The Silence Of The Lambs (1991) (The Silence Of The Lambs CD1.sub) Свали субтитрите

The Silence Of The Lambs (1991) (The Silence Of The Lambs CD1.sub)
Горите край Куонтико, Вирджиния
М Ъ Л Ч А Н И Е Т О Н А А Г Н Е Т А Т А
Старлинг!
Старлинг!
Крофърд те вика в кабинета си.
Благодаря, сър.
Мъка / Страдание / Болка Обичаме ги
Служба "Поведенчески науки"
Крофърд ли търсиш?
Сигурно след малко ще се върне. Почакай го в кабинета му.
Пета одрана жертва на Бил
Кларис Старлинг. Добро утро.
- Добро утро, г-н Крофърд.
Извинявай, че те повиках така спешно.
Инструкторите казват, че си сред първите в класа.
Надявам се. Още не са обявили оценките.
Изникна една работа и се сетих за теб.
По-скоро е интересно поръчение. Седни.
Помня те от семинара в университета.
Изпитвах те за гражданските права на ФБР при Хувър.
Писах ти отличен.
- С минус, сър.
Имаш дипломи по психология и криминология.
Летни стажове в клиниката Райсингър.
Тук пише, че като завършиш, искаш да дойдеш при мен
в "Поведенчески науки".
- Да, много искам, сър.
Интервюираме задържаните серийни убийци
за психо-поведенчески профил.
Помага за нерешените случаи. Повечето охотно разговарят с нас.
Лесно ли се плашиш, Старлинг?
- Засега - не.
Най-интересният за нас отказва съдействие.
Искам днес да го посетиш в лудницата.
Кой е обектът?
- Психиатърът Ханибал Лектър.
Ханибал Канибала.
Не очаквам да говори пред теб, но поне ще кажа, че сме опитали.
Ако не откликне, докладвай директно -
как изглежда той, килията му. Прави ли скици. Какви са.
Ето досието на Лектър, въпросник и специален документ за теб.
Искам доклада ти на бюрото си до 8:00 в сряда.
Простете, но защо е тая спешност? Лектър е в затвора от години.
Има ли връзка с Бъфало Бил?
- Ще ми се да има.
Искам пълно внимание, Старлинг.
Бъди много предпазлива с Лектър.
Там д-р Чилтън ще те запознае с процедурите, които му прилагат.
Не се отклонявай от тях. И не му казвай нищо лично.
Никак не ти трябва Ханибал Лектър да се вмъкне в съзнанието ти.
Върши си работата и не забравяй какво представлява той.
А какво всъщност?
Той е чудовище, психопат. Такъв рядко се улавя жив.
От научна гледна точка Лектър е най-ценното ни притежание.
Тук са идвали много детективи, но нито един тъй привлекателен.
Ще пренощувате ли в Балтимор? С водач градът е забавен.
Не се съмнявам, д-р Чилтън,
но имам инструкции да се върна днес.
Ясно. Да побързаме тогава.
Опитвах да го изучавам, разбира се,
но той е твърде начетен за стандартните тестове.
Как ни мрази само. Смята ме за ангел на възмездието.
Хитър е Крофърд, че използва вас.
- Какво имате предвид?
Хубава млада жена ще го предразположи.
Лектър не е зървал жена 8 години, а вие сте по неговия вкус.
Завърших Университета на Вирджиния,
там не учат как да очароваш.
- Помнете правилата тогава.
Не докосвайте стъклото. Не го доближавайте.
Подавайте му само мека хартия, никакви моливи, писалки, кламери.
Ползвайте само таблата за храна. Не приемайте нищо от него.
Разбрахте ли ме?
- Да, разбрах.
Ще ви покажа защо държим на тези мерки.
На 8 юли 1981 г. той се оплака от болки в гърдите
и бе отведен в лечебницата.
Развързали го и му свалили маската за ЕКГ.
Сестрата се навела над него и ето какво й направил.
Лекарите успяха да й понаместят челюстта и спасиха едното око.
Пулсът му не се покачил над 85, дори когато й сдъвкал езика.
Държа го тук.
Д-р Чилтън...
Ако Лектър ви приема като враг, по-добре да ида сама.
Как мислите?
Да бяхте го предложили в кабинета, напразно се разкарвах.
Но тогава щях да се лиша от удоволствието да ме изпратите.
Когато приключи, изведи я.
Аз съм Барни. Каза ли ви да не доближавате стъклото?
Да, каза ми. Кларис Старлинг.
Приятно ми е, Кларис. Може да окачиш палтото си тук.
Добре, благодаря.
Той е в последната килия. Придържай се вдясно.
Поставил съм ти стол.
- Много мило, благодаря.
Ще наблюдавам. Няма страшно.
Здравей.
Подушвам ти писето.
Добро утро.
- Д-р Лектър,
аз съм Кларис Старлинг. Може ли да говоря с вас?
От хората на Джак Крофърд сте.
- Да, от тях съм.
Може ли да видя пълномощията ви?
- Разбира се.
По-близо, моля.
По-близо.
Изтича след седмица. Не сте истински агент, нали?
Още уча в Академията.
Джак Крофърд ми праща стажантка?
- Да, студентка съм.
Тук съм да се уча от вас. Сам решете дали съм квалифицирана.
Ловко се изплъзвате, агент Старлинг.
Седнете. Моля.
Кажете ми сега, какво ви каза Мигс?
Мигс Многоликия от съседната килия. Изсъска ви нещо. Какво?
Каза "Подушвам ти писето".
- Ясно.
Не мога да го кажа за себе си.
Използвате крем за лице "Евиан".
Понякога слагате парфюм "Лер дю том". Но не днес.
Ваши ли са тези рисунки, докторе?
Това е Дуомо, гледан от Белведере.
Познавате ли Флоренция?
- Толкова подробности по памет?
Паметта ми замества гледките.
Може би ще ни услужите с вашето гледище по тоя въпросник.
О, не, не. Справяте се отлично.
Любезна сте и умеете да приемате любезност.
Спечелихте доверието ми
с неловката истина за думите на Мигс.
А сега тъй неуместно превключихте на въпросника.
Така не става.
Само ви моля да го погледнете. Или ще го направите, или не.
Явно Джак Крофърд е много зает, щом прибягва до учащи.
Зает да гони оня новия - Бъфало Бил. Палавник е той.
Знаете ли защо го наричат така? Кажете, във вестниците не пише.
В полицията в Канзас някой се пошегувал, че е кожодер.
Според вас, защо им смъква кожите, агент Старлинг?
Очаровайте ме с проницателност.
Това го възбужда. Много серийни убийци пазят трофеи от жертвите.
Не и аз.
- Не, вие сте изяждали вашите.
Можете да ми го подадете.
Мислиш, че можеш да ми направиш дисекция с това тъпо острие?
Мислех, че просто...
- Виж ти, колко си амбициозна.
Знаеш ли на какво ми приличаш с хубавата чанта и евтините обувки?
Приличаш ми на селянче. Чистичко и пробивно селянче с малко вкус.
Доброто хранене е поиздължило костите ти,
но само поколение те дели от потомствените бели бедняци.
Акцентът, тъй отчаяно прикриван, е от Западна Вирджиния.
Баща ти миньор ли е? Вони ли на газ от лампата?
Рано си привлякла момчетата.
Досадници са те натискали по задните седалки,
а ти си мечтала само как да се измъкнеш някъде далеч.
И си стигнала чак до ФБР.
Доста неща виждате, докторе.
Но стига ли ви сила да насочите това проникновение към себе си?
Защо не се анализирате и не запишете каквото виждате?
Или ви е страх?
Веднъж ме разпитва статистик.
Хапнах му черния дроб с бакла и бутилка кианти.
Връщай се на училище, малка моя Старлинг.
Полети, полети.
Прехапах си китката, за да умра.
Погледни кръвта!
Метнах те!
Мигс! Тъп гадняр!
Ще го убия!
Агент Старлинг! Върни се!
Не бих допуснал това.
Ненавиждам лоши маниери.
- Тогава направете теста.
Не, ще ти дам шанс за най-желаното.
- И какво е то, докторе?
Изява, естествено. Поразсъждавай лично за теб!
Издири г-ца Мофет, стара моя пациентка.
Мигс едва ли ще успее да ти посегне тъй скоро,
но той е чисто луд. Върви бързо!
Здравей, Бил.
Татко!
- Кларис!
Днес хвана ли някой лош, татко?
- Не, ангелче. Всичките избягаха.
О, жалко.
ФБР! Горе ръцете! Не мърдай!
Обърни се! Ръцете зад гърба! Палците нагоре!
Мъртва си, Старлинг. Джонсън, добро влизане, отлична реакция.
Къде е опасността?
- В ъгъла.
Ти провери ли го?
- Не.
Ето затова си мъртва.
3-1-0-9?
Чупене на врати или прозорци с цел влизане или бягство навън.
Правило 404?
Психиатър от Балтимор получава високо отличие
Виден психиатър обвинен в убийство
Нови ужаси в "Процеса Канибал"
Кларис, на телефона. Твоят гуру.
- Крофърд? Благодаря, Ардилия.
Мигс е мъртъв.
Как е станало?
Часовият чул Лектър цял следобед да шепне на Мигс, а той плачел.
Намерили го при вечерната проверка. Глътнал си езика.
Старлинг?
Да... на линия съм, сър. Просто... не знам какво изпитвам.
Не е нужно нищо да изпитваш. Лектър си е устроил развлечение.
Знам, че днес е било неприятно, но ти спомена име - Мофет.
Разбра ли нещо за това?
Лектър е променил или унищожил повечето картони преди ареста
и не открих Мофет.
Но той не би изрекъл клише като фразата "лично за теб".
Понеже е от Балтимор, прегледах указателя
и намерих служба за съхраняване на вещи "Лично за теб".
Клетка 31 е предплатена за 10 години.
Договорът е на името на Хестър Мофет.
И никой не е идвал от 1980 г?
- Доколкото знам - не.
Клиентите държат на дискретност.
Нищо няма да разместя. Много бързо ще приключа.
Мога ли да ви помогна?
- Да, имам нужда.
Заяла е.
Утре ще доведа сина си.
- Ами той?
Бих помолил шофьора да помогне, но той мрази физическите усилия.
Добре, стойте тук, връщам се след минута.
Заяла е. Ще ми услужите ли с фенерчето?
Ако вратата ме затисне,
ето номера на службата ни в Балтимор.
Ще знаят, че сте с мен. Обадете им се, ако стане нещо.
Да, г-це Старлинг.
Хестър Мофет е анаграма, нали, докторе?
"Другото ми аз".
Това означава, че вие сте наели гаража.
Благодаря.
Кървенето ти престана.
Откъде...
О, това е само драскотина.
Д-р Лектър, чия глава е в бутилката?
Защо не ме питаш за Бъфало Бил?
- Знаете ли нещо за него?
Може би, ако видя досието по случая. Набави ми го.
Да поговорим за г-н Мофет. Вие искахте да го намеря.
Казва се Бенджамин Распейл. Бивш мой пациент,
чиито романтични предпочитания бяха екзотични, тъй да се каже.
Не съм го убил аз, уверявам те, само го скътах, както го открих,
след като пропусна три сеанса.
- Но ако не вие, кой го е убил?
Знае ли някой? Така е най-добре за него. Лечението му буксуваше.
Облеклото му, тоя грим... Травестит ли беше Распейл?
В живота? О, не, стандартен тип циклофреник. Скучен.
Сега го приемам само като експеримент.
Първият опит за трансформация на новоизлюпен убиец.
Какво изпита, като го видя?
- Първо уплаха, после... възторг.
Крофърд помага на кариерата ти. Явно те харесва, а и ти него.
Не съм се замисляла.
Смяташ ли, че Джак Крофърд те желае сексуално?
Вярно, много по-стар е, но дали си представя как се чука с теб?
Това не ме интересува, докторе. Мигс би казал нещо такова.
Вече не.
Благодаря, Барни.
Какво стана с рисунките ви?
Наказание заради Мигс. Както и това църковно предаване.
Като си тръгнеш, ще го усилят.
Д-р Чилтън обича дребнавия тормоз.
Какво имахте предвид с "трансформация", докторе?
От 8 години съм в тази килия, Кларис.
И знам, че няма да ме пуснат оттук, докато съм жив.
Искам гледка. Искам прозорец, през който да видя дърво, вода.
Искам да съм във федерална институция далеч от д-р Чилтън.
Какво значи "новоизлюпен убиец"? Той отново ли убива?
Предлагам ти психопрофил на Бъфало Бил въз основа на фактите.
Ще ти помогна да го хванеш.
Вие знаете кой е той, нали? Кажете, кой обезглави пациента ви?
Търпеливите ще са възнаградени.
Аз чаках, Кларис. Но колко дълго може да чакате вие с Джаки?
Малкият ни Били вече търси следващата достойна.
Мемфис, Тенеси
Здравей, веселяче.
Ей сега идвам.
Може ли да ви помогна?
Ще бъдете ли тъй добра?
- Разбира се.
Благодаря.
- Моля. Явно имате недъг.
Дотук стигнах, но не мога да го кача сам. Хванете го.
Добре, а сега се качете. Иска да го изтеглим докрай.
Много съм ви благодарен.
Така добре ли е?
- Да, добре е.
Носите 14 размер, нали?
- Моля?
Познах.
О, красота.
Старлинг!
Ела навън, бързо.
Синди, замести Старлинг. Продължавайте.
ФБР! Стой на място!
- Приготви се. Заминаваш с Крофърд.
Къде?
- Има убита в Западна Вирджиния.
Престояла е седмица във водата. Май е дело на Бъфало Бил.
Окръг Клей, Западна Вирджиния
Държи ги живи 3 дни. Не знаем защо.
Няма данни за изнасилване или мъчения преди смъртта.
Обезобразявани са като трупове.
3 дни, после ги застрелва, смъква им кожата и ги изхвърля.
Всеки труп - в различна река. Водата е заличила всички следи.
Тази е Фредерика Бимъл, първата. Само на нея е прикачил тежести.
Затова беше третата открита. После е станал ленив.
Кръгчетата отбелязват къде са похитени момичетата,
стрелките - къде са открити. Последната е тук - при Елк Ривър.
Погледни го, Старлинг. Кажи ми какво виждаш.
Бял мъж. Серийните убийци ловуват в собствената си етническа група.
Не е скитащ. Има си някъде къща, не апартамент.
Защо?
- Това, което прави с тях,
иска уединение.
На възраст е към 35-45. Силен е и има самоконтрол на по-зрял човек.
Той е предпазлив, прецизен, не е импулсивен. Няма да престане.
Защо?
Вече е пристрастен и става все по-добър в работата си.
Не е зле, Старлинг. Въпроси?
Не споменахте нищо за доклада ми относно предложението на Лектър.
Обмислям го.
- Затова ме изпратихте при него.
За да ни помогне с Бъфало Бил, нали?
Ако е така, ще ми се да бях запозната.
Ако те бях пратил с директни указания, Лектър щеше да се сети.
Щеше да те разиграва и после да млъкне упорито.
Извинете, шериф Пъркинс? Това са хората от ФБР.
Джак Крофърд, ФБР. Специален агент Тери, агент Старлинг.
Благодарим, че ни поканихте в територията ви на юрисдикция.
Не ви повиках аз, а някой от щатската прокуратура.
Ще ви окажем пълно съдействие, но точно сега...
Сексуално престъпление от този род по-скоро бих обсъждал насаме.
Разбирате ме, нали?
Оскар, доведи д-р Ейкън от църквата.
И Ламар да дойде, като свърши да свири.
Ще изпратим факс след минута. Искам връзка с Чикаго и Детройт.
Извинете ме, господа. Моля да ме чуете.
Има някои неща, които трябва да направим за нея.
Роднините й ще са ви благодарни за свършеното дотук.
Но сега вървете и ни оставете да се погрижим.
Вървете, моля.
Благодаря ви.
Точно така, Елк Ривър, Западна Вирджиния. Пращам факса.
Докторе, Ламар, нека я погледнем.
Е, хайде, Старлинг.
Бил.
Входна рана с форма на звезда над гръдната кост.
Личат следи от дуло.
- Насилствена смърт.
Ще трябва да я пратим в щатската патология в Клакстън.
Връщам се на службата. Ламар ще ви помогне.
Боже милостиви!
Какво още виждаш, Старлинг?
Не е местна.
Ушите й са продупчени на 3 места.
Лакирана е. Градско момиче.
Два от ноктите й са счупени. Под тях има нечистотия.
Изглежда е драскала да си пробие път.
Рей, снимай й зъбите. Ще пратим факс до "Изчезнали лица".
Още една снимка.
Има нещо в гърлото й.
Когато труп е изваден от водата, в устата може да има какво ли не.
Какво е това? Някакво семе ли?
Не, пашкул на насекомо. Няма начин да е попаднал случайно.
Значи някой го е пъхнал там.
По-лесно ще й вземем отпечатъци, ако я преобърнем.
Джак, как си обясняваш това?
Различна конфигурация, не като при другите жертви.
Кожата е свалена над хълбоците в два сектора с форма на ромб.
Изходна рана на нивото между втория и третия прешлен,
приблизително на 15 см. от дясната лопатка.
Като казах на шерифа да не говори пред жена, ти се засегна, нали?
Това беше прах в очите. Исках да се отърва от него.
Не е без значение как се държите. Полицаите вземат пример от вас.
Взимам си бележка.
Белези от връзване около китките, но не и около глезените.
Това сочи, че одирането е станало след смъртта.
Край, Пилч. Мой ред е.
Не е честно, подмами го с троха.
- Няма значение. Мой ред е.
Пълзи сега бавно и внимателно.
Ако бръмбарът помести някоя от пешките, брои ли се?
Естествено. Вие как го играете?
Агент Старлинг?
Това пък откъде се е взело? Съвсем е смачкано.
Беше под небцето на убита край Елк Ривър, Западна Вирджиния.
Работа на Бъфало Бил, нали?
Повече не мога да кажа.
- Чухме го по радиото.
И това е улика от действително убийство? Супер!
Не го слушайте. Няма научна степен.
Може би Сфингид сератония. Едър екземпляр е.
Да разгледаме морфологията.
Какво правите, като не детективствате?
Опитвам се да уча, д-р Пилчър.
Ходите ли на чийзбургери и бира? На чашка вино?
Вие сваляте ли ме, докторе?
- Да.
Разкрих те.
- Какво е, Родън?
Агент Старлинг, запознайте се с г-н Ахеронтия стикс.
Странна работа.
- По прякор Мъртвешка глава.
И къде се въди?
- Това е чудното. Само в Азия.
Тук могат да се отгледат само от внесени яйца.
Някой го е сторил. Хранил го е с мед.
Държал го е на тъмно и топло. Гледан е с обич.
Къде си! Пусни ме да изляза!
Моля те, кажи нещо!
Моля ти се, отговори ми!
Водещият ни репортаж тази сутрин.
Катрин Мартин, 25-годишната дъщеря на сенатор Рут Мартин,
която се водеше за безследно изчезнала, вероятно е похитена
от серийния убиец, известен като Бъфало Бил.
От мемфиската полиция съобщиха, че е намерена блузата й
с нарязан гръб - една зловеща и позната визитна картичка.
Катрин е единствена дъщеря
на сенаторката републиканка от Тенеси и макар да се смята,
че мотивът не е политически, правителството е в тревога.
Намерен в ски курорта във Вермонт, Президентът каза, цитирам,
че е изключително обезпокоен.
Ето запис на драматичното обръщение на сенатор Мартин.
Говоря на човека, който държи в плен дъщеря ми.
Катрин е мила и добра. Говорете с нея и ще се уверите.
Имате пълната власт.
Сигурно можете да почувствате обич и състрадание.
Покажете на света, че сте не само силен, но и милостив.
Че можете да се отнесете с Катрин по-добре,
отколкото светът се е отнесъл с вас.
Имате тази власт.
Моля ви.
Моята дъщеря е Катрин.
Това наистина е умно измислено.
Постоянно повтаря името й.
Ако види Катрин като личност, a не като обект, ще му е по-трудно.
Моля ви, пуснете момиченцето ми.
Г-це Старлинг, за трети път идвате в болницата ми за интервю,
без да предоставите информация.
Казах ви, това е рутинна проверка...
Той е мой пациент. Имам права.
- Разбирам ви.
Не съм ви просто портиер.
Ето номера на главния прокурор. Обсъдете го с него,
или ме оставете да си върша работата. Ясно ли е?
Ако профилът ви ни помогне да хванем Бъфало Бил
и да спасим Катрин Мартин, сенаторката ще ви уреди
прехвърляне в болницата в Онейда Парк с изглед към гората.
Отново при максимална охрана, естествено. Ще ви се дават книги.
1 седмица ще прекарвате извън болницата - тук.
На Плъм Айлънд.
Всеки ден от тази седмица ще може да се разхождате по плажа
и да плувате по един час в океана под строг надзор.
Ето ви исканото.
Копието от досието по случая Бъфало Бил,
и копие от предложението на сенатора. То е окончателно.
Ако Катрин Мартин умре, не получавате нищо.
Център за изследване на болести по животните Плъм Айлънд.
Очарователно звучи.
Това е само част от острова. Има хубав плаж.
Там гнездят речни рибарки. Красиво е.
Ако ти помогна, Кларис, и ние ще си чуруликаме.
Аз ще ти казвам разни неща. но и ти ще ми казваш.
Не за тоя случай. За себе си.
Аз на теб, ти на мен. Да или не?
Да или не, Кларис? Бедната малка Катрин чака.
Питайте, докторе.
Кой е най-лошият ти спомен от детството?
Смъртта на баща ми.
Разкажи ми. И не лъжи, ще позная.
Беше градски шериф.
Веднъж изненадал двама крадци
да излизат от задния вход на магазин.
Простреляли го.
На място ли бе убит?
- Не.
Беше много силен. Издържа повече от месец.
Била съм съвсем малка, когато майка ми е починала.
Татко бе целият свят за мен и като си отиде, останах без нищо.
Бях на 10 години.
Много си откровена, Кларис.
Сигурно си струва човек да те познава в личния ти живот.
Аз на вас, вие на мен, докторе.
Разкажи ми за мис Западна Вирджиния. Едро момиче ли е?
Да.
- Пълничка, с широк ханш?
Всички са били такива.
- Какво още?
В гърлото й умишлено е напъхан предмет.
Това още не е оповестено. Не можем да си го обясним.
Пеперуда ли е?
Да, какавида.
Като оная, която открихме в главата на Распейл преди час.
Защо ги поставя там?
Пеперудата е символ на промяна.
Гъсеницата става какавида,
а от нея се излюпва красота.
И нашият Били иска да се промени.
В литературата няма връзка между транссексуалност и насилие.
Транссексуалните са пасивни.
- Умница.
Много си близо до начина, по който ще го хванеш.
Обяснете ми защо.
След убийството на баща си, си осиротяла. Какво стана после?
Едва ли отговорът е в тези евтини обувки, Кларис.
Отидох да живея при братовчедка на мама и мъжа й в Монтана.
Имаха ранчо.
Животни ли отглеждаха?
- Овце и коне.
Колко дълго живя там?
- Два месеца.
Защо толкова малко?
- Избягах.
Защо, Кларис? Да не би селякът да е блудствал с теб?
Не. Беше съвсем почтен човек.
Сега сте вие, докторе.
Били не е истински транссексуален. Той си мисли, че е и иска да бъде.
Изглежда много неща се е опитвал да бъде.
Казахте, че съм близо до начина, по който ще го хвана. Кой е той?
Има три центъра за транссексуална хирургия:
"Джон Хопкинс", Университета на Минесота и "Кълъмбъс".
Ще се учудя, ако Били не е опитал в един от тях или във всичките
и не е бил отхвърлен.
Въз основа на какво?
Търси тежки травми от детството, свързани с насилие.
Били не е роден убиец.
Станал е такъв от системен тормоз.
Мрази самоличността си и
смята, че това го прави транссексуален.
Но неговата патология е хиляди пъти по-тежка
и ужасяваща.
То втрива лосион в кожата си. Прави го, като му кажат.
Господине, семейството ми ще ви плати колкото им поискате.
То се маже с лосион, иначе пак ще го бият с маркуча.
Да, Съкровище, с маркуча.
Добре, добре. Ще го направя.
Господине, ако ме пуснете, няма да ви съдя, обещавам.
Майка ми е важен човек.
Сигурно го знаете.
Сега то слага лосиона в кошничката.
Моля ви, искам да си ида у дома.
Моля ви!
Искам у дома! Моля ви, пуснете ме!
То слага лосиона в кошничката.
Искам да видя мама!
Моля ви, пуснете ме!
Искам да видя мама...
Сложи шибания лосион в кошничката!