Jason X (2001) Свали субтитрите

Jason X (2001)
MPEG4 WORLD представя
ДЖЕЙСЪН
ДЖЕЙСЪН ЕКС
Изследователски институт Кристъл Лейк
Обект, Джейсън Ворхис
Статус, Очаква криогенна суспензия.
Сега ще ти дам какво да зяпаш, тъпо копеле..
- Какво правите тук?
- Идвам да отведа индивида.
Не можете. Все още не съм подготвила криогенната камера.
Не ми трябва замразен, Роуан. Искам го нормален.
Вече говорихме по този въпрос.
Няма да стане както ти кажеш. Премествам го в нашата лаборатория.
Доктор Вимер, не можете да поемете този риск.
Няма да спорим по този въпрос.
Уникалната му възможност да регенерира загубена или пострадала тъкан...
...просто само по себе си изисква още изследвания.
И сте готов да рискувате живота на невинни цивилни, ако той избяга.
Да.
Но съм сигурен, че Сержант Маркъс и хората му ще се справят отлично със задачата си
Сержант?
Всичко е под контрол, г-жо.
Доктор Вимер, моля ви.
Роуан, той вече не е твой проблем.
Свалете това одеало от него?
Какво по дяволите?
Божичко!
- Изчезвай оттук.
- Какво стана?
Съжалявам.
Криогенен пробив. Аварийно положение.
О, божичко, не.
Не.
Кей М?
Няма вируси, няма бактерий.
Няма токсичност. Чисто е.
Още е студено.
Някой може ли да ми каже какво е това?
Някакъв голям хладилен контейнер?
Вероятно криогенна камера.
Сигурно е от старите модели. Кей М?
Квадропорт 11. Произведена в 2010.
Историческите детайли са непълни.
- Някой мисли ли си същото нещо?
- Отворете я.
Какво по дяволите е това?
Хуманоид. Органическата структура не е ясна.
Някой знае ли какво е това на лицето му?
Някаква филтрираща маска от 20 век?
- Хокейна маска.
- Много добре, Саурон.
Какво е хокейна маска?
Защитава лицето. Използвана в спорт забранен през 2024.
Невероятно.
Много ценен музеен експонат.
Виждаш ли, Азраел?
Да.
Не пипай нищо.
Тук имаме още едно тяло.
Кей М?
Перфектно запазена е. Кристализацията на клетките е 25 процента.
25 процента?
Предлагам наситена нанотерапия и едно фазова реконструкция на клетките.
Чакай малко, да не би... да не би да казваш, че...
можем да я съживим?
Да. Но се влошава в момента.
Когато отворихме вратата сме нарушили хибертацията й.
Лу, приготви се за излитане. Трябва да се евакуираме веднага.
Разбрано, пет...
Няма 5, веднага.
Какво по--?
Внимавай!
55 мг. етрен. Ще се оправиш.
Ще се оправя? Няма ми ръката!
Толкова си красива.
- Кикър, затворени ли са вратите?
- Заключени и блокирани.
Чудесно. Излитаме след 3, 2...
Това ми е любимата част.
Какво открихте?
Няма да повярваш. Свържи ме със сержанта.
Чу ли новината? Четвърта дивизия току що навлезе в окупираната зона.
- Загуби?
- Минимални.
С удоволствие искам да разбера къде сме сбъркали.
Не съм се записала като войник, за да гледам деца.
- Бродски говори.
- Сержант, долу открихме живот.
Повтори?
Намерихме 2 дълбоко замразени тела.
Кей М мисли, че можем да съживим жената.
Жена?
Да.
Кръч, чуваш ли ме?
Кръч, чуваш ли?
Кръч, събуди се по дяволите.
- Да, какво искаш?
- Те се връщат.
Приготви се за скачване.
Да, да, да. Добре.
- Как изглежда тя?
- Готина е.
Да. И е свободна.
Толкова съм самотен.
Трябва да я занесем в лабораторията.
- Мислите ли, че ще я съживите?
- Скоро ще разберем, сержант.
- Него няма да го съживявате, нали?
- Не, невъзможно е.
По дяволите. Забравих си ръката.
Ето ти я, глупчо.
Здравей, ръка.
- Някаква представа от преди колко време е замразена?
- 4. 5, 5 века.
Добре ще й се отрази събуждането.
- Аз съм много раздразнителна, като се събудя.
- Да не си се събудила сега?
- Кинса.
- Винаги вие намирате готините неща.
- Къде е Уайлендър?
- В първа лаборатория, зарежда леглото.
Добре. Намери Стоуни и Адриин и отидете във втора лаборатория.
Когато приключим искам да ви проверя обиколките.
Сигурна съм, че искаш.
Не е така както си мислиш.
- Адриин, добре. Трябваш ми във втора лаборатория.
- Намерили сте нещо, нали?
- Два индивида.
- Два? В какво състояние?
Отлично. Ще се опитаме да съживим единия.
Чудесно, с какво мога да помогна?
- Ти, Стоуни и Кинса...
- Те ще ме забавят.
Просто им помогни, ясно?
Направете пълно структорно сканиране и анализирайте резултатите.
- Ще се видим по-късно.
- Добре.
Добре, до къде стигнахме?
Таблото е зелено. N-двойките са готови.
Добре. Кей М, започни стабилизирането и възстановяване на клетките.
Да, професоре.
Джанеса, трябва ми детайлно сканиране. Нивата на глицерола...
... церебрална структура и всичко останало.
Тук съм за да ви служа, професоре.
Да видим с какво си имаме работа.
Дехидратацията на мембраните е на 32 процента.
Добре. Някой да я съблече.
Аз ще се заема!
И аз мога. Наистина.
Уайлендър... колко са дифузионните й стойности?
17 и се стабилизира.
Ето така.
Не мърдай, за да не получиш лакът на мястото на китката си.
Индивид 44-20 намерен в сектор 39-30 Л на Земята.
Индивидът открит в пълна цриогенизация.
- Кака сме?
- Добре, човече. А при теб как е?
- Хей, къде да оставя това?
- На масата.
- Здравей, скъпи.
- Хей, красавице.
Започвам сканирането.
Умна и красива.
Професоре. Погледнете резултатите от сканирането.
Невероятно.
Как е живял с толкова малък мозък?
- Не е.
- Много смешно.
- Голямо момче е.
- Прилича ми на мамут.
Знаете ли какво? Просто се махайте оттук...
и се върнете, когато сте съсредоточени.
- Сериозна ли си?
- Да, просто тръгвайте.
- Благодаря, Адриин. Ела.
- Благодаря.
Няма проблем.
Виж какво можеш да извлечеш от оптичекия анализ.
- После продължавай.
- С удоволствие, професоре.
Подготви втора фаза.
Пускай мравките.
Това е. Ела при мама.
Температурата е, 35. 6. 36. 1.
Страхотно. Става.
36. 5 и се задържа така.
Възстановяването на клетките приключи. Пулс след 3...
2... 1.
Леко. Леко.
Жизнените показатели са нормални.
Виждам.
Леко. Леко.
Хванахте ли го?
Къде е той? Кажете ми, че сте го хванали.
Кога да сме хванали?
Тук няма никой. В безопасност си.
Имаше изтичане от криогенната камера....
Заразен ли е?
Беше заразен.
Но когато криогенната камера е пропуснала, не си избягала.
Тогава си замръзнала.
Колко време?
Годината е 2455.
Знам, че това е голям шок...
но тук си в безопасност.
На борда на Грендел си, 4-ти клас транспортен кораб.
Сега се прибираме...
и всичко ще се оправи.
2455?
Това са повече от 400 години.
Пиърс, Дитър.
Изследователска станция Соларис. Свързване.
Лю. Ти си копеле.
Ударихме джакпота.
Знаеш ли колко е часът?
Не ми пука. Ударихме на златна мина.
Един кашон DVD-та не е златна мина.
Казах ти, че не мога да се движа.
Просто погледни файла.
Два 400-годишни замразени индивида. Единият е добре запазен...
а другият. Готов ли си за това? Се разхожда наоколо.
400-годишен...
и се разхожда.
Да. 455, ако трябва да сме точни.
На кой му пука това?
На хората. Те ще дадат големи пари за да я видят.
Нека те попитам нещо.
Това първият човек, който си реанимирал ли е?
Разбира се, че не.
Колко такива хора има днес по света?
Разхождащи се и изглеждащи добре?
- Стотици.
- Хиляди.
Може би. Но не на 450 години.
Тя е почти 2 пъти по-стара от всеки човек на планетата.
250, 450, какво значение има?
Докторе, преди 100 години, когато съживяването не беше толкова предсказуемо...
... може би. Но сега...
това са стари новини.
По дяволите. Трябват ми пари.
Знам, знам.
Другия индивид е отбелязан като ''Ворхис. ''
За Джейсън Ворхис ли става въпрос?
- Какво знаеш за него?
- Джейсън Ворхис.
Убил е около 200 човека...
и изчезнал безследно.
За верния купувач би могъл да струва цяло състояние.
Той е тук при мен, замръзнал.
Изготви ли списък за собственичество?
Няма нужда. Мое откритие е. Мой е.
А учениците ти?
Те са ученици. Липсва им опит.
Докторе, докторе, ти си един кучи син.
Скоро ще бъда богат кучи син.
Лю, край.
Мисля, че трябва да поговорим относно изпита ми.
Бедният. Не се учудвам, че носиш това.
По-силно. По-силно.
Кой е бил лошо момче?
Аз. По-силно.
Искаш ли по-силно? А? Как е сега?
- Да. О, да.
- Да?
- Да. Точно така.
- Точно там?
- О, да.
- Да?
- Обичаш го силно?
- Да. Да.
- Нали искаш силно?
- Да.
- Да?
- О, да. Това е...
- Точно там?
- Да.
- Там ли ти харесва?
- Да. Да.
- Малко по-силно...
- Да!
Да!
- Хайде!
- Да! Да!
- Хайде!
- Изпусна!
Какво ще кажеш?
- Харесват ли ти?
- Да.
Виж, Кей М, не мисля, че ще се получи.
За какво са ти изобщо тези неща?
- Джанеса ги има.
- Да но Джанеса е....
- Истинска?
- Да.
Да не усложняваме нещата излишно?
Харесвам те такава каквато си. Мисля, че си идеална.
Добре.
Помощ, Уайленд! Не!
Някой да ми помогне!
Помощ! Не! Не! Не! Не!
Донесох ти нещо за ядене.
Скоро ще стигнем до Втората Земя.
Втора Земя? А какво се е случило с Първата Земя?
Мъртва е. Океаните, почвата, вече няма живот там.
Мога ли да направя нещо друго за теб?
Ще ми разкажеш ли какво се е случило долу?
Предполагам, че да бъдеш наръгана и замразена не е било част от плана ти.
Аз съм... бях началник на един проект в "Изследователски институт Кристъл Лейк".
Обекта на проекта беше Джейсън Ворхис.
Джейсън Ворхис?
Всеизвестния убиец?
За първи път го екзекутирахме през 2008.
За първи път?
Опитахме всичко. Електричество, гас, огън.
Дори го обесихме веднъж. Нищо не подейства.
Накрая решихме, че ако не можем да го убием...
... поне можем да го съхраним.
Криогенно замръзване. Да го замразим докато не решим какво да правим.
- Звучи логично.
- И аз така реших.
Но за съжаление някой хора се мислеха за много умни...
... решиха, че щом не можем да го убием, значи е много ценен...
... за да го забравим така.
В края на краищата всичко се свежда до пари.
Как се отблагодаряваш на някой, който те е върнал към живота?
Ще си жива доста време.
Ще измислим нещо.
Защо не си признаеш? Ти ме желаеш.
Не бих могъл да съм с момиче, чийто топки са по-големи от моите.
Пациентката ни се оправи. Роуан, това са Саурон и Джанеса.
- Здравей.
- Здравей.
Виждам че дрехите ми добре ти пасват.
Твои ли са. Чудесни са. Благодаря ти.
Какви са тези?
Това са децата на Джанеса.
Точно това твое остроумие отблъсква всички жени.
Вече се познаваш със сержант Бродски.
- Да. Здравей, отново.
- Здравей.
А това е прекрасния Кей М 14. Любовният бот на Саурон.
Леко, Джанеса.
Кей М е матрица пълна с информация, която аз съм програмирал.
Невероятно.
- Изглежда толкова истинска.
- Аз съм истинска.
- Професоре, къде да занеса това?
- Втора лаборатория.
- Добре.
- Благодаря ти.
Откъде взехте това?
От приятеля ти. Грамадата с хокейната маска.
- Той е на борда?
- В съседната лаборатория е.
- Тук сме в безопасност.
- Безопасност?
Според скенерите ни той е много мъртъв.
А може ли скенерите ви да грешат?
Мисля, че трябва да се отървете от него, професоре.
Твърде е опасен.
Това би било безотговорно и глупаво.
Той е много ценна научна находка, която трябва да запазим.
Както и вас.
Той е една машина за убиване, която не може да бъде спряна. Не е мъртъв.
Повярвай ми. Със сигурност е мъртъв.
Покажи ми.
В режим на готовност сме.
Внимание, имаме убиец на борда.
- Грънт екипа, да се въоръжи.
- Мацката?
Повтарям, имаме убиец на борда.
Грънт екипа, да се въоръжи.
Всички останали в първа лаборатория.
- Скъпи, не съм готова още.
- Ами, побързай.
Сержант, грънт екипа е в готовност.
Сержант--
- Къде по дяволите е той?
- Не знам.
- Мамка му.
- Виж, сержанте, трябва да поговорим.
- Събра ли всичките си хора?
- Да.
Божичко.
Стоуни... Стоуни е мъртъв.
- Божичко.
- Стоуни е мъртъв.
Кикър! Искам пълна екипировка.
Не искам нищо да е останало от този тип, докато стигнем Соларис.
Разбрано. Чухте го, момчета? Да тръгваме!
Да не е останало нищо? Какво искаш да кажеш?
Събери хората си и стойте в първа лаборатория докато не ти се обадя.
Току що те спасих.
Не се надувай много.
Сигурно се чувстваш като смотаняк. Нали така?
Хей, виж резултата, хлапе. Все още е 9 на 3.
Да, но сега ми е дошла силата. Разбираш ли ме?
Какво ще кажеш, който направи следващото убийство печели?
Няма проблеми.
Ще загубиш. Сигурен съм в това.
Какво по дяволите?
- Това не беше ли извън земен симулатор.
- Да, така е.
Пауза.
Казах, пауза.
- Той не спира.
- Да, бе.
Мисля, че трябва да рестартираме.
- Това не се брои за убийство.
- О, напротив.
Добре, мамка му. Край на играта.
Какво по дяволите?
Хей, пусни хлапето! Пусни го веднага!
Азраел, махай се оттам!
Хванах го! Хванах го!
Азраел... не мога да стрелям! Мръдни се!
Сержант Бродски.
Не оставяйте децата сами. Какво ви става по дяволите?
На по-малко от час сме до Соларис. Там имат 7...
... напълно екипирани екипа, напълно способни...
... да се погрижат за това.
Предлагам да изчакаме.
- Ще очистя това копеле.
- Сержант, трябва ми жив.
Не, искаш да е жив, а това което ти трябва е да се разкараш от пътя ми.
Има и други възможности.
Финансови възможности.
Единственото, което ме интересува е безопасността на хората на кораба.
Добре, 100 000.
200 000.
500 000.
500 000?
- Кикър, Далас още ли го няма?
- Не.
Ти, Бригс, намерете го.
Кондър, има ли BFG?
Ти си с мен. Свен, Геко, вървете към моста.
Сержант какво да правим, когато го намерим?
Обещах на доктора, че ще го хванем жив.
Човече.
Така, че след като го надупчите навсякъде, пуснете един и в крака...
-... за да кажем, че сме опитали.
- Да.
- Да.
- Да.
Божичко.
Сержант, намерих Далас.
- Къде по дяволите е?
- Мъртъв е.
- Сержант, имаме тяло на втора платформа.
- Кой е?
Азраел. Какво по дяволите става тук?
Сержант, имаме кървава следа по посока на товарното помещение.
Кондър, Кикър и аз тръгваме натам.
Останалите поемате към палубата.
Надявам се, че знаят какво правят.
Това им е работата.
Съжалявам.
- Не прави така!
- Пичага.
- Какво?
- Пискаш като момиче.
- Да ти го начукам.
- Иска ти се.
Лу, ти ли си?
Лу, ако се ебаваш с инженер...
... ще се събудиш с маркуч в леглото.
Задник.
Какво по дяволите?
Кръч, залегни!
- Какво по дяволите става тук?
- Кръч, изчезвай веднага!
Изпочупихте ми нещата.
Уцелихме го. Трябва да е тук някъде.
Кондър, качи се високо.
Бригс.
Къде по дяволите е Свен?
Кондър, виждаш ли нещо отгоре?
Не, сержант. Няма следа от него.
Така няма да стане.
Дръжте си очите на 4.
Всичко е под контрол.
Кондър, докладвай.
Свен, докладвай.
Кондър, докладвай.
Докладвай!
Мамка му.
Сержант, намерихме Кондър.
Какво е състоянието му?
Мъртъв е.
Да убием копелето.
Божичко.
Сержант, Свен е мъртъв.
Божичко. Трябва да ги изведеш оттам.
Знаят какво правят.
Човече.
Геко, Геко.
Спипах го!
Спипах го!
Да, да. Видяхте ли, успяха.
Не си сваляй погледа от него. Идвам.
Не бързай, сержант. Никъде няма да ходи.
Бригс... изчезвай оттук.
Кикър. Бригс. Къде сте, по дяволите?
Той е сам там.
Ще ти трябва нещо повече от това да наръгаш старото куче в ребрата.
Да... така става.
Такава загуба.
Казах му да стои спокойно.
Да изчака докато стигнем до Соларис и после ще можем да се погрижим за това...
чудовище.
Казах, ''Не отивай неподготвен. ''
Бродски просто беше много горд.
Кой заключи проклетата врата?
Ще ми каже ли някой какво става?
Грънтс са мъртви.
- Кои от тях?
- Всички.
Лу... колко време ни остава до Соларис?
Включвам хипердвигателите сега.
Тези деца с техните пътувания?
Доведоха някакъв луд на борда.
Да. Знам, че аз ще отнеса всичко.
Соларис до Грендел, виждаме ви.
Изчакайте за номер за приземяване.
Грендел до Соларис, трябва ни военна и медицинска помощ на входа.
Имаме голям проблем.
Грендел, какъв е проблема ви?
Какъв е проблема ви?
Всичко ще бъде наред.
Той е заклещен в товарното. А ние сме тук.
- Екипите на Соларис могат ли да го убият?
- Абсолютно.
Поддържам постоянна връзка със Соларис.
Те имат 60 високо обучени и чакащи ни...
... да слезем от този кораб.
Соларис до Грендел, отбийте. Прекратете кацането.
Приближавате твърде бързо. Грендел--
Какво пък сега?
- Внимание. Пригответе се за сблъсък.
- Мамка му. Дръжте се!
Какво става?
Какво става по дяволите?
Добре ли са всички?
- Какво стана току що.
- Уайлендър?
- Да.
- Да.
Всичко е наред. Просто го преминахме. Ще се завъртим и ще се върнем.
Дръжте се.
Божичко.
Соларис го няма.
Няма?
- Не може да го няма.
- Виж сама. Изчезна.
Какво ще правим сега?
Лу. За какви щети става въпрос?
Изпращам сигнал за помощ.
Лу?
Изгубили сме цялата площадка.
Налягането е нормално.
- Главните двигатели не работят.
- Поддръжката на живот?
- Би трябвало всичко да е наред.
- Но той е там.
Ще се оправим. В натоварена зона сме.
Друг кораб ще мине, сигурен съм.
Тук сме в безопасност.
Млъквайте!
Какво правиш?
Може да се е отказал.
Наистина ли мислиш така?
Не мисля, че е там.
Защо не надникнеш?
Божичко! Бягайте! Бягайте!
Джанеса, давай! Хайде, давай!
Движение, движение! Хайде!
Да вървим!
Къде е професора Лю?
Виж...
... мислел ли си някога колко си ценен?
Говоря за, слава, пари.
С моя помощ, ще имаш всичко.
Познавам много хора. Имам много връзки!
Заедно можем да направим цяло състояние.
Бихме могли--
По дяволите.
Искаш си обратно ножа.
Твой си е, вземи си го.
Само не забравяй кой те спаси.
Всичко е наред, хора! Той просто си е търсел ножа!
Аз-аз-аз-аз-аз ще се върна...
... в стаята си, защото Стоуни-Стоуни ще ме чака там.
Добре, виж. Как можем да се махнем от кораба?
Не знам.
Не можем ли да се телепортираме?
''Да се телепортираме? ''
Совалката.
Ами, да. Совалката. Какво ще кажеш Кръч?
Да, мога да я изстрелям от моста.
Добре. Останалите отиваме към нея.
- Започваме със списъка на пътниците.
- Идвам с теб, Кръч.
Знаеш ли как се използва това?
Лесно е като да караш колело. Щом се научиш веднъж няма как да забравиш.
Добре. С Кей М ще отидем в склада за мунициите.
- Среща пред совалката.
- Ще се видим там.
Какво е колело?
Тук има достатъчно експлозиви да взривим цяла луна.
Предлагам да вземем всичко и да тръгваме към совалката.
Какво мислиш? Ще успеем ли?
Статистическия шанс за оцеляване е 12 процента.
12 процента? Нямаш ли по-добра прогноза?
Не.
Глупости, Кей М! Това са глупости!
Подготовката за излитане е много просто процедура...
... но стигането до там жив?
То е проблем.
Искаш да ми кажеш, че няма абсолютно никакъв шанс...
... да подобрим шансовете си?
Статистическият шанс за оцеляване току що се покачи на...
... 53 процента.
Искаш ли да станат 100?
Той е тук.
Тихо.
Но ако е тук ще ни убие и--
Тихо! Още един звук, и сама ще ти счупя врата.
Разбра ли ме?
Много е мила.
- Видяхте ли това?
- Кое?
Стори ми се, че там има някой жив.
Нямаме време за това.
- Накъде е совалката?
- Право напред.
Вървете. Ще се видим там.
Само... не ми цапай гащичките.
Хайде, момиче. Отиваме си вкъщи.
О, Лу.
Божичко, това е извратено.
И по-лоши неща съм виждал.
Добре, да се захващаме за работа.
Бродски?
Добре...
... ще те измъкнем оттук.
Божичко.
Отивам за помощ, и се връщам.
Дай ми елека си.
Копеле.
Трябва да се радваш, че не си бил жив по време на Майкрософтския конфликт.
Всеки се биеше с каквото намереше.
Чудесно.
Да се прибираме.
Кинса, там ли си?
Да.
Кръч?
Подготви се за преливане на гориво. Горивни клетки 6 и 7.
Хидравличен клапи.
Херметизирани са.
- Бродски е жив.
- Да бе.
Да, но не мога да го поместя. Уей и Кръч върнаха ли се?
- Не, още са на моста.
- Трябва ми помощ.
Хей, момчета. Бродски е жив, но Роуан не може сама да го донесе.
Давай, тръгвай. Вече и сам мога да се справя.
Кажи им, че идвам. Пази си гърба.
Кръч, как се справяме с времето?
С ужасно много късмет...
... трябва да сме готови за излитане.
Добре.
Роуан.
Къде е Бродски?
Беше тук. Не разбирам.
Хайде да се прибираме.
Лю!
По дяволите.
Имам си компания, хора!
Да вървим.
Кинса, отвори вратата.
Отвори вратата!
Какво става? Защо не си на борда?
Кинса не иска да отвори вратата. Мисля, че е полудяла...
... но сега точно не е момента за това!
Джанеса, трябва да си мила. Дай ми това.
Кинса?
Кинса, скъпа, аз съм Роуан. Трябва да ни отвориш вратата.
Не.
Кинса, мила, всичко свърши, скъпа. Можем да си вървим вкъщи.
Всичко, което трябва да направиш е да ни отвориш вратата.
Не.
По дяволите. Хайде по-бързо.
За Бога, Кинса! Отвори проклетата врата!
О, не, Кинса! Не! Горивните тръби са още закачени!
Кинса!
Сега какво?
Аз--Ъм, сега, в общи линии умираме.
Глупости!
Добре... нов план.
Вие го задържате, аз бягам.
Хей... смотаняко!
Приготвил съм ти нещо.
Малко я подобрих.
Опасявам се, че ще трябва да те нараня.
Кей М!
Струва ми се, че не мина много добре.
Спипах те!
Да.
Хей.
Държах всичко под контрол, но мерси все пак.
Удоволствието беше мое.
Да.
Ти успя.
- Кей М.
- Кой е най-добрият?
Добре.
Как си, Бродски?
- Добре съм.
- Хайде ела да те оправим.
Каква бъркотия.
Втора лаборатория.
Саурон, ще успее ли?
Абсолютно. Вече е на 80 процента.
Много е силен.
Какво по дяволите?
Уей?
Имаме неприятности.
Сблъсъка е пропукал корпуса ни. Тя изчезва.
О, не. Не, не... не.
Тимато Грендел, чувате ли ме? Край.
- Тимато Грендел, чувате ли ни?
- Да! Тимат, тук е Грендел...
... чуваме ви. А вие нас?
Тъй вярно, Грендел.
Засякохме сигнала ви за помощ.
- Имате ли нужда от помощ?
- Напълно вярно, Тимат.
Колко бързо можете да дойдете? Положението ни е много критично.
На 4 парсека от вас сме, Грендел.
Ще ни трябват 45 минути.
Нямаме толкова време.
Тимат, тук е Грендел. Корпуса ни е повреден. Ядрото ни ще...
... избухне до 30 минути. Разбрахте ли ни?
Разбрахме, Грендел.
Кажете ни какво да правим.
Ще повлечем и тях с нас.
Тимат...
... ако не можете да дойдете за 30 минути по-добре недейте.
Какво?! Да не си се надрусал?! Тимат, тук Грендел.
Игнорирайте последните думи на този идиот?
Елате да ни спасите?
Елате и ни спасете.
Хей, защо не минем оттук?
Не става. Ако основата се срути ще повлече и моста.
- не и ако откачим стените.
- Те не могат да се откачат.
Можем да ги взривим.
Има достатъчно експлозиви в склада.
Може и да стане.
Тимат, ще опитаме нещо.
Поддържайте скоростта и посоката си...
... и да се надяваме, че ще се видим тук.
Ясно. Ще се видим след 45 минути. Успех, Грендел.
Да взривим стените.
Хайде.
СКАНИРАНЕ
Да се разделим за да заложим експлозивите. И кого е дистанционното?
- Аз.
- Среща в коридор ''B''.
Давайте.
ДНК ИДЕНТИФИЦИРАНА
{s:28}НЕДОСТАТЪЧНА ТЪКАН ЗА ЗАВЪРШВАНЕ НА НАНОТЕХНАТА РЕКОНТРУКЦИЯ
ПРЕКРАТЯВАНЕ
ПРЕКРАТЯВАНЕТО ОТХВЪРЛЕНО
ТЪРСЕНЕ НА ПОДОБНИ КЛЕТКИ
Всичко е готово.
Готови сме.
Още малко, скъпа.
Невъзможно е. Той е мъртъв.
Бих казала, че се е подобрил.
- Модифицирал се е.
- Така ли мислиш?
- Ще се справиш ли?
- Мога да опитам.
Най-добре бягайте.
Кей М!
Не!
Уайлендър!
Бродски, ела тук, веднага! Хайде, всички!
Хайде!
- Какво става тук по дяволите?
- Джейсън Ворхис...
... това става.
- Взривете бомбите!
- Не! Дистанционното е в Уайлендър!
Хей... задник.
Струва ми се, че се държи.
Мисля, че най-после сме добре.
Щях да пляскам, ако можех.
- Тимат го Грендел.
- Обадете се, Грендел.
Виждаме ви и идваме към вас.
Готови ли сте да се махате от тази развалина?
Да се прибираме.
Мамка му!
Трябва да вървим! Веднага!
Не!
Джанеса!
Джанеса!
Не се пускай!
Хвани й ръката!
Джанеса!
Хвани се!
Хвани я!
Хайде!
Хайде!
Така няма да стане!
Джанеса!
Хайде!
Хайде! Хайде.
О. Джанеса!
- Мамка му. Той идва!
- Божичко.
Да вървим.
Накъде?
- Насам.
- Натам! Натам!
Хайде.
Тимат, до евакуационната врата сме.
И аз, Грендел.
Тунела е готов.
Изравняване на налягането.
Тимат, отворете външната врата.
- По дяволите.
- Сега какво?
Тимат, да отворим тази врата.
Нека да опитам.
Мамка му.
Хайде, хайде.
Външният ни двигател няма мощност.
- Какво означава това?
- Означава, че ще правя ЕВА.
- ЕВА? Какво е ЕВА?
- Космическа разходка.
Ако се справи отвън, ще можем да отворим вратата оттук.
Да се надяваме, че ще отворим вратата преди...
... да се взривим.
Плана ми харесва.
Тимат, тук е Грендел. Вратата ни е блокирана.
- Правим ЕВА за да се опитаме да я оправим.
- По-добре побързайте.
В ремонтната зала съм.
Чуваме те, сержант.
Отварям външните врати.
Тези врати няма да го задържат дълго време.
Трябва ни повече време.
Ти си експертката по въпроса, нали?
- За какво си мислиш?
- Отклонение.
При контролния панел съм.
Роуан, там ли си?
Да.
Ще отклоня главното захранване към вас.
Ясно.
Виждаш ли ярката синя жица?
Свържи я с терминала.
Това аз ли бях или ти?
Това беше още една част от корпуса ви, Грендел.
Времето ви свършва.
Добре, Тимат. Още няколко минути.
Ще се откача и пак се връщам после.
Не, Тимат. Само минутка.
Ще останем колкото можем.
- Готова ли си, Кей?
- Проектирана съм готова, скъпи.
Стартирам.
Работи. Хвана се.
- Упс.
- Какво искаш да кажеш, ''Упс''?
Нищо.
Не е нищо. ''Упс'' не се казва току така. Какво ''упс''?
Мисля, че ме видя.
Ако се сещаш за нещо много умно...
... сега му е времето да го използваш.
Има нещо. Да.
Приготви вариациите използвайки файла от Кристал Лейк, 1908.
Кей?
- Готово.
- Стартирай.
- Хей... искаш ли бира?
- Или малко трева?
Или ако искаш можем да правим секс.
Ние обожаваме секса.
Опитай сега, Роуан.
Боклук такъв!
Приключи с момичетата.
- Уау, добър е.
- Твърде е добър. Връща се.
Добре, опитай пак.
Отвори се. Вратата се отвори!
Бродски, ти си човека!
Хей, ще те видим ли скоро?
Идвам.
Бродски, къде си?!
Грендел, не можем да удържим налягането.
Откачаме се след 40 секунди.
Кей М. Кей М.
10, 9, 8...
7, 6...
5, 4...
3, 2, 1.
Чисто!
Не! Не, чакайте!
Откачам се.
Идва насам.
Сигурно се шегуваш.
Бродски!
Няма го.
Не мога да повярвам.
Кей М. Добре ли си?
Ще съм пак на крака за нула време. Щом имам такива.
Веднага се заемам.
Прекрасно е.
- Виж.
- Падаща звезда.
Пожелай си нещо.
Падна в езерото.
Да отидем да проверим.