Girl With A Pearl Earring (2003) Свали субтитрите

Girl With A Pearl Earring (2003)
Грийт.
Баща ти иска да говори с теб.
- Грийт?
- Татко.
КОЛИН ФЪРТ
Помниш ли?
Гледаше ми, докато го рисувах.
СКАРЛЕТ ЙОХАНСОН
Никога не съм мислила, че ще се стигне до тук.
Храната им ще ти се види различна.
Стой далеч от католическите им молитви.
А ако трябва да си покрай тях, докато се молят...
не слушай.
ДЕЛФТ, ХОЛАНДИЯ, 1665
ТОМ УИЛКИНСЪН
МОМИЧЕТО С ПЕРЛЕНАТА ОБЕЦА
Дай ми го. Взех и това на Корнелия.
- Върни ми го.
- Престани!
Не е твое. Подариха го на мен.
Знаете ли коя е къщата на господаря Вермер?
Кажи на Танек, че новата прислужница е дошла.
Доста се позабави. Изгуби ли се?
Младата господарка излезе тази сутрин.
Аз ще те разведа.
От тук - вода за масата.
Взимай вода от канала за прането.
Достатъчно чиста е в тази част на града.
Белина.....прах....за тенджерите...
сапун и пясък за търкане.
В кухнята - помагаш в готвенето и сервираш,
купуваш риба и месо...
когато господарката не иска да го прави сама.
Ще се храниш с мен и децата.
Ето тук ще спиш.
Измий и лъсни съдовете.
Младата господарка и господарят спят и приемат гости тук.
Ще свикнеш с шума.
Ще чистиш и там.
Не сега!
Господарят рисува!
Добро утро, мадам.
Ще говориш, след като те заговорят.
Танек показа ли ти какво трябва да се свърши? Прането и всичко останало?
Да, мадам.
Засега си тук временно. Още не си назначена.
Аз...
съпругът ми....
Влизай.
Хайде, влизай.
Не пипай нищо.
Не размествай нищо.
Отвори капаците, не можеш да работиш на тъмно.
Не си първата, която забравя обноските си пред неговите картини.
Кажи ми, момиче...
мислиш ли, че е завършена?
Три месеца.
Без съмнение, още три, докато е напълно доволен.
Хайде, момиче.
Не ти се плаща, за да стоиш цял ден.
Радвам се да те видя.
Добре ли си? Да.
- Ще тръгваме ли?
- Ето кого търсим.
Пол.
Това е Грийт, новата прислужница.
Тя ще избира месото вече.
И така, Грийт...
какво да бъде?
Няма нищо подходящо за господарското семейство ли?
Телешки език и десетина котлета.
Питър...
котлети...
Да пиша в тефтера, нали?
Заповядай.
Месото не е прясно.
Господарката няма да го хареса.
Питър.
Дай ми пакета от каруцата.
Това е по-добро.
Ще се видим отново, Грийт.
Да.
Не!
Аз ще взема това.
Направете път.
- Какво става?
- Разорени са.
Живеят тук откакто се помня.
Какъв срам.
Да изгубят всичко.
Внимавай с младата господарка.
Тя ненавижда паричните проблеми.
Ще излобее за това, ще видиш.
Последният път, когато каза, че е готова, ти трябваха още шест месеца.
Ще я завърша скоро.
О да, скоро. Но какво означава скоро?
Следващият месец, догодина?
Напълно ти е безразлично,
дали децата ти гладуват или ако съпругата ти носи дрипи,
докато ти седиш горе, обсебен от четките си...
Това е нелепо. Излизам.
Не, Ян, да не си посмял да излезеш.
Веднъж стана доста лошо и се наложи да продадат част от бижутата си.
Може да си представиш как реагира тя.
Изпочупи половината порцеланови съдове...
и повреди една от безценните му картини.
Господарят е доста тих и упорит.
От тогава не е стъпвала в студиото му.
Ето къде си била. Донеси още вода.
Света Богородице, майко Божия,
моли се за нас грешните сега и до сетния ни дъх.
Шест бебета. Защо и е този разгулен живот?
Просто си върши работата.
Напъвай!
Имам нужда от още парцали, момиче.
Още парцали.
Напъвай! Напъвай!
Добре, така е добре.
О, Ян, одрал ти е кожата.
Точно така, Йохан.
Погледни го. Това е малкото ти братче.
Занеси това в къщата на патрона на господаря, Питър ван Райвен.
Наляво.
Отворете, направете път за дамата.
Това е.
И така, готова най-накрая.
Почетен гост.
Само на старата може да й хрумне да съчетае празненството за раждането и първото показване.
Удава й се.
Кажи й, че няма да бия път за малко бира и бисквити.
Заслужавам достойно празненство.
Разглеждаш с ококрени очи.
Как ти викат?
- Грийт.
- Грийт, значи.
Грийт.
Господарят ти е добър художник, Грийт.
Най-добрият в Делфт.
Той ме е рисувал.
Вероятно това ще е надгробният ми надпис.
Вгледай се в тази рокля.
Почти може да погалиш сатена.
А виното, разливащо се по стените на чашата...
Може ли да се представиш в такава обстановка, Грийт?
Знаеш ли, на нея й харесваше.
Дантелите и сатенът, стегнати около закръглените й гърди.
Плътно прилепналата коприна.
Приковала мъжките погледи.
Господи, беше толкова щастлива.
Мислеше си, че е някой.
Облечена като истинска дама.
Съвсем неопитна, напомняш ми за нея....
Работеше само от няколко месеца,
когато господарят ван Райвен дойде до ги рисуват.
Облякоха я в тази прекрасна червена рокля.
Обливаха я с вино, все едно приготвяха гъска.
Нямаше как тази рокля да стои дълго на нея.
Носеше незаконното му дете преди картината да бе изсъхнала.
Той си мисли, че не знаем как да отпразнуваме раждане, нали?
Хайде, по-бързо.
Хайде милата ми. Имам страхотна ябълка за теб.
Цената е три гулдена.
Три гулдена...благодаря.
Какво правиш тук?
Чудесно посрещане, след като нося поръчаното месо само заради теб.
По-добре го носи вътре.
Нито дори усмивка за старанието ми?
Не и днес.
Хайде де.
Ще го пиша в тефтера тогава....Грийт дължи...
една усмивка.
Не изглеждат ли великолепно?
Добре дошли, господарю ван Райвен.
Господарке Тинс.
Приятели, съседи,
почитаеми господарю вай Райвен,
тази вечер сме се събрали не само,
за да отпразнуваме щастливото раждане,
благодаря на Господ, на малкия Франциск,
но и да ликуваме за още едно раждане,
на новия шедьовър на моя зет
Ян Вермер.
Това индийско жълто ли е?
Извлечено от урината на свещенни крави,
хранени само с листа от манго.
Покрил си съпругата ми с изсушена пикня.
Избрах правилния цвят.
Малко скъпичко, нали?
НЕ мога да понасям напрежението вече, господарю ван Райвен.
Умолявам ви, кажете ни какво мислите.
Добра е.
Цветовете и перспективата са реални, прозрачността.....е перфектна.
Всичкият този талант раздаден щедро върху моята Емили.
Защо...
Изглежда....сякаш се е замислила.????
Имате ли идея за следващата задача, която ще зададете?
Едва ли ще се откъснете от Емили отново за толкова дълго.
Дали имам идея? Идеята вече е тук. Ни ви ли казах?
Приятел от Амстердам.
Учил е при Рембранд,
макар че кой не е в наши дни.
"Весела компания на светлината на свещи", в сумракът е неговата сила.
Решихте ли какво ще мажете сега, Ян?
Открихте ли вдъхновение в гълъбарника си?
Има ли човек в Делфт с по-дълбоки джобове от моите?
Все още нямам тема.
Кажи?
За студиото, господарке.
Да измия ли прозорците?
Не е необходимо да ме питаш за подобни неща.
Аз просто....
може да се промени светлината.
Разбира се...
Измий ги.
Не мърдай.
Точно там, до прозореца.
Пусни го.
Просто....го пусни.
Свободна си.
Братя и сестри...
добре дошли в дома на Господ Бог.
Нека съберем сърцата и гласовете си,
да Му въздадем нашата благодарност и да освети пътя ни.
Татко, майко. Това е Питър.
синът на месаря ни....на семейния месар.
Господарю. Господарке. За мен е чест да се запознаем.
Месар значи, добър занаят.
Грийт е най-придирчивият ни клиент.
Да, наследила е това от мен.
За малко да забравя.
Трябва да говорим с Вилхел Янсен.
Грийт, ти се разходи с Питър.
Добро утро.
- И така, Грийт,...
къде е усмивката, която ми дължиш,
още повече, че бях толкова умен да те проследя до тук?
Не си имал какво да правиш.
Шокиращо. Трябвало е да знае.
Трябвало е да знае на нейните години.
Когато те видях с Танек, реших,че си католичка.
Започнал е нова картина.
Без да има купувач.
Няма да ми позволи дори да я зърна.
Но все пак работи.
Обикновено му трябва повече време.
Добре.
Много добре. Дръжте изправено непрекъснато.
Знаеш ли какво е това?
Това е camera obscura.
Погледни през стъклото.
Така. Наметни си това.
Виждаш ли?
- Много се извинявам, господарю.
- Не, въобще не се притеснявай за наметалото.
Какво видя?
Видях картината.
Но...
как е влязла там?
Виждаш ли това?
Наричат се "лещи".
Снопове отразена от онзи ъгъл светлина преминават през тях
в тази кутия...Така може да я видим вътре.
Истинско ли е?
Това е отражение, образ.
Картина, сътворена от светлината.
Кутията ви показва какво да рисувате?
Помага ми.
Хванах те. Не, аз те хванах.
Ти мамиш.
Трябва ли да играем на това?
Престани. Престани, Корнелия.
Виж.
Първа съм.
- Хванах го.
- Хванах го.
Да, хванах го.
- Не си.
- Мое е.
- Не е.
- Ще го хвана.
Корнелия!
Няма да повтарям.
Момичета, влезте вътре.
- Защоо?
- Хайде, вътре. И никакъв шум.
Мръсно е.
- Простете, господарю.
- Шшшшт....
Остани.
Оловно бяло.
От долапа.
Искам да видя косата ти.
Какъв цвят е?
Кафява.
Права или къдрава?
Нито едното, нито другото.
Дълга?
- Много дълга?
- Не.
Майка ми ще ме очаква вкъщи.
Тя знае къде си, Грийт.
Наблюдаваш я.
Ами....
Нищо не е в точния цвят.
Това е основният цвят.
Придава необходимата багра...
Сянка в светлината...
И когато изсъхне...
ще го покрия със синьо, но...
тъничко, така че черното да прозира отдолу.
Погледни, Грийт.
Погледни облаците.
Какъв цвят са те?
Бял?
Не...не са бели.
Жълти...
Сини....и сиви.
Има много цветове в облаците.
Сега вече разбираш.
Мислиш си за месарчето, нали?
Ела.
Това...е тъмно червен шеллак(продукт от смолата на индийски дървета)
Арабски клей.
Винено оцет...
От това се прави светло зеленото.
Малахит - тъмно зелено.
Цинобър.
Това е...
безир.
Черно.
Стрива се ето така с чукалото....
Опитай и ти.
Завъртай от раменете.
По този начин.
Грийт!
Бебето се нуждае от лекарство.
Майка ми няма да е доволна, докато едно от тях не почине заради духовната и нищета.
Хайде...
Ще имаш нужда и от...
На сметката на господаря.
-Грийт?
- Господарю.
Искам да купиш и нещо за мен.
Искам някои цветове.
Няма нужда съпругата ми да знае.
Това е много тънко.
Донесе ли ми лазурно синьо?
Можеш да приготвяш цветовете.
Да приготвям цветовете?
Господарю, нямам време.
Ще намериш.
Дойке!
- Дойке!
- Идвам.
Дойке! По-бързо.
Докога ще е тук пияната дойка, господарке?
Не знам.
Може би месец или повече.
Не, Корнелия, не и перлите ми.
Месец или повече.
Защо?
Какво те притеснява?
Яде за двама като начало.
Трябва...заради бебето.
Не мога да готвя два пъти повече и да не мога да мигна.
Кажи й да бъде по-тиха, тогава.
Ако мога да се преместя отново в мазето...
Не можеш.
Грийт спи там.
Защо да не преместим Танек отново там?
Сложи един дюшек на тавана за Грийт.
Танек ще може да спи далеч от шума...
а Грийт ще чисти студиото преди да слезе долу сутринта.
Бижутата ми.
Винаги ти трябват бижутата ми, когато рисуваш.
Тя....
Заключваш вечер,
отключваш сутрин.
Така. Доволна ли си, Танек?
Да, господарке.
Печеля отново.
Не, наравно сме.
- Печеля.
- Не, не печелиш.
Утре няма да ходиш до рибния пазар.
Господарката желае яйца.
Но...
Не може да понася миризмата, когато е бременна.
Толкова скоро.
Все едно няма достатъчно гърла за хранене
вече...
Какво да направиш?
Мъже.
Великолепно.
Недей, Ян.
Защо си преместила стола?
Изглеждаше като в капан.
Грийт!
Горе ли си?
Един от гребените ми от костенурка го няма.
Тя не е нищо повече от един голям проблем.
Господарю, не съм го направила.
Помогнете ми.
Моля те. Остави ме аз да потърся.
Тате?
- Татко? Недей.
Недей.
Какво става? Какво правиш?
Престани!
За Бога,.....
плашиш децата.
Какво правиш?
Корнелия.
Тя е небрежна.
Вечно се промъква из къщата. Не си изпълнява задълженията.
Танек ми се оплака.
Пълзи по стълбите през целия ден.
Дъщеря ми е права. Доста пълзене има в тази къща.
Прибрах я само от съжаление.
- Ако знаех, че ще бъде....
- С още едно дете на път...
имаме нужда от повече помощ.
Върши си работата
не се отпускай, защото ще стане лошо за теб.
Мисля да поканя господаря ван Райвен.
Ян трябва да получи нова задача.
Връщайте се на работа.
Всички тези момичета.
Кандидатите скоро ще се роят като мухи.
Само ако бях малко по-млад....
Познавач във всичко, господарю ван Райвен.
Но вие трябва да сте благодарен на една господарка за всичко останало.
Изкуството.
Името ви ще бъде запомнено като един от най-големите меценати.
С изключителния ви вкус,
с вашето невероятно чувство към алегориите и илюзиите...
Не, не спрете. Спрете, жено. Може да продадете вкиснало мляко на крава.
Какво искате?
Групово рисуване.
Вие и Емили.
И прекрасната ви дъщеря, разбира се.
Или...
весела компания.
Вино...
великолепни ястия на масата ви.
Приятелите ви. Музика.
- И танци.
- Това е добро. По-добре е.
Ще се хвана на въдицата ви.
Картината. Няколко приятели.
Весело събиране, но не и семеен портрет.
И ако ще прекарвам безкрайни часове седнал....
искам нещо, върху което да отпочива погледът ми.
Мисля, че трябва да бъде на картината.
Сцена в хан. Ще е определена промяна за теб.
Грийт ще идва и ще ме обслужва.
Погледни я човече.
Колко е трудно да нарисуваш красиво момиче?
Ще я имам ли?
Грийт, носи се слух за теб.
Не съм направила нищо.
Готвачката на ван Райвен е казала, че ще те рисуват с господаря й.
Чувала ли си за него и прислужницата, с която е рисуван преди?
- Не трябва да вярвате на клевети и слухове.
- Не вярвам.
Ще кажа на Питър, че си го търсила.
Черен дроб?
Грийт?
Чула си?
Чух.
Няма дим без огън, казват.
- Това ли мислиш?
- Не.
Ти си просто прислужница, какво можеш да направиш.
- Трябва да се връщам.
- Не бягай. Чуй ме.
Просто помни коя си.
Не се хващай на думите му.
Може да съм само прислужница,
но не бих се отдала на господаря ван Райвен.
Нямах предвид ван Райвен.
Грийт, моето момиче.
Ела тук.
Какво прави днес? Липсваше ми.
И на двама ни.
Чух, че си в голяма помощ на господаря си, красива Грийт.
Всичкото това търкане и смилане?
Господар и прислужница.
Приказка, която всички знаем.
И сега ще я упражнявате заедно, след нашата сделка, нали Ян?
Няма да забравиш, нали?
Добре.
- Какво желаете да...?
- Не.
Не. Аз вече започнах груповата картина.
Не се налага да стоиш при господаря ван Райвен.
Благодаря ви, господарю.
Ще те рисувам сама.
Дъщеря ми не трябва да разбира за тази друга картина в нейното състояние.
Ще я рисува в частния си кабинет.
Не е глупак, напомням ти.
Не мисли по различен начин.
Ти си просто муха в паяжината му
Ние всички сме.
Трябва да признаеш, че френските саби са най-добри.
Утре сутрин.
Не мога, имам работа.
Намери начин.
Загъни козирката назад.
Свали си бонето.
Не, господарю.
Не мога.
Не можеш?
Няма.
Трябва да видя лицето ти.
Бонето крие твърде много.
Има няколко парчета плат в килера.
Мисля си някой ден да се кача горе и да го изненадам...
докато го прави.
Това е глупаво.
Нямам предвид Емили,
Когато е сам с някоя млада красавица.
Забелязала ли си, че рисува само млади момичета?
Млади красиви момичета.
Насаме.
Ще трябва да почакате тогава.
Не започва втора картина, докато не свърши първата.
Така ли е?
Ян?
Ян? Колието ми.
Не приключи ли вече?
Ще бъда в студиото до вечерята.
Отвори си устата.
Господарю?
Отвори си устата.
По-малко.
Навлажни устните си.
Пак.
Пак.
Сложи си тези.
Чудесно.
Погледни, Грийт.
Лъч светлина в сянката на врата, как открива ухото.
Ян.
Господарю.
- Не можете да искате това от мен.
- Необходимо е.
Композицията не е балансирана.
Виждала съм ви да рисувате, когато никой не ви позира.
Искаш да си представя как ще изглеждаш с обеца?
Ушите ми не са продупчени.
Тя ще разбере.
Трябва да стане, Грийт.
Убеди се сама.
Погледнали сте вътре в мен.
Хванах те.
Стой мирна. Искам да те огледам.
Сега, момиче...
как вървят нещата горе?
Той намери ли точното положение?
Възбуждаш ли го? Вдъхновяваш ли го?
Кажи ми, откри ли четката на господаря тайните на сърцето ти?
Устни като сливи. Още не разцъфтяла.
На какво си играе той?
Ние сключихме сделка с него. Рисува те за мое удоволствие.
- Не.
- Чаках достатъчно дълго.
Какъв глупак е.
Не се бори.
Не! Не!
Грийт?
Нито дума на никого.
Ще си загубиш положението.
Няма да иска да те погледне пак.
Грийт!
Ето те и теб, скъпа.
Прислужницата ти ме развличаше с....
разни небивалици.
Е, момиче?
Какво може да се направи?
Господарят ван Райвен си иска картините...
и няма да търпи повече отлагане.
Ако не направи всичко по вкуса му....
Ян ще го изгуби.
И после какво?
Дъщеря ми ще е навън през целия ден.
Ще стане сега.
Направете го вие.
Погледни ме.
Сега завърти само главата си.
Погледни ме.
Така, това е.
Ще се видим по-късно.
Моля те, Грийт, не бягай.
Напусни къщата.
Ела при мен и Пол в месарницата.
- Трябва да се връщам.
- Аз ще прибера нещата ти,
ще изпратя някого.
Не.
Наш собствен живот, Грийт, без да се съобразяваме с никого.
Омъжи се за мен.
Да ми се присмиват в собствената ми къща.
Ще видя с очите си. Никой няма да ме спре.
Няма какво да видиш. Не ставай за смях.
Успокой се, дъще.
Няма да стоя спокойна!
Да не съм дете?
Никой ли няма да ми каже истината в очите в собствената ми къща?
В името на всички светци, ако спреш да крещиш за момент, и ще ти обясня.
Още лъжи?
Не искам да слушам повече лъжите ти, майко.
Имам право да знам.
И така.
Не се крийте повече.
Тук съм.
И искам да видя тази картина.
Няма смисъл.
Нямало смисъл?
Вече съм твърде глупава, за да видя картина, така ли?
Тя не може да чете! Знаете ли това?
Седни. Ще се изтощиш.
Защо да не мога да погледна?
Това е само задача. След няколко дни ще бъде предадена и повече няма да я видиш.
Това е само картина.
Картина за пари. Нищо повече.
Истина ли е, че носела перлите ми?
Как можа?
Как можа?
Покажи ми тази картина.
Престани, ще се поболееш.
Покажи ми я.
Това е...крайно неприлично.
Защо не нарисува мен?
Защото не би разбрала.
А тя? Тя разбира, така ли?
Не! Махай се от тук!
Напусни дома ми! Веднага!
Дошла съм, където трябва явно.
Танек?
Това е за теб.
МОМИЧЕТО С ПЕРЛЕНАТА ОБЕЦА
МОМИЧЕТО С ПЕРЛЕНАТА ОБЕЦА Ян Вермер, 1665
МОМИЧЕТО С ПЕРЛЕНАТА ОБЕЦА Ян Вермер, 1665 Музеят "Маурицхьойс" (кралски кабинет с картини), Хага
Превод и субтитри: SanTzi Благодарности на който е качил този филм.