Maverick (1994) (Maverick - cd2.sub) Свали субтитрите

Maverick (1994) (Maverick - cd2.sub)
Имахме сделка. Дължите ми 30%.
Аз държа на думата си. Имате 30% процента от това, което взимам.
Мразя да прекъсвам, но имаме проблем.
Ако бандитите не са истински индианци...
...тогава от къде са тия тътени?
Може би от тях.
Аз ще се погрижа.
Здрасти Брет, дошъл си за парите, които ти дължа ли?
Разбрахте ли го?
Познавате индианците. Може ли да се говори с тях?
Ще дам всичко от себе си.
Приятелю, помогни ми с това... Ще ти обясня по-късно.
Колко време ще отнеме? Жега е.
Бързо ще го направим... Сега извикай към мен!
Какво каза?
Изглежда, че сме загазили страхотно.
Намираме се на свещена земя.
Не знаехме, че е свещена. Опитай се да му го обясниш!
Разтърси глава и стреляй във въздуха с пушката си...
изглеждай като обезумял... говори много.
Боговете му искат жертва. Не можем да се измъкнем.
Жертва?
Човешка.
Справяш се отлично... Посочи пръст към всички и говори гневно!
Можем да си тръгнем само, ако някой от нас мине тест за храброст...
...но трябва да отиде с тях.
В какво се състои този тест?
Видяхте ли това?
Ще ви отрежат ръцете. Ако не издадете звук, минавате теста.
Кое е момичето? Хубавичка е!
Посочи я, кажи че я искаш!
Ама, аз наистина я искам! Свободна ли е?
Бих умрял, преди да допусна да Ви докосне!
Много са!
Истина е. Не показвайте страх. Усетят ли страх, полудяват.
Един от нас трябва да отиде, или ще има кръвопролитие.
- Аз отивам.
- Не, отивам аз.
Длъжник съм Ви. На два пъти щяхте да умрете заради мене.
Нямам Вашите умения. Отведете тези хора на безопасно място.
Ще отида, няма проблем.
За трети път, късмет.
Хареса ми, когато ме нарекохте Брет.
Още нещо.
Какво, Брет?
Докато блъфирате, никога не си слагайте пръстите в устата.
Това Ви издава.
Даже и в такъв момент, пак мислите за останалите.
Сбогом, скъпа.
Имахте право.
Никога не съм се чувствувал по-добре.
Пази се.
Когато те...
...ми отрежат ръцете, щастливата риза ще ми стане.
Довиждане, Брет.
За какво ставаше дума? Заболя ме гърлото.
Ще ти кажа после.
Сега вече спокойно мога да умра.
От къде взе тая смешка?
Спечелих го на покер от един руснак. Срам голям!
Колелото ми! Погледни!
Мисля да си остана върху коня.
Защо се смеят?
Никой досега не го беше карал.
Добре подбираш моментите.
Зная.
Следващият път, когато твоите хора ни разкарат от тая земя, ще намеря...
...най-гадното местенце, че да ни оставите на мира, най-накрая.
Добра е, нали?
Защо са ви бойните накити и конете?
Беше много лоша година.
Ловът беше слаб. Когато този руснак, който ми даде колелото...
...дойде и каза, че желае да види истинския Див Запад, аз казах: "Добре".
Плаща много добре.
Навлякохме бойните дрехи и подскачаме наоколо като идиоти.
Желае да говоря, както в книгите: "Хау, бели човече".
Вие белите сте големи педали!
Естествено, през цялото време трябва да чува бойните тътени!
Това яко ме нервира.
Ще имаш пари, обаче. Какво те яде?
Нямам $1 000, за да ти ги върна.
Знаех, че ще кажеш точно това.
Извинявай. Ще си ги получиш веднага, след като сменя рублите в долари.
Кога? Покер-турнирът започва само след няколко дена.
Големият турнир. Трябват ти $25 000, за да влезнеш. Абе, ти си луд.
Знам.
Изглежда че ще трябва да спечеля $3 000 за ден-два.
С твоите $1 000, щяха да са само $2 000.
Чакай!
Имаш $22 000?
В кеш?
Сигурно не са в пулчета.
Никога не съм виждал накуп $22 000.
Аз пък никога не съм виждал 25. Егати ужаса.
Мога ли да ги погледна?
Защо не?
- А да ги пипна?
- Ако искаш, търкаляй се в тях.
Къде са?
Къде другаде?
Какво е това?
- Много смешно.
- Какво?
Вестници!
Ти добре ли си? Какво обядва?
Ще я убия!
Анабел!
Как можа да ме обере, докато отивах на явна смърт?
Ти трябваше да ми отрежеш ръцете, а тя взе че ме обра!
Стегни се, бе!
Всички ни зяпат.
Парите ти са тука. Само исках да ти видя реакцията.
Само се бъзиках.
Майтап? Мразя да се ебават с мене.
Ще те убия! Ще бъдеш мъртъв, а аз щастлив.
Не каза ли "мъртъв"?
Току-що ми дойде една идея.
Голям педал.
Хау, бели вожде!
Здравей, племенни дивако. Имах ужасен ден.
Убих всичките животни, които срещнах...
...и ми дотегна. Досада.
Тогава може би, Ваша Светлост иска да се впусне в най-голямото предизвикателство на Запада?
Какво е то?
Ела, ела!
Кое е най-голямото предизвикателство на Запада?
Да убиеш индианец.
Това законно ли е?
Белите правеха това в продължение на години, но Ви трябват много пари за това.
Колко?
Хиляда.
Хиляда?
Нали няма да го вържете? Не би било спортсменски.
Не, ще бъде свободен, но лесен за целене.
Така и така умира. Пушил е дълго време.
Ще го избавите от мъките.
Договорихме ли се?
Готово.
Аз отивам при него, за да му вдъхна кураж.
Индианският закон казва, че смъртта е лично нещо. Ти чакай тук.
Добре, кой още? Справи ли се с пушката му?
Не се отдели нито за миг от нея.
Великолепно! Какво тогава ще взема, ако умра?
Увеличих на $500.
Заради риска.
$250 за всеки.
Цялата опасност пада върху мене. За какво са ти $250?
И сега...!
Прави се на болен.
Кажи му да тича.
Грешно!
Защо? Не искам да загубя светлината.
Индианец, убит от оръжието на бял, не отива във Вечните ловни полета.
Трябва да умре по индиански начин.
Никога не съм използувал такава. Никога!
Лесно е, ще видиш.
Нищо чудно, че така лесно са ви превзели. Дай ми това!
$2 000.
$2 000. Дай ми това.
Ела, ела!
По дяволите!
Убих го.
Наистина го убих!
Ще го оставиш на лешоядите ли?
Не го харесвах много. Ела да се разплатим сега.
Партньоре, успяхме!
Успяхме. Да, успяхме.
Можеше да ме убие!
- Плющеше около ушите ми!
- Трябваше да изглежда истинско.
Истинско! Да не би да знаеше, че ще пропуска с милиметър!
- Стреляй.
- Ти стреляй.
Ще ти покажа нещо.
Ще ти дам 5 секунди преднина.
Спасих ти живота!
Стреляй, ще ти покажа.
- Не е смешно.
- Боли, нали?
Всеки, който стреля с това, го боли половин ден ръката.
Съвсем новички Твои са. Заработи си ги.
Бих те целунал, но има много хора.
Не го прави.
Трябва да тръгваш.
Как да обясня, че съм си тръгнал...
...с цели ръце, оттук?
Кажи им че си ни напил и си побягнал.
Никой не би повярвал на това. Тъпо е.
Твоите хора вярват на всичко. Освен това, тук не са $500.
Какво?
Вдигнах цената на $1 000.
От $500 на $1 000?
- Кой е най-добрият?
- Можеше да вдигнеш направо на $2 000.
Това щеше да бъде прекалено.
Трябват ми само още $2 000.
Скоро ще ги спечелиш.
С моя късмет, ще загубя и тези.
Хей, хей, това какво е?
Обиждаш ме, като ги броиш?
Съжалявам Джоузеф, но в последно време, най-близките ми приятели...
...ме лъжеха.
Хей, Мав. За какво служат приятелите?
Всичките ли са?
Трябваше да избягам бързо...
...защото Джоузеф веднага беше намерил начин...
...да ми помогне да реинвестирам току-що спечелената хилядарка.
Довиждане, Бърт.
$2 000 не беше единственото, което ми липсваше.
Това ми удължи времето..
Трябваше да платиш повече на краварите си.
За твой късмет, не ми пука, когато ме правят на тъпак.
Ако не беше направил това, можеше да те оставя да живееш.
Но сега няма да го направя.
Преди да припадна помислих, че само се шегува.
Но все пак...
...може и да не е.
Достатъчно. Господи. Открих истината.
Ако можеш да ме измъкнеш оттук, да не прозвучи...
...скромно, но...
Благодаря ти, Господи.
Добре, Оли. Сега можеш да спреш.
Оли, можеш да спреш.
Можеш да спреш. Добро момче.
Не тръгвай, Оли!
Остани тук.
Не, не бягай!
Брет Маверик! Виж се.
Моят герой е жив и здрав.
Изглеждаш щастлива.
Да, така е.
Как избяга от диваците?
Вече не съм мъж изцяло.
Моят красив, красив, съвършен мъж.
Не искам да съм директна, но...
...питам се, ще ми заемете ли $4 000?
Не съм печелила на покер нищо в последните дни.
Значи не можете да влезете.
Ако ми беше възможно, веднага бих Ви дал парите.
Проблемът е, че и на мен ми липсват 2 000$.
А моето нещастно, чисто сърце...
...се крепеше само на това.
Това е вино за селяните!
Седнете тук, госпожо Брансфорд.
Останете тук, бързо ще се върна.
Да ловиш диваци, това не е ли твърде опасно?
Примитивно е...
...но аз обичам да убивам.
Извинете, мога ли да се включа в разговора?
Знаете ли кой съм?
Не, но знам аз кой съм, Маверик. Индиански въпроси.
Край с Вас.
Джоузеф проговори.
Не познавам човек с такова име.
Това каза и той, когато започнах да разследвам убийството.
Но в затвора си призна всичко. И Вие ще го направите.
Но аз не съм американец.
Убийството си е убийство.
Пред вас са най-малко 10 години затвор и $6 000 глоба.
Шест? Стой, стой!
Имам $6 000, помогнете ми.
Знаете ли какво е наказанието за подкуп на служебно лице?
Не, моля Ви, отивам си вкъщи.
Вземете тези $6 000. Оправете това.
- Моля Ви, вземете!
- Добре.
Съдилищата са претрупани. Можеш да си вървиш.
И не убивай повече индианци.
Извинете, да не се е случило нещо?
Мога ли да говоря с Вас?
Извинете ме, господа.
Късмет, мис Анабел.
Исках да Ви покажа нещо.
Затворете очи.
В играта сте.
Аз съм в играта?!
По-добре бъдете тиха.
Вашата доброта няма граници!
Изглежда е така.
Ще получите целувка от небесата заради това, господин Маверик
Сега разбрах нещо.
Не можете да си помогнете!
Вие сте непреодолим човек.
Ако случайно победите, очаквам моите 50%.
Тогава и аз очаквам 50% от евентуалната ви победа.
Ще приема това като един вид заем.
Пуснете го!
Как стигна до тук?
Кажи ми.
Не, ти ми кажи.
Защо искаше да ме спреш да участвам в турнира?
Кой иска да ми попречи?
Ще бъде удоволствие за мен, да играя отново срещу тебе.
Удоволствието ще е взаимно.
Хайде.
Удари го!
Добре дошли на борда на моя кораб...
...Лорин Бел.
И добре дошли на Първия Годишен...
...Международен Покер шампионат.
Правилата са прости.
Играем до изчерпване на парите. Победителят взима всичко.
Крупието може да взима пауза до 1 час.
Който фалира, отпада.
20 играчи означава, че ще имаме...
...19 разбити сърца.
Нека това бъде велико състезание.
Почтено състезание.
Поради тази причина...
...доведох един от най-добрите пазители на закона на Запада.
Шериф Зейн Купър.
Той ще въдворява реда.
Ела тук горе, Куп.
Благодаря ти, Комодоре.
Играч, когото хванем да мами...
...губи залога си и го изхвърляме от турнира моментално.
Виждате ли ги?
Само два ще са позволени тук.
Който прекрачи правилата...
...по-добре да бъде по-бърз от мене...
...и да знае да плува.
Благодаря Ви, сър.
Добре играчи, донесете си вноските тук, горе.
След Вас.
$25 000.
Точно. Тук.
Подпишете се тук.
Благодаря Ви, господине.
Подпишете се.
Късмет.
Тук.
Ще пазя това внимателно.
Избройте ги.
Всичките са.
Сигурен съм, че е така.
Играта започва след 10 минути.
Дами и господа, ако имахме още $25 000, щяхме...
...да съберем половин милион. Не ни достига още една вноска.
Вярвам, това е Вашата.
Трябва ли да ги преброя?
Не мисля.
Точно половин милион.
Този сейф е специално приготвен за този турнир.
Сам избрах комбинацията. Аз съм единственият, който я знае.
Комодоре, парите са на сигурно място.
Ето.
Играчи...
...намерете си мястото и да започваме!
Пет хиляди.
Спечелих.
Плащам.
Господа...
...каре попове.
Добре, младежо. Хайде.
Чакай.
Измамно копеле!
Сядай. Аз ще се оправя с това.
Знаех, че това е той!
Не ми докосвай чиповете!
Чакай малко!
Къде ме водите?
Не мога да плувам!
Господа, за мен беше удоволствие.
Попове и десетки, господа.
Време е за плуване. Поделете жетоните му между останалите играчи.
Кучи син!
Извинявай старче, отпадаш.
Ако нямате нищо против.
- Заповядайте.
- Благодаря Ви, мистър Куп.
Благодаря, господа.
Добра игра, Хайтауър.
Хайтауър се измъква.
Каре дами.
Поздравления.
Жетоните ще ви чакат на главната маса. Късмет на финала.
Фул.
Добра ръка.
Това бие една...
...две...
...три седмици.
Но не и четири.
Защо не вземете по пиене?
Ще се почувствате по-добре, ако излезнете на чист въздух.
Внимавайте.
Мразя тъжните губещи.
Не играй, ако не можеш да го преживееш.
Какво е положението?
Изглежда Вие, госпожа Брансфорд, Испанеца...
...и, освен ако не стане чудо, Маверик.
Когато всичко бъде ясно, обяви почивка от един час...
...за да приготвим масата.
Мислех да ти оставя нещичко, но привърших всичко.
Голям играч си.
Никога не съм губил по-приятно.
Това е за Вас.
Поздравления. Ще ви приготвя жетоните за следващата игра.
Късмет, синко.
Оставете жетоните си. Ще ги прехвърля за финалната игра.
Поздравления.
Имате един час почивка.
Играчите, които не се върнат точно до пет часа...
...губят всичко.
Добро утро.
Простете.
30 минути.
30 минути до началото.
Неговият е напред с 4 минути.
Кои са местата, сър?
Крупието сяда тук. Дайте ми картите.
15 минути до началото.
15 минути.
Време е да станем сериозни.
Ще го взема, ако нямате нищо против.
Съществуват правила тук, на този кораб.
Това е моят пистолет.
- Твоят пистолет?
- Да, моят е.
Можеш ли да плуваш?
Не. Обаче тя може и пистолетът е неин.
А този?
- Този също ли?
- Само й го пазя.
- Това ли е съпругът Ви?
- Какво?
- Какво мислите за малката лодка?
- Малката лодка?
Госпожо Брансфорд, изглеждате прекрасно за в 5 сутринта.
Само още 5 минути, господин Маверик!
Крупие...
...започнете да разделяте жетоните на Маверик, изглежда той няма да дойде.
Да, сър.
Чакайте!
Добре. Играта може да започне.
Карта.
Хиляда с нови две.
Плащам вашите $2 000...
Мога ли да заложа всичко, което имам?
Това са около $12 000.
За мен са предостатъчно.
Отказвам се.
Чувствам се малко глупаво.
Плащам.
Само двойка шестици.
Ако можете да ме биете...
Идеята не е лоша.
Отпадам от играта.
Отпадам.
Вие ме изхвърлихте.
Да, направих го.
Не направих нито един тик.
Не си въртях косата, не си докосвах устата.
Задържахте дъха си.
Не, не го направих.
Направих ли го?
Така ли беше?
Дали?
Виждате ли?
Извинете.
Вижте, обикновено...
...когато сте възбудена, дишате дълбоко.
Откъде зн...
Ще се правя, че съм загубила чужди пари.
Няма да Ви бъде трудно.
Задържахте дъха си.
Карти.
Вие отваряте.
Отварям със $5 000.
Плащам вашите 5...
...и вдигам с нови 5.
10 000 до вас.
Плащам.
С 5 нови.
Карти?
Две карти, моля.
Господине?
Две.
Една, но не от Вас.
Оставете тестето.
Искам ново тесте, ново раздаване и ново залагане.
Съжалявам, обаче това не е позволено.
Не можете да смените крупието.
В такъв случай, искам Вие да раздавате.
Само една, най-горната.
Това ми харесва.
Показва доверие.
Комодорът има каре, Анхел има малка кента...
...не знам какво има Маверик.
Ваш ред е.
Изглежда нямам голям шанс, но отивам на всичко или нищо.
Комодорът залага $25 000.
Плащам вашите 25.
Изглежда май сме еднакви.
Вдигам на всичко, което имам.
Това означава половин милион за победителя.
Това покрива Комодора.
Ще си погледнете ли картата?
Няма нужда.
За какво играеш?
Погледни я.
Бих я погледнал, ако бях на твое място.
Това е Вашата част от залога.
Какъв вид покер играеш? Погледни тая карта!
Картите са вдигнати, Комодоре. Покажете ги.
Аз имам два малки чифта.
Осмици...
...и осмици.
Благодаря Ви.
Няма ли да я погледнеш?
Не знам как само ще победиш моя стрейт флеш?
Десятка пика.
Вале пика.
Дама пика.
Поп пика.
Възможен Роял Флеш.
Тихо! Тихо!
Печелиш!
Ти, мошеник такъв!
Прав си?
Не мога да повярвам. Получи се.
Говорил ли съм Ви някога за пустинята?
Говорите глупости.
Нямате никаква охрана!
Всеки има оръжие!
Дами и господа...
...половин милион долара спечели нашият победител...
...господин Маверик!
Честито за добре изиграната партия.
Искаше ми се, Вашият миг на щастие да потрае малко по-дълго...
...но когато гледам всичките тези пари, мисля, че трябва...
...да ги взема.
Ще имам угризения, но все пак мисля да ги взема.
Слизай от стъпалата.
Това не е моментът да се правите на герой, Бърт.
Сега се махай от стъпалата.
Ти също, Комодоре.
- Аз ще нося това.
- Махни си ръцете.
Разкарай се от тук!
Разкарай се. Мърдай!
Ти, кучи сине.
Работих като магаре за тези пари, ще те гоня до дупка.
Ще те очаквам.
Бъди много внимателен!
- Това са си моите пари.
- Бяха твоите пари.
Не желая никой да гледа в тази посока.
Донеси ми пушката.
Отива към лодката.
Спрете го!
Давай!
Ще убия тоя кучи син!
Ето го.
Остави го!
- Остави го?!
- Той ми спаси живота!
Винаги мога да спечеля пари.
Във всеки случай, тук открих това, което търсех.
Ще те подсетя, че в торбата, която отнесе, имаше $500 000!
Жал ми е, но това са моите половин милион.
Това са само пари, нали?
Точно!
- Само пари?!
- Не заслужава да убиеш човек, заради тях.
Няма да го преследвам.
Не мога да повярвам!
Не мога да повярвам!
Наздраве за нашия шампион.
Нашият шампион!
Вземете. Взех го от Вас, докато бяхме в каретата.
Трябва да я имате.
Искам да Ви дам това...
...пазя го още от срещата ни със индианците.
Дълго го търсих.
Ще ти липсвам ли?
Ще ти липсвам ли?
Ще ти липсвам.
- Откъде знаеш?
- Задържа дъха си.
Не, не го направих.
А може би е истина.
Трябва да отида в каретата.
Ще се видим в Ебилейн.
Не беше ли Ню Орлиънс?
Близо.
Къде беше?
Трябваше да се сбогувам.
Не исках да си помислят, че имам някаква среща.
Направих всичко, за да залича следите...
...и да не може никой да ме проследи.
Мислех, че сме партньори.
Ти побеждаваш, аз не правя нищо. Някой друг побеждава, и аз правя това.
Защо не ми каза, че Анхел е също в играта.
Ако Анхел беше победил, пак щяхме да делим по същия начин.
Вкарах го в играта, защото...
...му изпратих телеграма, да държи Маверик извън играта.
Но той не успя да го направи.
Жалък мръсник.
Не обичам тайните.
Тогава и тази няма да ти хареса.
Не знам, може би поради алчната ми природа, но...
...реших...
...да не деля със тебе.
Хвърли го.
Седнете, господа.
Отпуснете се.
Да си поговорим.
Свали си ръцете!
Признавам, че ме прекара.
Малко хора са го правили.
Но ти ми спаси живота. Не беше редно да те убивам.
Освен това...
...сега всички знаят кой си и какъв човек си.
Целият ти труд...
...изчезна завинаги.
Заслужаваше ли си?
Нямаш нищо.
Всичко това е вярно.
Проиграх си честта заради пари.
Не можеш да ме оставиш жив.
Без значение къде ще отидеш...
...някоя нощ ще се отпуснеш...
...и аз ще бъда там.
Не би се притеснявал само ако съм мъртъв, Куп.
Вече не.
Времето те е смачкало достатъчно.
Добре, тогава какво ще направиш?
Може би най-добре ще бъде...
...да ви оставя да се избиете взаимно.
Ще оставя избора на вас.
Това е, както се казва.
Мръсен, гаден предател...
Никога не ми се е случвало да убия някого хладнокръвно.
И няма да го направя.
Не, докато не намеря Маверик.
Било ме смазало времето?
Имаш $500 000 в торбата, а пистолетът ти е на метър.
Не е разумно. Въобще не е разумно.
Предполагам, че не е.
Ясно е, кой е победителят.
Убил си Комодора в гърба?
Не. Идеята е добра, но не съм.
С удоволствие хванах мръсника.
В покера няма място за измамници.
Няма да смее да докосне карти, от тази страна на Мисисипи.
Моя стар баща казваше:
"Няма по-голямо и приятно изкуство...
...от това да излъжеш измамник."
Никога не съм го казвал.
Цял живот ме цитираш погрешно.
- Хайде, почнахме с дреболиите.
- Писна ми!
Това, което казваше, беше такава тъпотия, че трябваше да те редактирам малко.
Ами, така ли?
Татко, престани!
Това струва един долар. Учил си ме да бъда пестелив.
Дай ми една.
- Добри са.
- Така ли?
Имаш ли кибрит?
Брет, Куп, всичко е наред?
Стига вече цигари, уиски, гореща вода, кърпи?
- Викайте, ако ви потрябва нещо.
- Да, госпожо Ди.
Надявам се, че тази риза ще ти отива.
Правена е от най добрия шивач.
Не е ли сладка?
Отлична риза, но тя ни обира.
Каква ситуация. Много пари, а пистолетите ви са на два метра.
Три.
Каква невероятна фамилия.
Как ли се е сетила...?
Как разбра?
Нямаш право да питаш.
Двамата сте с еднакви килограми и еднакви маниери.
И двамата...
...се целувате по един и същи начин, и двамата...
...еднакво вадите пистолет и грешно пеете песента "Amazing Grace".
Не е вярно.
Толкова...
...красиви случайности.
Както виждам, добре би било, госпожата да ви донесе още топла вода.
Брет, сине, знаеш ли какво ни остана?
Копринена риза за половин милион.
Не. Остана ни копринена риза за четвърт милион...
...защото моя старец казваше: "Не е за гъските..."
Не. "Първо скочи, а после..." Не. "Не оставяй всички яйца в една и съща кошница."
Да. Това съм го казал.
- Затова, ето един ботуш за теб.
- Ботуш?
А другия ботуш тежи двойно повече.
О, Брет, момчето ми!
За какво служат децата? Върни ми ботуша.
Заповядай.
Красиви ботуши.
Не знам защо оставих другата половина от парите в торбата.
Аз знам.
И аз знам.
Ще бъде забавно да си върнем парите обратно.
Така ли е?
Трябва да знам нещо, синко.
Как извади онова асо пика?
Няма да ми повярваш.
Аз съм ти баща. Ще ти повярвам.
Магия.
Магия?
Вярвам ти.
Благодаря ти.