Джак Роуш е тук? Ще му е приятно да види човека, който го вкара в затвора
Хей, Еди. Дойдох да си уредя сметките с Джо. Знаеш, че не аз съм го бутнал в затвора.
Разбира се, че не си ти.
Пригответе задната стая.
По дяволите , Еди. Имам нещо, което искам да покажа на Джо.
Единственото нещо, което ще иска да види е да те види мъртъв.
А, какво ще кажеш за Маршал Горън?
Какво за него?
Слуховете на улицата са, че е станал свидетел и ще вкара Джо до живот.
Хайде, Еди. Погледни в сака ми.
- Защо, Джак?
- Мисли за това, като подарък за Джо.
Казах ти, искам да си уредя сметките с него.
Франк, дай ми сака.
Просто го отвори.
Какво по дяволите, Джак.
Не мисля, че ще се притесняваш вече, за свидетелстването на Горън.
Джак се върна.
За мой късмет вицепрезидента пристигна когато го правеше.
- И двамата не знаехме какво да си кажем повече.
Г-н Президент?
- Г-н Президент?
- Джейн.
Беше ни казано, че ще ловите риба тази сутрин. Защо се върнахте толкова рано?
Взех си моят дял. Моята политика за околната среда започна да ме преследва.
- Г-н Президент...
- Вижте, хайде да не се забавляваме толкова дълго.
Ние сме тук за няколко дни. Ще говоря с вас по-късно.
- OK,какво искаше Уиланд?
- Мисля, че започва да съобразява, сър.
Как би могъл? Аз сам разбрах преди час.
Аз съм сигурна, че не знае детайли,
но Уиланд познава всички и те са му длъжници.
OK... Дръж го под око за сега.
Ако не можем да ги задържим на разстояние, те ще се сетят, че става нещо.
Съгласна съм.
- Трябва да се върна в комуникационния център.
- OK.
Какво е това?
- Главата ме боли.
- Знам, Меган. Скоро ще стигнем.
- Къде отиваме?
- В полицейския участък.
Знаеш ли какво?
Ще тръгнем по тази улица.
Направи нещо, Ким. Накарай го да се махне, моля те.
Къде отиваш с дъщеря ми, Ким? А?Къде ще ходиш?
Меган, мила, излез от колата. Ела при татко.
Направи нещо.
Излез от колата.
Бързо!
Тичай! Тичай, тичай.
Ким!
Меган!
Меган, татко е.
Слушай ме скъпа, Ким ще те нарани.
Меган, обади се на татко, OK? Аз ще дойда да те взема.
Меган!
Меган!
Не оплитай тези неща. Няма да имаме време да ги разделяме, когато стигнем там.
- Кой е тоя?
- Това е Джак.
Ти да не си се побъркал, да го водиш тук днес?
Той работеше с нас Дейв.
Какво трябва да значи това, Еди?
Аз работех за Джо. Направих някои дребни неща за него в Гейнсвил.Това значи.
О-о. Това истина ли е?
И той избра точно днес да се яви? Не вярвам на това, Еди.
Той е направил нещо сериозно за Джо. Погрижил се е за Горън, Дейв.
- Ако е могъл да стигне до Горън, значи е...
- Хей, Еди.
Виж мой човек, аз искам само да говоря с Джо, OK? След това се омитам.
- Чух те, Джак.
-Ако той остава, ще трябва да го проверя.
- Нямаш ли какво да правиш, Дейв?
- Ще прочета записите за две минути.
Не мислиш ли, че си струва двете минути, имайки предвид, какво ще се случва?
Провери го.
- Седни, Джак.
- OK.
- Джак кой?
- Раш. .
Той е вътре. Току що, се включиха онлайн. Проверяват Джак.
Вече? Мрежовите адреси не са готови.
По-добре ми го изпрати сега. Тон, запълни ли крайните дати за Гейнсвил?
- Още не.
- Трябват ми сега. Те ги търсят.
- Тези момчета не си губят времето.
- Не мога да повярвам, че влязоха толкова бързо.
- Искаш да напъхам данни?
- Те го искат сега.
Ще подменя портала на сървъра и се надявам, че няма да гледат много внимателно.
Не намирам никакъв издаден документ за този човек.
Какво значи това, Дейв?
Това значи, че лъже.
Продължавай да търсиш.
Слушай, Джак, ако това време, което си бил в Гейнсвил не излезе,,
няма да те пусна от тук.
Ще се появи, Еди.
Нещо?
Не.
Хайде.
Тони, трябва ми.
- OK, имам го. задръж, задръж.
Продължавам да гледам.
Чакай малко. Мисля, че го открих.
Да, ето го. Просто отне малко повече време, отколкото си мислех.
Казах ти, че ще се намери.
Почти ме накара да застрелям приятел, Еди.
Съжалявам за това, Джак. Още ли имаш този " 64 Мустанг"?
Не, адвокатът го има.
Ерик.
Стеснихме ли търсенето? Имам предвид, някакъв напредък?
- Много е рано да се каже.
- Много рано?
Не предполагахме ли, че бомбата ще избухне всеки момент?
Какво да кажа? Никога не съм бил оптимист относно шансовете ни да я спрем.
Не, и с няколко часа предупреждение.
- Какво би трябвало да значи това?
- Аз не се предавам, сър.
Следваме всеки протокол, проучваме всеки източник.
Но сериозно бих си помислил за вашия план в случай на взрив.
Все още мисля, че дискусията с Пентагона е наред.
Добре. Благодаря, Ерик.
Да, сър.
Влез.
Току що говорих с Джени. Страхувам се, че имаме проблем.
- Сега пък какво?
- Рон Уиланд.
Той е убедил една тв-мрежа да му даде 10 минути на живо днес по обяд.
За какво?
Чул е, че състоянието на готовност е променено и, че вие лично управлявате ситуацията.
По дяволите.
- Ще излезе на живо с какви факти?
- Джени не знае, сър.
Но аз предполагам, че той ще избегне фактите и ще представя слухове.
- Съжалявам, Лин. Не съм ядосан на теб.
- Няма нужда да се извинявате, сър.
Как бихте искали да действам?
Уреди ми частно интервю след 10 минути с Уилард.
- Условието е никой да не знае.
- Да, сър.
И, Лин...
Доведи Армус тук.
Да, сър.
Хей, приятел. Как си?
- Изчезвай от тук.
- Исках само да си изпрося цигара.
Не пуша, така, че махай се.
Опаковаш детонаторите много стегнато, приятел.
Какво каза?
О - о - о. Хей!
- Сприятеляваш ли се, Джак?
- Това момче е малоумно.
- Какво каза Джо?
- Джо е зает.Може би, утре, брато.
Аз искам да го видя само за 5 минутки.
Днес няма да стане, Джак, така, че навъртай се утре около 4.
Да, OK. Така е гот.
Радвам се, че те видях.
Късмет.
Време е, Дейв.
- Мейсън. Джордж, аз съм.
- Стигнали вече до Уолд?
- Още не. Хората му не ми позволиха.
- Джордж, трябва да прибереш тези момчета.
- Защо?
Те пакетираха детонатори. Замесени са.
Ако ги приберем, ще ни отведат ли до Уолд?
Не знам.
Добре, стой с тях докато ни отведат. NSA току що повиши вероятната му роля в днешната заплаха.
Постави го на едно кликване, разстояние от Втора Вълна.
OK, Ще се опитам да разбера нещо.
По дяволите.
- Г-н Мейсън?
- Да.
Отворих канала , който искахте, до Отдела.
Благодаря.
Джордж, къде отиваш?
- Бейкърсфилд.
- За какво?
Ще проследя нещо. Нямаме достатъчно хора днес, така, че аз ще се заема.
- Питър има назначение в Бейкърсфилд.
- Дадох му нещо друго.
- Какво?
- Не трябва да ти казвам това.
Ами, аз май не съм съгласен.
Имам предвид, че ако се опитваш да се измъкнеш от радиуса на взрива...
Кой по дяволите си мислиш, че си ти?
- Имаш ли достъп до моята информация?
- Не, Джордж, нямам.
Тогава си затваряй устата и си върши работата.
Лягай долу!
-Чувствам се замаяна.
- Какво ти е?
- Главата ме боли.
- Къде?
Ето тук.
-Където си удари главата?
- Така мисля.
Скъпа, не можем да стоим тук.Трябва да се обадя по телефона. Ти можеш да стоиш тук.
- Не!
- Защо?
- Не мога. Главата ме боли...
- Това е наблизо. Аз ще свърша бързо.
Моля те, направи го за мен. Ти можеш.
- Не, не мога. Не ми е добре.
- OK, слушай, слушай. Ш-ш-ш...
Трябва да стоим тихо, Меган.
Какво искаш? Да стоиш тук? Да?
OK. Но трябва да почакаш. Обещаваш ли да стоиш тук?
Обещаваш?
Ще те сложим в тези кутии. Ще се върна веднага.
- Не искам да мърдаш никъде.
- Няма.
Аз ще свърша бързо. Само, моля те не отивай никъде.
Веднага се връщам.
- Бъртън е.
- Здравей, Кейт Уорнър е.
- Намери ли нещо ?
- Не, не мога да намеря портфейла му.
Има само няколко неща, които можем да използваме, за да проверим връзките му с Али.
- Всъщност, паспорта би бил идеален.
-Не мисля, че го носи наоколо.
Трябва да е наоколо някъде. Провери в куфарчето му. Виж в колата.
- Ралф, аз не мога да му открадна паспорта.
-Не трябва да го правиш.
Само провери страните, които е посетил с печати за влизане през последните 6 месеца.
Обади ми се, OK?
Кейт!
- Какво правиш?
- Аз, а...
Крейг каза, че идват още коли и се нуждае от място.
- как ще я караш без ключове?
- Тъкмо ги търсех.
- Защо не ме извика?
- Беше зает.
Аз отивам за ягоди. Когато се върна, ще я паркирам от другата страна.
Добре.
Какво правиш още тук?
- Колата ми не ще да запали.
- Ами, вземи такси. Изчезвай.
Трябва да се научиш да си гледаш работата.
- Хей, Еди.
- Какво?
Надявам се, че тази работа е много важна.
Младежа пакетира детонаторите много стегнато. Няма начин да се взривят. Той е аджамия.
Виж 'кво ще ти кажа?
Джак!
Счупен е. Той ми счупи глезена.
- Ти счупи проклетия му глезен, Джак.
- Не трябваше да си играе с възрастни.
Тук е 911. Изчакайте на телефона.
На кого се обаждаш, Ким? Полицията те търси за отвличане на дъщеря ми.
- Пусни ме.
- Добре. OK.
Съжалявам.
Няма да нараня Меган. Обещавам.
Знам, че не беше правилно да блъсна Карла, но в последно време съм под голямо напрежение.
Ти не разбираш.
Аз не съм лош човек. OK?
Ти беше права да изведеш Меган от тази ситуация. Аз бих направил същото
Но, слушай... аз съм и баща, OK?
Трябва да и се извиня и да и кажа да не се страхува от мен
Разбираш това, нали?
Да.
Къде е тя?
Защо не се прибереш вкъщи и не поговориш с Карла? Ако всичко е ОК с нея аз ще доведа Меган
- Няма да ми казваш какво да правя, OK?
- Аз не съм...
Няма да ми казваш какво да правя. Кажи ми къде е дъщеря ми!
Кажи ми къде е дъщеря ми, Ким!
Кажи ми!
И последното влизане е Франкфурт, 19 май.
- Браво. Това ще ми помогне много.
- Е, каква е връзката?
Ще сравня пътуванията на Реза с тези на Али. Ще видим дали ще намерим връзка с терористи.
OK. Да, ще е страхотно. Благодаря ти.
Ето я булката.
Родителите на Реза ще дойдат по-рано, така, че се обадих в Брент и поръчах обяд.
- Добре. Аз ще го взема.
- OK. Благодаря ти.
Най-накрая всичко е под контрол.
- Кейт...
- Какво?
- Не съм ти благодарила.
- За какво?
За всичко.
За това, че си ми шаферка, че ми помагаш за сватбата,
за... това, че си ми сестра.
- Мери...
- Обичам те.
О, скъпа.
О, аз също те обичам.
А сега, хващай се за работа.
- Рон.
- Г-н Президент.
Радвам се да те видя. Заповядай.
Заповядай, седни. Мога ли да ти предложа нещо?
О, не, благодаря ви, сър.
Разбирам, че ще излизаш на живо днес с новина.
Какво точно си мислиш, че се случва?
Мисля, че състоянието на тревога е повишено и вие не искате да знаем това
Ти мислиш?
Искате да ви кажа източниците? Знаете, че не мога да направя това.
Ти гледаш на грешното място, Рон.
Не си спомням последния път, когато журналист е имал частно интервю с президента
няколко минути след известяването.
Така, че ... моите 22 години в бизнеса ми казват, че гледам на вярното място.
Виж какво ще ти кажа, Рон.
Утре ще има брифинг. Ако искаш да го получиш 30 мин. по-рано, ще го уредя.
Защо се пазарите с мен?
Защото, ако излезеш на живо с непотвърдена новина за заплаха,
ще предизвикаш масова хистерия
- Това ще бъде по-лошо от самата заплаха.
- Значи има заплаха.
Рон ... ние ги получаваме всеки ден.
Значи искате да се съглася с това,
въпреки, че мой професионален дълг е да излъчвам всичко, което знам?
Рон, ти ме познаваш.
Аз съм бил най-общителния с пресата и народа политик от всички, които познаваш
Така, че когато те моля за услуга, Аз го правя с мисълта кое ще е по-добре за Америка.
- Нека да си помисля.
- Така е честно.
- Благодаря ви г-н Президент.
- Благодаря ти, Рон.
- Армус.
- Да, сър.
- Мисля, че трябва да се справим с това.
- да, сър.
Г-н Уилард. Аз съм от Тайните Служби.
Има нещо, което президентът иска да видите преди да си тръгнете.
- Няма да отнеме повече от няколко минути.
- Пуснете ми ръката.
Не си се променил много, а Джак?
-Какво искаш?
- Нямам достатъчно хора и имам график.
Аз си търся работа.
Това не е работа. Ще трябва да го направиш безплатно, Джак.
Цената ми е 1000 на ден.
Е, Джак, мисля, че ми дължиш нещо повече за това, което направи на Дейв.
Ти ще направиш това, а аз няма да казвам на Джо.
Ако него направиш, ще бъдеш доста зает да гледаш зад гърба си, а не да си намериш работа.
- Каква е работата?
- Ще ти хареса.
Меган...
Меган. Меган!
Меган! Меган!
Меган!
Не! Меган! Не!
Меган!
Меган!
Меган! Меган!
Да, съгласно графика сме.
Ще ти се обадим след около час. Добре, това е страхотно.
- Къде отиваме?
- Западен Ел.Ей..
- Какво ще правим?
-Преустройство.
Какво имаш предвид?
Ами, днес ще преустроим правителствена сграда в гробище.
- Коя сграда?
- Служба, която ни тормози от години.
Наричат я Анти Терористична Група - CTU.
Добре.
Subtitles: Turezki