Critters (1986) Свали субтитрите

Critters (1986)
kavier.data.bg
АСТЕРОЙД ЗАТВОР С МАКСИМАЛНА СИГУРНОСТ - СЕКТОР 17
Kонтролна кула, тук затворнически транспорт 9961
Искаме разрешение за кацане. Край.
Очаквахме ви, ЗТ 9961.
Моля потвърдете товара. Край.
Затворници критърси... Осем на брой. Край.
Изглежда има проблем, ЗТ 9961.
Според мойта информация трябва да са
10 затворника на вашия кораб. Моля обяснете. Край.
Бяха 10 по едно време,
но ядяха всичко.
Така че се наложи да убием 2 за да имаме храна за по дълго. Край.
Разбрано, ЗT 9961.
Може да кацнете на док Б.
Изпратете затворниците на обезпаразитяване и имунизация.
Заключете ги веднага щом кацнете.
Шок контрола ще ги пази. Край.
Разбрано, Контролна кула.
Тук началник Занти.
Включете шок контрола в затворническия сектор.
Tе са намислили нещо.
Eксплозия в сектора.
Доклад за щетите.
Двама мъртви и трима ранени, сър.
- Избягали?
- Критърсите. Всичките.
Критърсите откраднаха кораб!
По дяволите.
повикайте ловците на глави.
Имам работа за вас.
Те откраднаха един от най бързите ни кораби,
с достатъчно гориво да прекосят галактиката повече от 10 пъти.
Така че горивото не е техен проблем.
Вие трябва да ги спрете преди да са успяли да се нахранят.
Ще получите пълно заплащане, както обикновенно,
само при доказателство за тяхното пълно унищожение.
Брад, Ейприл, закуската!
Брад, трябва да вляза!
Хайде, леке такова, Бързам!
Mамо, Брад не ме пуска в банята!
Ало? Да, един момент.
Ейприл, на телефона!
Брад, ти си отвратителен!
Мамо, Брад се мота в банята.
2 минути.
Ало?
O, здравей.
Джей, закуската!
Хелан, Чарли ли беше?
Не, Стив.
Стив?
Да?
Честит рожден ден!
Да?
Какво получи?
- Не!
- Ей.
Стив кой?
новото момче в училище.
Какво стана с... как му беше името?
- Ричард?
- Въобще не ме бива в научкването.
Да, Ричард.
Мислех че той е любовта на живота й.
Опитай да наваксаш.
Трябва да ме държиш информиран. Изпра ли ми фланелката за боулинг?
Да, ще бъде готова за турнира. Утивай да ядеш.
Брад, махни Чуй от масата.
Нямам търпение!
Виждал ли си Чарли тази сутрин, Брад?
Чао.
Благодаря.
И така кой е този Стив?
Глупакът от Ню Йорк.
Млакни. Ти си такова бебе.
Какво стана с Ричард?
Всичко от което го интересуваше бяха свине ферми.
Е и? Баща ми отглежда свине.
Тате!
Брад, защо седиш на масата
с термометър в устата?
Не се чувствам много добре.
Да се обзаложим.
- Изглеждаш здрав.
- 106?
Каза ли на мама за големия тест по геометрия днес?
Млъкни. Просто млъкни!
Имаш тест днес?
- Ти си много гадна.
- Брадли!
Ще трябва да ти измия устата.
Може би ще се справиш със този както с предичния.
Кой предишен?
Чао.
Брад!
Хайде, Ейприл, закъсняваме!
Приготви се за училище, момче.
Тате.
Ако испуснеш рейса ще те скалпирам
и ще простря костите ти да съхнат.
"Благодаря за хубавата закуска, Мамо."
Интересно ми е какво стана с Чарли?
Добро утро, Харв.
Добро, Сал. Какво има?
Тук пише че Джон Траволта
е бил сервитиор във Форд Майерс, Флорида.
Какво се случило тук, Сал?
Големия боулинг шампионат довечера.
А чарли, той си почива отзад.
Бъди добър, Харв. Той не искаше да те обиди.
Идват!
Идват, Харв.
Да. Ще ги разбия, както предишния път.
Стига глупости, Чарли.
Слушай.
Джиз.
Това са същите който провалиха кариерата ми на питчер.
Мислел ли си да намалиш уйскито, Чарли?
Не е уйскито.
Сал. Сал, доколкото си спомням?
Аз бях надежден, нали? Не пиех?
Така е, Чарли, така е. Ти беше за първа лига.
Правилно. Бях огън.
Тогава започнах да получавам тази съобщения...
Тук патрул GXP 1198
Обади се Алфа Танго Делта. Приключвам.
- Край.
- Чу ли това?
Чарлие, Джеф е.
Аз сум на път 22. Хайде, любожнико, вдигниго.
- Стига глупости, Джеф.
- O, извинявай, Харв.
- Не знаех че си вътре.
- Какво ти трябва?
Просто се записвах за довечера.
Но ти вече се записа.
Ох, Чарли...
Защо просто не отидеш при Джай и Хелън?
Не искаш да те уволня точно сега.
O не. Не, аз си харесвам работата.
Просто престани с тези марсиянци, нали?
Забрави ги.
Разбра ли.
Този град е зоогическа градина.
Приготви се за холографско предаване.
В бързината,
има някой неща които съм забравил да ви информирам.
Ние проследихме критърсите до слънчевата система
къдети само една планета е пригодна за живот... Земята.
В базата данни на кораба ви има необходимата ви информация
за културата на тази планета.
Вашите трансформационни възможности
ще ви бъдат от полза.
Надявам се, че този път ще сте по малко разрушителни,
имайки впредвид че разрушите половината...
Земята е сборище на колтури.
Техните технологии са...
Свали го, Свали го!
О.К.
Добре, готов съм за карбуратора, Чарли.
Чарли!
Дай ми карбуратора!
Вече в 5:16 в KИЙт. K-ийт в Канзаз Сити.
Добре, 1948. Домакиня от мисури е отвлечена
от 6 малки същества с оранжеви глави на път за пералнята.
Добре! Whoo!
Какво по дяволи те беше това?
Видя ли го? Това беше най доброто което някога съм правил!
Да, това беше... това беше найстина добро.
Домашно. Най доброто в Щата.
Чарли, ти ми шчупи прашката.
Тя е... не мога да я поправя. Не мога.
Просто вземи една тенекиена кутия.
Както и да е, както казвах, тази домакиня...
Коя домакиня?
Мисля че ти казах да се отървеш от пиратките?
- Харесва ли ти да работиш тук, Чарли?
- Да, сър.
Все още чакам карбуратора.
Трябва да се опиташ да се концентрираш върху това което правиш тук, разбрали?
- Ще го направя.
- Имам много работа днес,
таке че опитайсе.
- Тате, може ли той...
- Дай ми ги.
Tова не са играчки.
Искам да го направя да пали преди да се е стъмнило.
Сега пък какво?
Извинявай, Чарли.
Tова не пасва.
- Здрасти, тате.
- Здравей.
Тате, това е Стив Елиот. Поканих го за вечеря.
Надявам се да нямаш нищо против. Мама каза че няма проблем.
- Причтно ми е да се запознаем, г-н Браун.
- Скъпа малка играчка.
Баща му тъкмо му я подари за рождения ден.
най доброто е, нали?
Не гледай все едно все едно ще пренасяш сено.
Не...
Може ли... Може ли да я тествам.
Внимателно, Чарли.
Чарли.
Брадли Браун, ще те убия.
Върни се обратно!
Брад, ще те убия!
Върни се, леке такова.
- Ейприл!
- Той ме уцели с прашка!
- Не съм!
- Лъжец!
- Ейприл!
- Лъжец!
Задръж, задръж!
Ти ли уцели сестрати с прашка?
Мисля че ще се позова на петета поправка.
Това не е демокрация. Уцели ли я или не?
Да, мисля че я уцелих.
ти знаеш по добре от това момче.
Отивай си в стаята.
- И без вечеря.
- О, Джай.
Хелън.
Поне ти ме харесваш.
Готова е, г-н Броун.
Добре, Чарли. Ще се видим сутринта.
Много е вкусно, г-жо Браун.
Найстина, едно от най добрите които съм ял.
Благодаря. Благодаря ти, Стив.
- Е ние трябва да тръгваме.
- Какво?
Обеща че ще ме повозиш?
Така ли?
Да.
Мислех че ще ме гледаш как играя довечера.
Защитаваме си титлата.
- О, ние...
- Можеби ще дойде по късно.
Някой иска ли десерт преди тръгване?
- Не благодаря, Мамо.
- Много беше вкусно.
- Брагодаря.
- Благодаря.
- Хелън?
Дали... нали знаеш, разговаря ли с нея
за нещата?
Преди години.
Години?
Мислех че ще ми дадеш да карам?
Добре. Внимателно.
За какво ми е да гледам един стар хамбар?
Ела. Романтично е.
Ейприл...
Искаш си ключовете обратно, нали?
Хайде Стив. Искаш ги нали?
Хайде!
Алергичен съм.
Само минутка!
Влез.
Може да благодариш на майка си, че поправи табелата.
Къде ми прашката?
Брад, защо винаги се караш със сестрати?
Защо вие с мама винаги сте на нейна страна?
Всмисъл аз нищо не съм и направил!
Но ти я оцели с прашката.
Вярно.
Конфискувам я.
- Но тате...
- И никакви филми...
2 седмици.
Не, о... Ейприл...
Ако баща ти ни хване с мен е свършено.
Той дори не хареса, че му ям храната.
Родите ли те ми никога не идват тук вечер.
Сигурна ли си?
Извинявай.
Чуй!
И сега песен номер едно за седмицата...
Johnny Steele, "Power of the Night."
Джай?
Нещо не е наред с телевизора!
Джай?
Земята се клати.
- Вече?
- Да.
Джей, ще забравиш ли за клатенето? Хайде.
Само ще погледна.
Ще закъснеем за състезаанието.
Брад, какво по дяволите правиш тук?
Тате... нали виждаш... а...
земетресението ме бутна излизай от стаята ми.
Не мога да повярвам.
Престани с глупостите и слез тук.
Изглеждаш все едно си го правил много пъти.
- Няколко.
- Айде бе.
Бих искал да те наглеждам.
- Къде отиваш?
- на полето.
- видя ли метеорита?
- Видях нещо.
Може би е руска шпионска сонда на някаква тайна мисия.
Мисля че гледаш много телевизия.
Мерише на запалено масло.
Мерише ми на кравешки фъшкии тате.
Боже мой!
- Добре ли си?
- Да.
Какво е това?
Прелича на един от стадото.
- Какво му се е случило?
- Не знам.
Без пушката си, не искам да знам.
Да вървим.
Мама ще бъде много уплашена
когато чуе за това.
може би не бива да и казваме
докато не разберем повече.
GXP 1198,
обади се Алфа Танго Делта. Край.
Какво има Джеф? Край.
Ей, Сал.
Какво ще кажеш за малко бухти и кафе след работа? Карай.
Тази нощ не, Джеф. Никога. Край.
Разбрано, Алфа танго Делта. Край.
Мамка му!
Скапано куче.
Ела куче.
Ела.
Хайде.
Хайде, куче.
Ела.
Бау, бау, бау.
Хайде.
Какво по...?!
Гадна котка.
О, искара ми ангелите!
- О!
- Извинявай. Прости ми.
- Нещо ме запаше.
- Как така нещо?
- Къде?
- Отсреща на прозореца.
- Не виждам нищо.
- Може би е бил Чуй.
Да, може би.
Откри ли нещо?
Да, открихме нещо странно.
Джей?
Трансформирай се.
Нищо не ме харесва.
Намери нещо.
Яденето започна.
На кой се обаждаш?
Харв. Искам да му кажа какво става тук.
Може и някой друг да му е звънял.
Няма телефон.
Какво?
Мамо?
Добре.
Няма причина да слизаш, изчакай тук.
Вероятно бушона се е исключил.
Какво по дяволите...?
Джай, нещо?
Една минута.
Какво не е наред?
Тате!
- Стой там!
- Мамо трябва да му помогнем!
- Брадли!
- Не, не, не слизай!
Джей, хайде!
Какво става долу?
Не знам. Нещо по зло отт дявола.
Джеф, Обади се, Джеф. Край.
Тук алфа танго делта
GXP 1198 обади се.
Обади се. Край.
Хайде, стига глупости обади се? Край.
Добре де, съжалявам за бухтите и кафето.
Може би някой друг път, но тази нощ трябва да си измия косата.
Край.
Хайде, Джеф.
Получавам какви ли не обаждания за НЛО от района.
Карла Емонс се кълне, че един е влязъл в тях
и след това е отлетял.
мисля че пак е прекали с шерито.
Както и да е, тя иска да отидеш незабавно. Край.
Започвам да губя търпение Джеф.
Ако спиш по време на дежурство отноео, аз няма да...
Не го усещам.
Хей, внимателно.
Това е някакъв вид отрова.
Така е по добре скъпа.
Започвам да усещам пак.
Ще го взема.
Стив!
Стив!
Кои това?
Еиприл!
Еиприл?
Брад!
Еиприл?
Брад! Брад, помощ!
Побързай!
Направи нещо, Брад!
Брад!
Брад!
- Брад!
- Мамо!
- Какво? Какво...
- Стив е мъртав!
Чарли?
- Обади се на Харв.
- За какво?
Обади се на Харв. Обади се.
Повикай армията. Те са тук.
- Кой?
- Кой?!
Те! Зъбите ми.
Сали, обади се на Харв, ,моляте?
Чарли...
Искам в къщи.
Добре. Само... къде е той?
Може да е в на алеята за боулинг.
Добре, добре. Ще повикам Харв.
- Ти се обади в Армията.
- Добре.
Благодаря ви, г-жо Грубнер.
Тази нощ...
Бих желал да ви почета от Библията.
Глава 19... както повечето знаете,
е историята за Содом и Гомора.
Очевидно, някой от нашите граждани са...
Ние сме тук за критърсите.
Окръгът ще си плати за това, Джеф.
Джеф?
Джеф?
Джеф Барнс?
Джай.
Джай, какво правиш?
Може би просто трябва да издържим.
Още не са влезли в къщата.
Ще влязът.
Може да се барикадира ме. Може да го подсилим.
Хелън, тези неща са лоши.
Те ни исключиха телефона, те ни спряха тока.
Нали се сещаш какво значи това?
Само въпрос на време е да влязат.
Да но ние трябва да останем тук.
Не не може да чакаме.
Чакай, Брад.
Добре, Джай, Хванах я.
О.К., да тръгваме.
Стойте заедно.
Аз ще карам, Джай.
Добре, скъпа.
Хайде.
О боже мой, Джай.
- O, Mамо.
- Какво по дяволите са тези неща?
Те са от космоса, както каза Чарли.
Брадли.
Може да са някакъв правителствен експеримент който се е объркал.
Tе би трябвало да са катеризи, но в следствие на радиоактивно...
- Брадли!
- Какво ще правиш сега?
Ключовете на стиф.
О Боже. Чакай!
Стойте заедно.
Хайде, Хайде.
Продължавайте!
Те стават все по големи!
Хайде, по-бързо! По-бързо!
Заключено е!
Хайде!
Давай! Влизай!
Джай!
Брад!
Изправи го до вратата.
Вдигни си краката, Джай!
Мамо, стреляй!
Не мога! Трябва да е празна!
Джобът ми. Джоба на ризата ми!
Вземи ги. По бързо.
- Е?
- Линията е заета.
Не разбирам. Джай никога не закъснява.
- Освен когато плаща бирата.
- Да.
Джаке, идват.
Tе не само идват, те са тук.
Виждаш ли, бях на път 22...
- и погледнах на горе...
- Пийни още едно, Чарли.
Не искам друго питие, Джейк.
Трябва ми Харв. Атакуват ни.
Ще го оставя тук.
Само не ме притеснявай повече.
Видях знака да се клати и всичко.
- Това не е ли Джони Стил?
- Не знам.
Уау!
Джо, да тръгваме.
Мамичката му!
Чудя се за кой тим е?
Хей, Джак, ще донесеш ли няколко бири?
Облечи си ризата, задник.
Имам проблем.
Вярваш ли на тези?
Не е хелалуин, на ли?
Ако нещо се случи с мен, вие бастуни няма да живеете дълго.
Какво има впредвид с това няма да живеем дълго?
Какво ще желаете момчета?
Отче, какво правите тук?
Интересно сте облечени.
- Искаме критърсите.
- Вярно?
Кой са те, някой нов отбор?
Критърсите.
Господине, нямам представа за какво говорите.
Мисля че е най добре да си тръгвате
преди някой да е пострадал.
Имате сериозен проблем с отбноските.
Не си събличай ризата задник.
Това най добре да е важно.
Харв най добре да слезеш в църквата,
- ада се е отворил.
- Какво?
Преподобния каза че няколко момчета са започна ли да стрелят...
Уау, по бавно.
...унищожили са органа, знае колко хубав...
- Къде е Джеф?
- Не знам.
Опитвам се да се свържа с него от часове.
Дай ми ч0 минути.
Изглежда много болен, Мамо.
Добре съм.
Добре е.
На мен не ми изглежда така.
Защо не проверите прозорците?
- Вече го направих.
- Провери ги пак!
Наред са, МАмо.
Извинявай.
Ейприл?
Да?
Добре ли си?
Комина е отворен!
Мамо!
Пушката!
Брад! Брад, внимавай!
Хей, хей!
Хей, хей!
Търсех ви!
Бих искал да разговарям с вас.
- В началото беше Джеф.
- Беше или не беше?
- Той се промени.
- Промени?
Те носеха найстина смешни дрехи.
Все едно са от L.A.
- Всички да се успокоят.
- Харв, Адът се е разтворил.
- Да, Сал. Карй.
- Има вълнения
при Боуларама Лейн. Край.
Какъв вид вълнения? Край.
Ми...
изведнъж някакви изпочупила бара.
Имаш ли описание? Карй.
Ми...
Много странно, Харв, но Джейк каза,
че били преподобния Милър и Чарли
и някакъв странник.
Задръж, Задръж, задръж.
Не те чувам ясно Сал.
Повтори. Край.
Преподобния Милър, Чарли МакФадън
и някакъв странник тукощо потрошили бара
в Боуларама Лейн. Край.
Чувал ли си Джеф? Край.
Не мога да го открия, Харв.
Аз също имам повикване
относно стрелба на път 22...
нлизо до Браун. Край.
Харв, разбра ли? Край.
Сал, продължавай да търсиш Джеф.
Аз отивам към боулинга.
Тогава аз отивам към Броун.
Край.
Край.
Хвани ги Харв!
Скъпа, трябва да стигна до телефона, за да повикам малко помощ.
Мога да го направя.
- Aбсолютно не.
- Тате, ти дори не можеш да ходиш.
Толкова съм уморен.
Подяволите.
Синко...
да предположим че се съглася, как ще го направиш?
Ще претичам през нивата, ще си взема колелото и ще се насоча към магистралата.
Тате, някой трябва да отиде за помощ.
Добре.
Но карай така както никога не си карал до сега.
Отиди в къщата на Емон и се обади по телефона.
- Докарай Харв тук.
- Татко ще се оправя.
Не се притеснявай.
Искаш ли да вземеш това?
Не, задръж го.
Само ще ме забави.
Въпреки това може да ти потрябва.
Брад?
Ще се видим.
О боже мой.
Те растът!
Как се чувстваш, скъпи?
Все едно ме е ударила тухла.
О скъпи.
Колко дълго съм би...?
Къде е Брад?
Той отиде за помощ.
O, Джай не трябваше да го пускаш.
Спри, Спри! Чакай!
Върви, просто върви. Тези неща... тези критърси.
Хайде, върви!
Тате е целия разкъсан а мама има харпун в гушата.
Те стават все по големи.
Да вървим!
Чарлие?
Къде е Джеф?
Хей ти си Джони Стил.
- Къде?
- А?
Къде са те?
Вкъщи. Да тръгва ме.
Къде?
Чарли ти знаеш къде живея.
Кои сте вие?
Искаме критсите.
Критсите?
Критърсите, Критсите.
Вие не сте от тук нали?
Добре, добре. Ти ми помагаш аз ти помагам.
Спри!
Дявол да го вземе, спри!
Хванах един.
Излизай от къщата ми!
Мамичката му! Дай ми още малко.
Браво.
О, Джай.
Света...
Мамо? Тате?
Добре ли сте?
- Добре ли сте?
- Да.
Брад, кой доведе?
Чарли и Джони Стил.
- Кой?
- Давай!
Помогнете ни!
О боже мой, Чуй!
Помогнете ни! Помогнете ни!
О, това е Харв.
Боже мой! какво е това, оръжие?
Какво става тук?
Брад. Къде е Брад?
Все още е вътре.
Хелън, Хелън! Хелън, Хелън, Хелън!
Влизай в колата. Влизай в колата!
Влизай. Влизай.
Джей, влез в колата.
Наглеждай го!
Джиз, тези хора имат нужда от добър екстерминатор.
Чарли, какво си мислиш че правиш?
Ти си пиян?
Надявам се да не ни взимаш операцията.
Чарли свали ме долу.
Харв... Добре ли си?
Глътнах си тутюна.
Чуй.
Тук, Чуй.
Чуй.
Ела.
Чуй.
Къде беше? Търсихте къде ли не.
Хайде. Отиваме да се повозим.
Брад, слез!
Брад!
Помощ!
Благодаря.
O, не.
Ейприл!
Не, Хелън, не!
Не!
Къде е Ейприл?
Това я зграбчи. Неможех...
Беше огромно.
- Хайде Харв.
- Те тръгнаха насам.
Какво беше това?
Чарли?
Брад!
Брад!
Не! Ти го хвани!
Хвани го!
- Чарли?
- Брад.
Бях прав. Бях прав!
Какво правиш тук?
Гонех си зъбите.
- Получавам много сигнали.
- Хайде.
Къде отиваме?
- Какво по...
- ШШШШШт!
Брад, това не е ли Еиприл?
- Наведи се, Брад.
- Стой тук.
Ако имам нужда от теб, ще викам.
Брад...
Какво ще прави това нещо с Еиприл?
- Ще я убие.
- O, ще я убие.
Убие?!
Брадли!
Да тръгваме.
Брад!
Ейприл?
Дай ръка!
- Изпуснах си фишека!
- Забрави го!
Но те ще се измъкнат!
- Чарли да тръгваме!
- Хайде!
Брад имам идея. Ела!
- Дай ми огънчето си.
- Брад!
Брад, хайде!
Хайде!
Хвърляй!
Тате!
- Мамо, Тате!
- Доре ли си?
Да добре сме.
Хей!
Аз,... просто исках, да знаеш...
да ти кажа благодаря.
Обади ми се.
Виш са, случайно да имаш
още едно от тези електронни джаджи
дето даде на Брад?
Слушай, можеби имате нужда от добър механик
да работи по тези оръжия.
Много ме бива с ръцете...
Чуй!
Чуй?
Чу.
ПРЕВОД: KAVIER 2004
ПРЕВОД: KAVIER k
ПРЕВОД: KAVIER ka
ПРЕВОД: KAVIER kav
ПРЕВОД: KAVIER kavi
ПРЕВОД: KAVIER kavie
ПРЕВОД: KAVIER kavier
ПРЕВОД: KAVIER kavier.
ПРЕВОД: KAVIER kavier.d
ПРЕВОД: KAVIER kavier.da
ПРЕВОД: KAVIER kavier.dat
ПРЕВОД: KAVIER kavier.data
ПРЕВОД: KAVIER kavier.data.
ПРЕВОД: KAVIER kavier.data.b
ПРЕВОД: KAVIER kavier.data.bg