Harry Potter 3 - And The Prisoner Of Azkaban (2004) Свали субтитрите

Harry Potter 3 - And The Prisoner Of Azkaban (2004)
25.000
ХАРИ ПОТЪР И ЗАТВОРНИКA OT АЗКАБАН субтитри bvp
Хари! Хари!
Хари! Отвори вратата.
Вуйчо, трябва да ми подпишеш този формуляр.
Какво е това? - Нищо.
Неща за училище. -Може би по-късно,ако си послушен.
Ще бъда ако и тя бъде!
Ти още ли си тука? - Да.
Недей да казваш "да" така неблагодарно.
Трябва да си щастлив, че брат ми те търпи.
Щях да те пратя в сиропиталище ако беше оставен пред моята врата.
Къде е малкото ми племениче?
Ела! Горе!
Не можеш ли да си седиш горе?
Изближи на мама чинийката. Много добре.
Едно питие?
Съвсем малко. Яденето беше прекрасно.
Още малко.
Винаги е бил такъв. Още малко. Така е добре.
Искаш ли да опиташ малко бренди?
Ти какво слухтиш?
Къде го изпрати?
- В обикновено училище.
Добра институция за безнадеждни случаи.
Дали ги бият там?
О, да. Доста пъти ме биха.
Чудесно.
Не понасям глупости от рода, че не трябва да се бият хора, които си заслужават.
Не се обвинявай, Върнан.
Всичко зависи от кръвта.
Това е лоша кръв.
Какво работеше баща му?
Нищо, беше безработен.
И пияница, Без съмнение.
- Това е лъжа.
Какво каза?
- Баща ми не беше пияница!
Не се притеснявай, Петуния.
Имам много силен захват.
Мисля, че е време да спиш. - Тихо, Върнън.
Ти! Почисти!
Всъщност, това няма връзка с пиенето, а с майка му.
Това се вижда при кучетата.
Ако нещо не е наред с кучката, нещо не е наред с кученцето.
Млъкни! Млъкни!
Нека ти кажа...
Върнан!
Направи нещо!
Спри!
Хванах те Мардж, държа те!
Махай се!
Как смееш? - Извинявай.
Върнан! Боже!
Върни я! Върни я веднага!
Не! Тя си го заслужи.
Не! -Махай се от мен.
Не може да правиш магий извън училището.
- Така ли?
Опитай.
- Няма да те приемат обратно.
Няма къде да отидеш. - Не ми пука! Навсякъде е по-добре от тук.
Добре дошъл в нощният аутобус.
Превоз за магьосници и вещици в спешни случай.
Аз съм Стен Чан и тази вечер съм ти шофьор.
Защо си на земята?
Паднах. - Защо падна?
Не беше нарочно. - Хайде тогава.
Няма да чакам да порасне тревата.
В какво си се загледал? - Нищо.
Ами, хайде тогава.
Не, недей. Аз ще го взема, ти влизай.
Хайде, мърдай.
Тръгвай Ерн. - Да, тръгвай!
Това ще бъде лудешко каране.
Как каза, че се казваш?
- Не съм казал.
Къде искаш да отидеш?
Лики Калдрън. В Лондон е.
Чу ли? Лики Калдрън, това е в Лондон.
Фелики Колдрен.
Ако искаш да победиш, изяж преди да са те изяли.
Но мъгълите не ни ли виждат?
Мъгъли!? Те нищо не виждат.
Не. Трябва да ги боднеш с вилица за да те видят.
Пазете се госпожо.
10, 9, 8, 7, 6
5,4,3,3 и 1/2, 2, 1 и 3/4
Да!
Кой е това?
Този човек.
Кой е Този!?
Това е Сириус Блек.
Не ми казвай че не си чувал за Сириус Блек!?
Той е убиец.
Бил е в Азкабан заради това.
Как е избягал?
- Това е въпроса, нали?
Той е първия успял да го направи.
много е подражавал....
....знаеш на кой. Нима и за него не си чувал?
Чъвал съм. За него съм чувал.
Ерни, приближава се опасност.
Приближават се.
Ерни, пред нас са!
Пазете си главите.
Хора, не е ли прекрасно?
Да, скоро пристигаме.
Лики Калдрън.
Следваща спирка Алея Нокторн.
Господин Потър. Най-накрая.
Да тръгваме Ерн? - Да, тръгваме, Ерн.
Стая 11.
Хедуйк!
Имате много умна птица, господин Потър.
Пристигна само пет минути преди вас.
Като министър на магията, трябва да ви съобщя...
... че малко по-рано сестрата на вашия вуйчо е била .....
...намерена омагьосана.
Отряда за изпуснати магий...
...реагира на време.
Довели са я в нормално състояние и са и изтрили паметта.
Изобщо няма да се сеща за инцидента.
Значи, това е решено.
Нищо лошо не е направено.
Супа? - Не, Благодаря.
Министре... - Да?
Не разбирам. - Да?
- Наруших закона.
Млади магьосници не бива да използват магия.
Хайде, не изпращам хора в Азкабан за игра с леля им.
Все пак, размисляйки...
...предвид ситуацията, било е доста безотговорно.
Ситуацията?
Убиеца е на свобода.
- Имате предвид Сириус Блек.
Каква връзка има това с мен?
Нищо разбира се.
Ти си на сигурно място, и това единствено е важно.
А утре се връщаш в Хогуъртс.
Това са новите ти учебници. Казах да ти ги донесат тук.
Сега Том ще те заведе в стаята ти.
Хедуик.
Хари, докато си тук, ще е най-добре...
...да не се разхождаш.
Време е за чистене.
Ще се върна по-късно.
Предупреждавам те Хърмаяни, дръж си гадината по-далече.
Или ще я превърна в чайник. - Това е котка, ти какво очакваш?
Това и е в природата.
- Казали са ти, че това е котка?
На мен повече ми прилича на прасе с коса.
Кой ми го казва.
Всичко е наред. Само не обращай внимание на този младеж.
Хари!
Хари.
Египет! Какъв е? - Прекрасен, има много стари неща.
Мумий, гробници, даже и на Скабърс му хареса.
Знаш ли че египтяните са почитали своите котки?
Да, заедно с безсмъртния бръмбър.
Нали не се хвалиш пак?
- Не съм показвал на никой.
Да бе, на никого! Освен ако не смятаме Том.
Дневната слугиня... - нощната слугиня, готвачката...
Оня, дето поправя тоалетните.
- Не, не бе, той е гледал снимките от Белгия.
Госпожо Уизли!- Радвам се да ви видя.- Също и аз.
Имаш ли всичко каквото ти е нужно? - Да. - Всички книги?- Да, горе са.
А дрехи? -Всичко е горе. - Добро момче.
Хари Потер! Господин Уизли.
Хари, да ли може да поговорим? - Да, разбира се.
Добро утро, господин Уизли.
Очакваш ли новата учебна година?
- Да, ще бъде страхотно.
Хари, има хора които не искат да ти казвам това.
Но, аз мисля, че трябва да знаеш фактите.
Ти си в опасност.
В голяма опасност.
Дали това има връзка със Сириус Блек?
Какво знаеш за него?
Само че е избягал от Азкабан. - Дали знаеш защо?
Преди 13 години, когато спря...
- Волдемор.
Недей да изговаряш името му.
- Извинете.
Когато си спрял... ...знаеш кого...
...Блек е изгубил всичко.
Обаче, до ден днешен му остана верен слуга.
Той мисли, че ти си единствената пречка...
....''знаеш кой'' да си върне мощта.
И това е причината да избяга от Азкабан.
Да те намери.
И да ме убие!
Искам да ми се закълнеш, че без значение какво ще чуеш,...
...няма да тръгнеш да търсиш Блек.
За какво да търся някой, който иска да ме убие?
Рон! Рон!
Внимавай да не го изгубиш!
Не исках да я издувам, изгубих контрол.
Прекрасно!
Изобщо не е смешно. Има късмет, че не го изхвърлиха!
Всъщност, имам късмет, че не ме арестуваха.- И все пак е страхотно.
Хайде, навсякъде другаде е пълно.
На кой ли е това?
- Професор Р. Дж. Лупен.
Ти знаеш всичко!?! Как така тя винаги знае всичко?
Пише го на куфара.
Мислиш ли, че наистина спи?
- Така изглежда, защо?
Трябва да ви кажа нещо.
Нека обобщя. Сириус Блек е избягал за да те намери?
Да. - Но ще го хванат, нали?
нали всички го търсят. - Разбира се.
Само дето преди него никой не е бягал от Азкабан.
А и той е луд убиец.
- Благодаря ти Рон.
Защо спираме?
Не може вече да сме пристигнали.
Какво става?
Не знам. Може би нещо се е счупило.
Леле, сега вече сме на тъмно.
Навън нещо мърда.
Някой идва.
Проклятие! Какво става?
Хари.
Хари, добре ли си?
Благодаря.
Изяш това, ще ти стане по-добре.
Всичко е наред, това е шоколад.
Какво беше онова нещо?
Беше дементор, един от пазачите на Азкабан, но си отиде.
Претъсрваше влака за Сириус Блек.
Извинете ме, трябва да говоря с шофьора.
Яж, ще ти олекне.
Какво ми се случи?
Ами падна, мислихме, че получи припадък.
Дали някой от вас двамата също, нали знаете...припадна.
Не.
Но се осещах странно.
Като че ли вече никога няма да бъда весел.
Някой крещеше. Жена.
Никой не е крещял, Хари.
Добре дошли за новата учебна година в Хогуърд.
Бих искал да кажа няколко думи, преди да започнем тези отлични ястия.
Първо, да посрещнем с добре дошъл професор Р. Дж. Лупен.
Той зае мястото на учител по отбраната против мрачната сила.
На добър час, професоре.
Разбира се, затова ти даде шоколада.
- Какво?
Потър! Истина ли е, че си припаднал?
Имам предвид, наистина припаднал?
- Млъкни Малфой.
Как е разбрал? - Забрави.
Нашия дългогодишен учител реши да се оттегли....
в желанието си да прекара повече време с органите.
щастлив съм да ви кажа, че неговото място ще заеме...
...не някой друг, а нашия приятел, Рубиус Хагрид.
Накрая, имам още една новина.
По желание на министъра на магията, Хогуърдс и занапред...
...ще бъде домакин на дементорите на Азкабан.
Докато Сириус Блек не бъде заловен...
...дементорите ще пазят всеки вход на училището.
Дълбоко съм уверен, че тяхното присъствие няма да пречи на дневните ни занимания...
...но бъдете предпазливи. Дементорите са зли същества.
Те не правят разлика между онзи, когото трябва да хванат и онзи който им се изпречи на пътя.
Затова, ви предупреждавам...
не им давайте повод да ви навредят.
Не им е в природата...
...да прощават.
Но знайте, щастие може да се намери и в най-мрачните времена...
..само ако запалите светлината.
Фортуна Мейджър.
Не ме пуска.
Фортуна Мейджър. - Не, чакай, чакай.
Виж това.
Невероятно. Какъв глас!
Фортуна Мейджър.
Добре. Влезте. - Благодаря.
Все още го прави.
- А дори не може да пее.
Това е маймуна.
Какво е това? Какво си направил с маймуната?
Недей го прави пак.
Пробвай слон.
Тигър.
Недей да ядеш това. - О, не.
Добре дошли, деца мои.
В тази стая ще научите изкуството на проницанието.
В тази стая ще откриете дали умеете ... погледа.
Здравейте, аз съм професор Треломе.
Заедно ще се пренесем в бъдещето.
Днес ще упражняваме изкуството да разчитаме листата на чая.
Вземете чашата на човека който седи до вас.
Вижте, истината седи скрита, като един израз в книга...
...която чака да бъде прочетена.
Но, първо трябва да освободите мислите си.
Трябва да погледнете отвъд!
Какви глупости плещи?
- Ти пък откъде се взе? - Аз?
През цялото време съм си тук.
Баба ти добре ли е?
Мисля, че да.
- Не съм сигурен.
Дай ми чашата.
Жалко.
Освободете мислите си.
Аурата ти е объркана.
Отвъд ли си? Мисля, че си.
- Разбира се.
Погледни чашата. Кажи ми какво виждаш.
Ами...
Хари има знак, като че ли е патил в детинството си.
А това може да е, Слънце - щастие.
Значи, ще пати, но това ще му донесе щастие.
Дай ми чашата.
Драги мой...
Виждам...
...грим.
Какво е грин?
- Не грин бе, идиот.. грим.
Същество, което прилича на куче с крила.
Един от най мрачните знаци в нашия свят.
Това е знак на... съртта.
Не мислите ли че онзи грим има връзка със Сириус Блек?
Стига бе Рон, ако питате мен това е много разочароваща наука.
Стари билки, това е страхотен предмет.
Колко часа имаше този семестър?
Бях на няколко.
Това е невъзможно.
Те са в същото време, когато е и пророчеството.
Трябва да си била на два предмета едновременно.
Недей да ставаш смешен, това е невъзможно.
Прочистете умовете си. Използвайте вътрешното си око за да видите бъдещето.
Бързо, хайде. Идвайте.
По-малко приказки.
Днес за вас имам истинска работа. Много важна лекция.
Последвайте ме.
Хей, вие, дърдорковци.
Отворете си книгите на страница 49.
А как да го направим? - Просто ги погалете, разбира се.
Недей да се правиш на перко.
- Добре съм, добре.
Не мисля, че е смешно.
- Да, наистина е смешно.
Даже духовито! Това място пропада.
Само почакайте баща ми да разбере за тези глупави часове.
Млъкни, Малфой.
Дементор, дементор!
Трябваше само да го държиш.
- Да.
Не е ли прекрасен?
Поздравете Бакби.
Хагрид, какво е това?
Това е хипогриф.
Това, което трябва да знаете за тях, е че са много дружелюбни.
Лесно се доверяват.
Не искайте да навредите на хипогрифа.
Това може да стане последното нещо, което сте направили.
Кой иска да го поздрави?
Браво, Хари.
Ела.
Трябва да му дадеш да направи първата крачка.
Бъди учтив.
Приближи се, наведи се и почакай да видиш да ли и той ще се наведе.
Ако се наведе, можеш да го докоснеш.
Ако не... ...за това ще говорим по-късно.
Наведи се.
Хубаво и ниско.
Върни се назад Хари, върни се.
Стой мирно.
Стой мирно.
Браво, Хари.
Сега можеш да го погалиш.
Хайде. Не се срамувай.
Полека.
Не тако бързо, Хари.
Забави малко.
Остави го той да те приближи.
Да.
Браво.
Браво, Хари.
Мисля, че сега ще ти даде да го яхнеш.
- Моля?
Хайде.
Ела тук.
- Пази крилата.
Недей да пипаш перата, защото няма да ти го прости.
Отлично, Хари!
Давай.
Как беше? - Страхотно.
Професоре.
Ти изобщо не си опасен, нали?
Не.
Бакби.
Ах ти, слупаво същество.
Нарани ме, нарани ме!
Успокой се, това е само драскотина.
- Хагрид!
Трябва да го заведем в болница.
Аз съм учител, аз ще го направя.
Ще съжаляваш за това.
- Часът свърши.
Това проклето пиле.
Боли ли те?
Понякога.
Имах късмет.
Ако се бях шашнал, можех да изгубя ръката си.
Нямаше да мога нищо да правя.
Чуй го този идиот. Наистина вярва в това, което говори.
Поне не уволниха Хагрид.
-Да, но бащата на Дрейк е бесен.
И това още не е края.
Видяли са го! - Кой?
- Сириус Блек.
Дафтаун? Това е недалеч оттук.
Няма да дойде тук, нали?
Дементорите пазят всички входове.
- Дементори.
Вече им избяга. Кой казва, че няма да го направи пак?
Прав си. Може да е навсякъде.
Все едно да хванеш дим с голи ръце.
Интересно, нали?
Всеки от вас се пита какво има вътре.
Това е Богарт. - Много добре, г-н Томас.
Можеш ли да ми кажеш как изглежда той? - Това никой не знае.
Как дойде тя тук.
- Те сменят формата си.
Приемат формата на човека от който се страхуват най-много.
Затова са така... - опасни, да.
За наш късмет, Богарт може да се поправи с магия.
Хайде да тренираме. Повтаряйте след мен.
РИДИКЮЛЪС.
Добре. По-силно.
Яасно. Слушайте. РИДИКУЛЪС..
Този урок е нелеп (ридикюлъс). - Много добре.
Това беше лесната част. Но думите не са достатъчни.
Това, което ще довърши Богарт е ... смеха.
Трябва да се смеете като че ли намирате, че това е много смешно.
Невил, ела.
Хайде, не се срамувай.
Какво те плаши най-много?
Моля?
- Професор Снeйп.
Той плаши всички ни. С баба си ли живееш?
Да, но не искам Богарт да се превърне в нея.
Няма.
Искам да си представиш облеклото на баба ти много ясно.
Носи червена чанта. - Не трябва да говориш, само си представяй.
Ние ще го видим. Ето какво искам да направиш, когато отворя вратата.
Представи си професор Снайп в дрехите на баба ти.
Можеш ли да го направиш?
Да.
Пригответе се. 1,2,3
Представи си, Невил, представяй си.
РЕДИКЪЛЪС.
Прекрасно! Невероятно. Готово.
Върни се. Наредете се в редица.
Искам всички да си представите това, от което се страхувате най-много.
И да го превърнете в нещо смешно.
Следващия.
Рон.
Концентрирай се.
Когато си готов.
Прекрасно. Наистина много смешно и забавно.
Покажи ни какво виждаш.
Мирно. - РИДИКУЛЪС!
Следващия!
РИДИКУЛЪС!
Извинете ме за това. Това е всичко за днес.
Вземете си учебниците и се връщайте в час. Благодаря.
Извинете.
Запомнете, тези посещения са голяма привилегия.
Ако се държите лошо, повече няма да имате тази привилегия.
Ако нямате подпис, няма да посещавате часа. Това е правилото, Потър.
Всички, които имат одобрение нека ме последват, които нямат, остават.
Но, аз мислих че мога да отида ако вие подпишете. - Немога.
Могат да подпишат само родитeл или настойник. А аз не съм нито едно от двете.
Съжалявам.
Това е окончателно.
Ще се видим по-късно.
- Ще се видим.
Професоре, мога ли да ви питам нещо?
Искаш да ти кажа защо те спрях да се изправиш пред богарда.
Да. -Мислих, че ще вземе образа на лорд Волдемор.
Да, мислих си за него, в началото.
Но после се сетих за онова във влака.
И дементора. - Учуден съм.
Изглежда, че онова от което се страхуваш най-много, се страхува от себе си. Това е много мъдро.
Преди да припадна...
...чух нещо.
Жена.
Пищеше. - Дементорите умят да пробудят нашите най-дълбоки спомени.
Нашата болка става тяхна мощ.
Мисля, че това беше майка ми.
В ноща, когато беше убита.
Познах те още първия път, когато те видях.
Не по белега, по очите.
Очите на майка ти.
Да, о, да.
Познавах я.
Тя ми помогна, когато никой не пожела.
Беше не само много талантлива вещица...
... беше много мила жена.
Умееше да вижда добрината в другите.
Най-специалното беше, че самия човек не знаеше тези неща за себе си.
А баща ти, Джеймс...
той имаше талант за неприятности.
Талант, както се казва, който е предал на теб.
Ти приличаш много повече на тях от колкото си мислиш.
С времето ще разбереш колко.
Магазина на Хари Тугсуит е страхотен.
Обаче, няма нищо по-хубаво от магазина на Онго Джов.
Трябва да видиш Шрингфилд Шетоу.
Знаеш ли, че това е най-голямата сграда в Британия? - Да, знам.
Какво става тук?
Сигурно пак са забравили паролата.
Пуснете ме да мина. Хей, аз съм отговорника!
Отдръпнете се всички.
Не трябва да влиза никой, докато не претърсим всичко.
Дебелата госпожа е изчезнала.
И какво? Беше отвратителна певица.
Не е смешно.
Укротете се. Върнете се по стайте си.
Дойде директора.
Не чухте ли, мърдайте!
Господин Филч. Съберете призраците.
Претърсете всички картини в замъка.
Трябва да я намерят. - Няма нужда да викаме призраците.
Тя е там.
Мила Госпожо, кой ви направи това?
Има дяволски очи!
И не трябва да изговарям името му. Това е той, директоре.
Онзи, за който не се говори. Той е някъде в замъка.
Сириус Блек!
Осигурете замъка.
Останалите! В главната зала.
Всичко претърсихме.
Там няма нищо.
- И трети етаж е проверен.
Много добре.
- Никъде няма и следа от Блек.
Никъде в целия замък.
Можех да го очаквам.
Много смело, нали?
Да влезе в замъка абсолютно незабелязан.
Наистина забележително. - Имате ли идея как може да е успял?
Доста са, но всяка от тях е малко вероятна.
Можеби се сещате че бях загрижен по ...
... по повод назначението на професора...
Нито един професор не би помогнал на Сириус да влезне в замъка.
Дори да съм уверен, че замъка е подсигурен, готов съм ...
...да изпратя учениците по домовете им.
Дали трябва да предупредим Потър?
Може би, но за сега, да го оставим да спи.
Нека сънува своя свят.
Нека плува в най-големия океан, или се катери по най-високата планина.
Отворете на страница 394.
Извинете...
Къде е професор Люпен?
Това не е твоя грижа, нали?
Да речем, че в момента няма възможност да преподава.
Отворете на страница 394.
Върколаци?
Но господине, това не сме го взели още.
Това не трябваше да го взимаме още няколко седмици.- Тихо.
Видя ли я кога дойде?
Кой от вас може да ми каже каква е разликата между анимегус и върколак?
Никой!?
Много съм разочарован.
Господине, анимегус е магьосник който иска да се превърне в животно.
Върколака няма този избор.
На пълнолуние,когато се трансформира,той не знае кой е.
Би убил и най-добрия си приятел.
Отговаря само на повик от собствения си вид.
Благодаря господин Малфой.
Това е втори път в който отговаряте без разрешение.
Дали не бихте могли да се въздържите...
.. или си знаете, че сте непоправима непоносима всезнайка?
Знаеш ли? Прав е!
- Пет точки за Грифиндор.
Като наказание за незнанието ви, искам до понеделник на катедрата си...
домашни за върколаците на тема тяхното разпознаване.
Утре ще играем куидич, господине.
Тогава, предлагам, да обърнете повечко внимание.
Загуба на част от тялото ви няма да ви оправдае.
Страница 394.
Термина върколак произлиза је от англосаксонските думи...
Има няколко начини да станеш върколак.
Тук включваме и възможността при сменяне на облика...
Изглежда малко блед, нали?
Какво очакваше? Паднал е от 100 метра.
Хайде да видим как би изглеждал ти.
Навярно по-добре от обичайното.
Как се чувстваш?
Прекрасно. - Добре ни уплаши.
Какво се случи?
Падна от метлата. - Наистина?
Кой победи?
Никой не те обвинява.
Дементорите не смееха да приближат игрището.
Дамбълдор беше побеснял. Много беше сърдит.
Трябва да знаеш още нещо.
Когато падна... метлата ти...
падна и...
Съжалявам за метлата ти.
Нима не може да се поправи? - Не.
Професоре, защо дементорите се плашат толкова от мен?
Имам предвит, повече от останалите.
- Чуй.
Те са едни от най-лошите същества на планетата.
Хранят се с всяко добро чувство, с всеки щастлив спомен.
Докато в човека не останат само най-лошите чувства.
Ти не си слаб, Хари.
Те най-много действат на теб защото в миналото ти има истински ужаси.
Ужаси, които твоите приятели немогат дори да си представят.
Няма от какво да се срамуваш.
Страхувам се.
- Щеше да си глупав, ако не беше така.
Трябва да знам как да се боря против тях.
Можете да ме научите. Направихте така,че онзи дементор във влака да изчезне.
Тази нощ беше само един.
- Но го накарахте да изчезне.
Не се правя на майстор.
Очевидно е, че те са развили интереса си към теб.
Може би трябва да те науча. Но след ваканцията.
Сега трябва да си почина.
Пуснете ме! - Умен си Хари.
Но не достатъчно умен.
Ние знаем по-добър начин.
Опитвам да стигна до Хогуърт.
- Знаем. Не се безпокой, ще те отведем.
Ще ти покажем по-бърз път. . ако се успокоиш.
Хайде, остави ме.
Хайде, присъедини се към големите момчета.
Какво правите?
Каква е тази глупост?
- Глупост казва!
Това е тайната на успеха ни.
-Повярвай ми късметлия си, че ти я даваме.
Но разбрахме, че на теб ти е нужна повече.
Джордж, ако обичаш?
Тържествено се заклевам, че ще работя за добрите.
Масас Мони, Уормтейл, Падфу Пронгс...
...учтиво Ви представят картата ''Мароудес''.
Беше ни от голяма полза.
Чакай, това е Хогуортс!
А това... не.
Истина ли е това... - Дамбълдор.
В кабинета. разхожда се.
- Често го прави.
Значи,тази карта показва...
- Всички. - Всеки?
Къде са, какво правят, всяка минута, всеки ден.
Страхотно! От къде я взехте?
- Откраднахме я от офиса на Филч.
Още първата година.
Има няколко тайни прохода в замъка.
Ние препоръчваме този.
Това е прохода на вещиците.
Води до мазето.
Побързай. Филч е тръгнал насам.
- И не забравяй...
Когато свършиш, затвори я и кажи тези думи.
Иначе всеки може да я разчете.
Мислили са да го построят в Британия.
Казвала ли сам ти?
- Два пъти!
Искаш ли да се приближим?
Да отидем там. - Всъщност, аз...
От тук ми е добре.
- Виж кой е тук.
Търсите къщата на мечтите?
Прекрасна гледка, нали?
Нали твоето семейство спи в една стая? - Млъкни.
Не сме много дружелюбни.
Мисля, че е време да го научим да почита по-висшите.
Надявам се че нямаш предвид себе си.
- Как смееш да ми противоречиш?
Отвратителен мътнород.
Кой беше?
Не стой така. Направи нещо.
- Какво?
Дръж се Малфой.
Разкарай се!
Малфой! Чакай!
Хари!
Проклед да си Хари.
Не беше смешно.
Подлеци! Никога не са ми казвали за картата.
Хари няма да я задържи. Ще я върне на професора. нали?
Разбира се, заедно с невидимото наметало.
Виж това.
Любимката на Рон. - Не точно.
Роз Марта, миличка.
Върви ли работата?
Щеше да е по-добре ако дементорите не идваха постоянно в моята кръчма.
Имаме добри причини.
Страх ме е от Сириус Блек.
Какво би го довело тук?
Хари Потър. - Хари Потър?
Хайде.
Хари.
Децата нямат право да влизат тук.
Затворете вратата - Колко неучтиво.
Никой не иска да идва в кръчмата от уплаха!
Професор Дъмбълдор скоро ще реши проблема, уверявам те.
Е, кажете ми за какво става въпрос.
Преди много години, когато родителите на Хари разбраха, че ще умрат...
Сещаш се по какъв начин умряха, мястото на което бяха...
посетил ги е Сириус Блек. И е казал ''знашеш на кой''.
Не само, че го е отвел до тях, ами даже е убил техен приятел.
Питър Петигру
Питър Петигру? - Да, същия.
Постоянно преследваше Сириус.
- Сещам се, не го изпускаше от поглед.
Но какво се е случило? - Питър се е опитвал да предупреди Потерови.
И щял да успее, ако не беше налетял на стар приятел, Сириус Блек.
Блек е бил проклет, не го убил.
Унищожил го.
Единствено пръста му останвил.
Нищо друго.
Сириус Блек може да не е убил Потерови, но заради него са умряли.
А сега иска да довърши онова което е започнал. - Не вярвам.
Това не е най-лошото.
Какво може да е по-лошо?.
Защото, Сириус Блек беше, и си остава кръстник на Хари Потър.
Рон, виж.
Извинете.
Хари, какво стана?
Бил е техен приятел.
...и ги е предал.
Бил е техен приятел.
Надявам се, че ще ме намери.
Защото, аз ще съм готов.
..и когато дойде, ще го убия.
Хари.
Ти дойде.
Сигурен ли си в това?
Тази магия е доста над обичайното ниво.
Сигурен съм.
Когато всичко е готово...
..магията на която ще те науча се казва "обаянието Петронин"...
Чувал ли си за нея? Не?
Представлява позитивната сила.
За магьосника който я владее, действа като щит против злото.
Но, за да има ефект, трябва да мислиш за спомени.
Не кои да е спомени, а щастливи, здрави спомени.
Ще се справиш ли?
Да. Добре.
Затвори си очите.
Концентрирай се.
Претърси миналото.
Имаш ли спомен?
Позволи му да изникне.
Освободи се.
И кажи...
Много добре.
Ще го направим ли?
Когато си готов.
Хайде седни.
Дишай дълбоко. Така е добре.
Не очаквах, да успееш от раз.
Би било невероятно.
Изяш това. Ще ти стане по-добре.
Това е един много лош дементор.
Не, това е богарт, Хари.
Истинското ще бъде много по зле.
Интересува ме за какво си мислише?
Кой спомен избра? - Когато за първи път яхнах метлата.
Това даже не се доближава.
Имам още един спомен.
Не е точно щастлив..
...но е най-щастлияия, който съм имал.
Сложно е.
- Ярък ли е?
Хайде тогава да опитаме. Готов ли си?
Да го направим.
Отлично, Хари! Отлично!
Мисля, че за днес ми стига.
Да, седни. Изяж това, наистина помага.
И да знаеш...
...мисля, че баща ти щеше да се гордее.
Мислих за него. И мама.
Видях лицата им. Говориха ми.
Само ми говориха. Този спомен си избрах.
Не знам даже дали е истина. Но е най-доброто, което имам.
Чудесен ден. - Прекрасен.
Освен ако не си нарязан на парчета. - Нарязан на парчета?
За какво говориш? Роналд си изгуби плъха.
Нищо не съм изгубил. Твоята котка го е убила! - Глупости.
Хари, нали видя, че нейния звяр постоянно дебне.
И Скабус изчезна.
Може би трябваше по-добре да пазиш своя любимец.
Твоята котка го е убила!
- Не е!- Да, тя е. - Не е.
Как мина прослушването?
Първо ме питаха защо съм бил там.
И после им казах, че Бакби е добър, че винаги си чисти перата.
Тогава бащата на Малфой реагира.
Каза, че Бакби е опасно същество, което би те убило само с поглед.
И после?
Тогава поиска най-лошото.
Да те уволнят?
- По-добре да ме уволнят.
Усъдиха го на смърт.
Искат от мен да танцувам степ. Не искам да танцувам степ!
Кажи им. - Да, ще им кажа.
Питър Петигър постоянно го преследваше.
Не го е убил, унищожил го е!
Махни тази светлина!
- Извинете.
Какво правиш?
- Опитваме се да спим.
Да.
Потър! Какво правиш лутайки се по коридерите посред нощ?
Ходя на сън.
Толкова приличаш на баща си. И той беше изключително арогантен.
Луташе се из замъка.- Моя баща не се е лутал! Нито пък аз.
Ще съм благодарен, ако махнете светлината.
Испразни си джобовете.
Казах, испразни си джобовете.
Какво е това?
Нещо лично. - Наистина?
Отвори го.
Кажи ми тайната си.
Прочети.
Месъс Муни, Уормтейл, Падфот и Промс
Открийте се пред професор Снейп.
И... - Продължавай...
И му кажете да не си вре носа в чужди работи.
Ти малък... - Професоре...
Я, Люпен! Тръгнал си на разходка?
Под лунната светлина?
Добре ли си?
- Това тепърва ще разберем.
Току що конфискувах един интересен предмет от господин Потър.
Погледни, би трябвало да си специалист по тези работи.
Очевидно е пълен с тъмна магия.
На мен ми изглежда като нещо, направено да навреди на всеки...
...който опита да го прочете. Мисля, че е от Зонко.
Все пак, ще проверя качествата които може да притежава.
Все пак това е моята област.
Хари, ела с мен. Професоре.
Лека нощ.
Глух ли си? Загаси светлината!
Влез.
Идея си нямам как си се добрал до тази карта!
Наистина, очуден съм, че не си я предал.
Не си ли помисли че това в ръката ми е картата на Сириус Блек?
Не.
И баща ти не зачиташе правилата.
Но той и майка ти дадоха живота си за да спасят твоя!
А ти си играеш с тяхната саможертва.
Незащитен се разхождаш из замъка. Наистина лош начин да им се отплатиш!
Повече няма да те прикривам, разбираш ли ме?
Да.
Върни се в спалнята и си стой там.
И недей да се мотаеш, защото...
...ще разбера.
Професоре, мисля, че тази карта не работи винаги.
Показа, че има някой в замъка...
...някой, който знам, че е мъртъв.
Кой би могъл да бъде?
Питър Петигру.
Не е възможно.
Това видях.
Лека нощ.
Искуството да гледаш в кристалното кълбо се състои в това да прочистиш погледа си.
Единствено тогава може да видите. Пробвайте пак.
Какво имаме тук?
Мога ли да опитам?
Грим, вероятно.
Мила, от първият път когато стъпи в моя час...
... осетих, че не притежаваш нужния дух...
...за това велико изкуство.
Може да си малка на години, но имаш много стар дух.
Сух като страниците на книга.
Казах ли нещо?
Полудяла е!
Мисля, че винаги си е била такава, обаче сега всички го виждат!
Спри.
По-добре да върнем това.
- Не се връщам там.
Добре, ще се видим по-късно. - Да, по-късно.
Хари Потър
Професоре.
Той ще се върне тази вечер.
- Моля?
Тази вечер ще предаде приятелите си, а убийството ще го освободи.
Ще бъде пролята невинна кръв. А слуга и господар ще бъдат заедно...
за сетен път.
Извинявай, каза ли нещо?
- Не.
Нищо.
Не мога да повярвам, че ще убият Бакби, това е ужасно.
Току що стана по-зле.
Виж кой е тук.
- Дошли сте на представлението.
Ти, ти си по голяма гад от която и да е хлебарка!
Недей!
Не си заслужава.
Добре ли си? Да вървим.
Добре ли се справих?
- Беше брилянтна!
Виж го.
Как се радва на простора.
-Защо не го освободим?
Ще разберат, че съм аз. Дъмбълдор ще си има пак неприятности.
И той ще дойде.Казва, че иска да бъде с мен когато...
...когато това се случи.
Той е велик човек.
Голям човек.
И ние ще останем с теб.
- Няма да го правите.
Мислите, че някой иска да ви види такива? - Не, изпийте си чая и вървете.
А преди това, Рон...
Скабърс! Ти си жив!
- Би трябвало да го пазиш.
Дължиш извинение на някой. - Да.
Когато видя следващия път Крукшенкс, ще му кажа. - Имах предвид на мен!
Какво беше това?
Хагрид.
Късно е. Скоро ще се мръкне. Не би трябвало да сте тук.
Ако някой ви види, ще си изпатите.
Най-вече ти, Хари.
Момент!
Бързо!
Хагрид.
Всичко ще бъде наред.
Хайде.
Комитета реши да се премахнат опасните същества.
Бакби ще бъде екзекутиран днес...
...по здрач.
Какво има?
Казах ви... Няма значение.
Да вървим.
Не.
Ухапа ме! Скабърс!
Рон!
Скабърс, върни се.
Чакай!
Скабърс.
Разбираш ли кое е това дърво?
- Това не е добре.
Рон, тичай!
Зад вас!
Това е грим.
Хари!
Да вървим.
Наведи се!
Хари!
Извинявай. - Не се безпокой.
На къде ли води?
- Мисля че знам.
Само се надявам, че греша.
Ние сме в Шригфилд Шек.
Хайде.
Рон.
Добре ли си? - Къде е кучето?
Това е въркoлак. Не е куче!
Ако искаш да убиеш Хари, ще трябва да убиеш и нас.
- Не.
Тази вечер ще умре само един!
- Тогава, това ще бъдеш ти!
Ще ме убиеш ли, Хари?
Доста зле изглеждаш, Сириус.
Накрая се видя лудоста ти.
Ти знаеш всичко за лудостта, нали?
Бих казал, че знам. Разбирам.
- Хайде да го убием.
Не! Аз ти вярвах!
А ти през цялото време беше негов приятел.
Той е върколак! Затова не идваше на часовете.
От колко време знаеш?
- Откакто писахме есетата.
Ти наистина си най-умната млада вещица, която съм познавал някога.
Стига приказки, хайде да го убием!
-Чакай! - Достатъчно чаках!
12 години!
В Азкабан!
Добре, убий го.
Но почакай минутка. Има право да знае защо.
Знам защо. Предал си родителите ми!
Ти си причината да са мъртви!
Някой, който мислих за мъртъв, наистина е издал твоите родители!
Кой? - Питър Петегру.
Той е в тази стая сега!
Хайде, Питър!
Хайде!
Възмездието е сладко. Надявах се че ще ви хвана.
Казах на Дъмбълдор че ти си помогнал на приятеля си да влезе!
А сега имам и доказателство. - Бриянтно.
Размислиш ли още веднъж ще видиш, че си достигнал до грешен извод.
А сега ни извинете, имаме да довършим една работа.
Дай ми една причина да не те убия.
Не бъди глупав.
- Не можеш да му помогнеш...
вие двамата се държите като женени.
Защо не идеш да си играеш със своя прибор по химия?
Бих могъл да го направя.
Но дементорите се надяват да те видят.
Как мислиш? Дали ме е страх?!
Да, мога да си представя каква е срещата с тях.
Знам че е много неприятно да се присъства, но ще се потрудя.
Моля те.
След теб.
Хари, какво направи?
- Нападна учителя!
Кажете ми за Питър Петигру.
- Мислихме, че е наш приятел.
Обаче той е мъртъв, ти го уби!
Не е, и аз така мислих докато не каза, че си го видял на картата.
Картата е лъгала!
- Картата никога не лъже!
Той е жив! И е точно там!
Кой? аз ли...
Твоя плъх!
Той е с нас - 12 години!
Дълъг живот за един плъх.
Липсва му един пръст, нали?
- Е и какво?
Всичко, което са намерили от него е
- един пръст.
Затова всички мислиха, че е мъртав!
А той се е превърнал в плъх.
Покажи.
Дай му го, Рон.
- Какво му правиш?
Остави го! Пусни го!
Приятели!
Моите стари приятели!
Хари! Толикова приличаш на баща си!
Бяхме най-добри приятели.
- Как се смееш да говориш на Хари.
Как смееш да приказваш за приятелство!
Продаде Джеймс и Лили на Валдемор, нали?
Не знаете с какви сили разполага той!
Какво би направил ти?
- Бих умрял!
По-скоро бих умрял, отколкото да издам приятелите си.
Хари, Джейми не би ме убил. Твоя баща би пощадил живота ми.
Би бил милостив.
Трябваше да знаеш, че ако Валдемор не те е убил, ние ще го направим.
Не!
Хари, този човек... - Знам кой е той.
Ще го отведем в замъка.
Благословен да си момче!
Ставай!
Казах, че ще те отведем в замъка.
После ще те предадем на дементорите.
Извинявай, че те ухапах. Сигурно те е заболяло малко.
Малко!?
Замалко да ми откъснеш кракът!
- Гоних плъхове.
Иначе съм като вярно куче.
Джеймс ми предлагаше да направя тази промяна за постоянно.
С опашка мога да живея, но бълхите...
...ме убиват.
Добре.
По добре да тръгваш.
- Не, ще остана.
Върви, аз ще остана.
Добре ли си? - Да, добре съм, върви.
Изглежда болезнено. - Малко.
Може да го отрежат.
- Може да могат да го поправят.
Прекрасно е. Унищожен е.
Трябва да го отрежат.
Много е хубаво, нали?
Никога няма да забравя как за първи път прекрачих тази врата.
Би било хубаво да го направя като свободен човек.
Направи велико дело.
Той не го заслужаваше.
Мисля, че баща ми не би искал неговите най-добри приятели да станат убийци.
Освен това ако е мъртъв, истината умира с него.
Ако живее, ти си свободен.
Бяхме добри приятели. Нали няма да ме предадете на дементорите?
Ти си умно момиче.
Не знам дали знаеш, когато се роди...
...аз станах твоя кръстник. - Знам.
Ще те разбера, ако избереш да останеш с вуйчо си.
Но, ако искаш друг дом...
Мога да живея с теб?
Ако не искаш ще те разбера. - Хари!
Господи.
Тази вечер не си е взел лекарството.
В сърцето си знаеш кой си! Твоето сърце знае кой си!
Това е само плът!
Хари!
Бягайте! Бягайте!
Чакай!
Професоре.
Професор Люпен.
Ето те Потър.
Върни се, Потър!
Сириус!
Хари.
Видях баща си. - Какво?
Той прогони дементосите. Видях го оттатък езерото.
Слушай, хванали са Сириус. Дементосите ще завършат задачата.
Ще го убият? - Не, по-лошо.
Много по-лошо.
Ще му изсмучат душата.
Трябва да ги спрете. Хванали са погрешен човек!
Истина е. Сириус е невинен. - Това го е направил Скабърс. - Скабърс?
Да, моят плъх. Всъщност той не е плъх.
Беше собственост на брат ми Персий.
Рабатотата е там, че ние знаем истината.
Моля ви, вярвайте ни.
- вярвам ви, госпожице.
Но се съмнявам, че другите ще ви повярват.
Колкото и да е искрен детския глас...
...за тях не значи много.
Чудни времена са това.
Силни, но пълни с опасности.
Сириус Блек е в къщата.
Познавате закона.
Не трябва да ви виждат.
И да се върнете до последния звънец
Ако не, последиците ще бъдат тежки.
Ако успеете, ще спасите повече от един живот.
Три завъртания са достатъчни.
По междудругото...
Когато не съм сигурен, връщам се назад за да разбера.
Късмет.
Какво беше това?
Бих ти казала, но не можеш да ходиш.
Какво се случи? къде е Рон?
Сега е седем и половина. Къде бяхме тогава?
Не знам, в Хогуортс? - Хайде, не трябва да ни виждат.
Хърмаяни, чакай!
Кажи ми каво правим!
Ние сме.
Това не е нормално.
Това връща времето, Хари.
Връщаме се в миналото.
Така успявах да бъда във всички часове.
Връщала си се в миналото? - Да.
Дълмъдор очевидно е искал да се върнем в този момент.
Случило се е нещо, което иска да променим.
Добър удар. - Благодаря.
Малфой идва!
На никой нито дума, разбрахме ли се? - Добре.
Ще й го върна, повярвайте.
Добре ли се справих? - Беше страхотна!
Хайде, да вървим.
Виж. Бакби все още е жив.
Разбира се. Запомни какво каза Дамблдор.
Ако успеем, ще бъде спасен повече от един живот.
да вървим.
Идват. Да побързаме.
Трябва да го видят преди да го откраднем.
Иначе ще си помислят че Хагрид го е освободил.
Хари, не може!
- Той е предал родителите ми.
Не очакваш само да седя тук.
- Да! Трябва!
Сега си в Хагритовата къща.
Ако влезнеш, ще мислят, че си полудял.
Лоши неща се случват, когато магьосниците си играят с времето.
Не трябва да те виждат.
Идват.
Ние няма да тръгваме.
Защо да не тръгваме?
Полудя ли?
Това боли. - Извинявай.
Хайде, излизаме през задната врата. Хайде!
Наистина ли ми изглежда така косата?
Какво има?
Видях нещо.
- Няма значение. - Да вървим.
Хайде!
Пази се.
Хайде, тръгваме. Тръгвай с нас.
Продълвавай.
Хайде, побързай,
Хайде, Бакби.
Не искаш ли да ядеш?
Давайте!
Изпратете ме. Погледнете там.
- Къде?
Какво трябва да виждам?
Професор Тимот е дал да се посади това, когато е бил директор.
Да, наистина.
- И всичките череши, вижте.
Не ги виждам. - Ето там.
Погледнете натам.
Дайте да приключваме с това.
- Става.
Къде е?
Преди малко видях звяра!
Преди минутка!
- Необичайно. - Бакби.
Очевидно някой го е освободил.
Нали ти Хагрид нямаш нищо общо с това.
Как така? През цялото време е с нас.
Трябва да претърсим този край.
Претърсете и небето ако искате, аз бих пийнал чаша чай.
Или едно голямо бренди.
Палачо, вашите услуги вече не са потребни.
В моята къща няма малки чаши професоре.
Оттук.
Какво сега? - Спасяваме Сириус.
- Как?
Нямам понятие.
Онова е Люпен.
И Снайпс идва.
Сега ще чакаме. - А сега ще чакаме.
Дали някой прави нещо в това време.
- Да.
Хърмаяни...- Да? - Преди...
до езерото, когато бях със Сириус...
.. видях някой. Той направи така, че дементосите да изчезнат.
Попитах Дамбладор...
Той казва, че това го могат само много мощни магьосници.
Беше баща ми.
Той ги победи. - Но баща ти е...
- Мъртъв, знам.
Само ти казвам какво видях.
Започваме.
Виждаш ли как Сириус говори с мен?
- Да.
Покани ме да живея с него.
- Това е прекрасно.
Когато го освободим, няма да е нужно да се връщам при Дъзли.
Ще бъдем само аз и той.
Можем да живеем във вътрешността.
На някое място, където може да гледаш небето.
Мисля, че ще му допадне след Азкабан.
Какво правиш? - Спасявам ти живота.
Благодаря.
Прекрасно, сега гони нас.
- Не помислих за това.
Бягай!
Точно се уплаших.
Професор Люпен има наистина лоша вечер.
Сириус! Да тръгваме!
Това е ужасно.
- Не се безпокой, баща ми ще дойде.
Ще дойде.
Всеки момент. Ето, вждаш ли?
Хари, никой не идва.
Не се безпокой, ще дойде.
Умирате. И двамата.
Хари!
Права беше, Хърмаяни. Не е бил баща ми.
Бил съм аз!
Видял съм себе си, как правя магия.
Заел съм, че ще успея, защото вече сам го правил.
Да, но в това няма логика? - Не!
Но аз не обичам да летя!
Ще ви бъда благодарен завинаги.
И на двама ви. - Искам да дойда с теб.
Може би някой ден.
Моя живот ще бъде непредвидим.
и освен това...
..твоето място е тук.
Но ти си невинен. - И ти го знаеш.
За сега ми стига.
Предполагам, че това го чуваш постоянно.
Обаче, толкова приличаш на баща си...
...освен в очите.
Имаш... - Очите на майка ми.
Жалко е, че аз прекарах с тях толкова много време, а ти толкова малко.
Но знай...
..онези които ни обичат, всъщност никога не ни напускат...
...и винаги можеш да ги намериш...
...тук.
Ти наистина си най-умната вещица на твоята възраст.
Трябва да тръгваме.
Е какво? - Свободен е.
Успяхме.
-Какво сте успяли? Лека нощ.
Как минахте тук?
- Бяхте от тази страна.
Бяхте там.
- За какво става въпрос?- Не знам.
Наистина, как е възможно някой да е на две места едновременно?
Здравей, Хари.
Видях, че идваш.
И по зле съм изглеждал, вярвай ми.
Освободили са те.
Не, подадох оставка.
Защо?
Изглежда някой е разбрал какво е положението ми.
Утре, по това време, ще започнат да идват совите,
...и родителите няма да искат... нали знаеш.
някой като мен да учи децата им..
- Но Дъмбълдор...
Той вече достатъчно рискува заради мене.
Освен това, хорат като мен...
да кажем че просто свикваме с това.
Защо гледаш така отчаяно?
Нищо не се е променило. Петигру избяга.
Как така да не се е променило?
Помогна си да се открие истината, спасил си невинен човек от зла съдба.
Променило се е и още как.
Много съм горд за всичко което научи през тази година.
И защото вече не съм ти учител...
...не се чуствам изобщо виновен, че ти връщам това.
Сега ще се сбогуваме, Хари.
Сигурен съм, че пак ще се срещнем.
До тогава...
Хари!
Къде я намери? Може ли и ние след теб?
За какво говориш?
- Пуснете го да мине.
Не исках да я отварям, беше лошо опакована.
Те ме накараха. - Не сме.
Това е най-бързата метла на света.
Кой я е изпратил? - Никой не знае.
Това пристигна с нея.
Хайде Хари!
Заклевам се да правя добрини.