Innerspace (1987) (innerspace cd2.sub) Свали субтитрите

Innerspace (1987) (innerspace cd2.sub)
Ще поостана тук, с моя приятел Джак.
Ядрените оръжия, Джак.
Те са нищо.
Всеки може да се сдобие с тях, но никой не смее да ги използва, нали така?
Космоса, ще кажеш ти. Космосът е абсолютно фиаско, не знаеше ли?
Безкраен склад за отпадъци, с орбитиращи отломки.
Но миниатюризацията, Джак.
Тя е върхът, за който всички плачат.
И кой ще притежава този връх, Джак? Коя държава...
...ще контролира миниатюризацията?
Честно казано, не ми пука. Интересуват ме само парите.
Ето защо...
...трябва да извадим от теб онова контейнерче!
Този определено не е с всичкия си.
Джак, докато седим тук и мръзнем...
...си спомних годините, докато работех в златните находища на Аляска.
Джак, огледай се бавно, за да получа представа за пейзажа.
-Тогава бях по-млад от теб...
-Хайде.
-...но два пъти по-едър.
-Чакай. Върни се на вратите.
-Да.
-Бяха незабравими времена.
-Точно така.
Вратите не са заключени.
-Сега е моментът, Джак.
-Научих се да живея като ескимосите....
Вече не си същия, който бе тази сутрин, нали, Джак!
Ти си по-добър, ти си по-силен. Ти си човек, който контролира съдбата си.
Внуши си го, Джак! Виж се как отваряш вратите.
Представи си как скачаш от камиона. Няма цял живот да продаваш бакалски стоки!
Нали? Бъди смел! Настрой се, Джак!
Можеш ли да го направиш, Джак?! Виждаш ли го?!
Да! Мога да си представя!
Върни се тук, глупако!
Йееее, Джак! Нагоре!
Хей, Джак, виждаш ли този камион?
Връщай се вътре, глупав продавачо!
Изкара ми акъла, Джак!
Пътър! Не бъди такъв глупак! Влизай вътре!
Това е моята кола! Лидия е в нея!
Ще скочим в колата, Джак.
Хайде, братче! Хайде! Давай!
Чакай! Олеле!
Айго, спри камиона!
-Дай по близо!
-Не, чакай!
-Какво?
-Какви ги вършиш?
-Ти как мислиш?
-Влизай в колата!
Опитвам се да пусна камиона!
Веднага скачай в колата!
Джак, скачай в колата!
Трябва да скочиш в тази кола!
Можеш да го направиш, Джак! Хайде, скачай!
О, Боже!
Джак, обичам те!
Браво, Джак!
-Какво точно търсим тук?
-Чакаме един човек.
-Кого чакаме?
-Каубоят.
От месеци го държа под око. Пристигна преди около час.
Винаги отсяда в този хотел.
-Вярвам, че той ще ни отведе до чипа.
-Хей, я стига.
Защо мислиш така?
Защото той е прекупвач на крадено. Занимава се с открадната западна технология...
...която продава отвъд океана на онзи, който предложи най-голяма сума.
Кой мислиш даде лепенките Велкро на Персийския залив?
Наистина ли?
Ето го. Точно на време. Да се регистрираме в хотела.
Само да взема куфара.
Ако сме с куфар, няма да изглеждаме подозрително.
От къде знаеш, че тук има куфар?
О, Тък винаги го държи в багажника, в случай, че се събуди на непознато място.
О, не, тя знае за куфара!
Маргарет, Каубоят е в града, а ние нямаме втория чип!
Точно сега съм много заета, Виктор.
Ще ти се обадя по-късно.
Просто ми намери чипа!
Бутнах 100 долара на онзи от рецепцията за тази стая. Така ще чуваме всяко негово движение.
Ако той излезе, тръгваме и ние.
-Ами ако просто си остане в стаята?
-Няма. Има един клуб "Пъкъл", който той обожава.
Мъжът в камиона беше Скримшоу, нали?
Казах ти да спреш с това. Мислех те за джентълмен.
Хайде де, какво очакваше?
Я каква сладка захапка има.
Придава и един сладурест, нацупен вид.
-Знам как изглежда.
-Какви са ви по точно отношенията?
Не е твоя работа.
Няма да е лошо да се преоблека. Мога ли да бръкна в куфара ти?
Да, рови колкото си искаш. Нищо няма да ти стане.
Скримшоу е юридически съветник на известни мафиоти.
Управлява пенсионните фондове на три шофьорски профсъюза.
Продава оръжие на черния пазар, но все успява да се измъкне чист.
Боже. Има ли друго, Дуейн?
Да. Държи часовника на Джими Хофа в бюрото си, като сувенир.
Кислородни резерви - 60 %.
Ще се оправим.
Джак, Скримшоу е...
Как изглеждам?
Какво има?
Нищо.
Просто ми напомни за времето...
...когато Тък носеше това сако.
Да.
Беше в нощта, когато се запознахме.
Ти пишеше статия за мен.
Вечеряхме заедно, а после разговаряхме до 3 часа сутринта.
После аз се напих, повърнах и паднах в една дупка, докато те изпращах.
Май доста си падаш по него, а?
Колко добре познаваш Тък?
Всъщност сме много близки.
Той...
...говорил ли ти е за мен?
Тък не говори много ...
-...за жени.
-О, я стига!
Но на негово място само за теб бих говорил.
Да бе, точно така.
Каубоят излиза!
Не трябва ли... Мисля, че трябва...
Джак! Аз съм, Уенди! Господи, Джак!
-Я се виж!
-Ти се виж!
-Аз влизам.
-Добре.
-Аз съм с него!
-Да, тя е с мен.
Хей, Каубой!
Джак, не мога да повярвам!
Толкова е вълнуващо!
От колко време водиш този двойнствен живот?
Ами, от скоро.
Жените ме обичат.
Но ти знаеш.
Но трябва да знаеш две неща за мен:
Първо: Когато правя любов, не си свалям ботушите.
И второ...
Знам, че се държах ужасно с теб, Джак. Понякога съм голяма гаднярка.
Няма значение.
Може би защото животът ми наистина е отвратителен.
Аз съм ужасна, нали знаеш?
- Нали знаеш?
-Да.
Ти може би си единствения мъж в супермаркета, с когото не съм спала.
Но пък си единствения, който ме привлича донякъде.
Благодаря.
Онази дама те вика.
Дойдох с нея. Трябва да разбера какво иска.
Каубоят има среща със Скримшоу рано сутринта.
Ще го вземат от хотела.
Ще му дадат микрочипа.
Каубой...
...Това е Джак.
-Здрасти, Каубой.
-Мараба, Голям Джак.
Да вървим, каубойке. Да зарежем това...
-...загубено място.
-Отиваме в хотела. Следвай ни.
Съжалявам, трябва да вървя.
-Ще ми звъннеш ли по-късно?
-Да, добре.
-Побързай!
-Бързам.
И аз, като теб, не мога да я гледам с този Каубой.
-Така ли? Че защо?
-Просто не мога, затова.
Не мога да повярвам колко те ненавиждам в момента.
-Защото стимулирам адреналиновата ти жлеза.
-Може би затова, а може би не.
Ако имаш нещо да ми казваш, кажи го сега.
-Тя заслужава нещо по-добро.
-По-добро от кое?
-По-добро от теб!
-О, знаех си!
Мислиш, че си пада по теб? Знаеш ли кого вижда в теб?
-Вижда мен.
-Добре, Пендълтън, това беше!
Къде си, малка невестулко?
Спести си силите за Каубоя.
Грешна врата!
Това е изход. Хайде, овладей се.
Ти си опасен човек, Джак. Можеш да го направиш!
Големи Джак!
Влизай без да чукаш.
Фрасни този кучи син!
-Къде беше?
-В съседната стая, чаках те.
Добър удар беше, Джак.
Вържи гадняра здраво, Джак. Искам да се гърчи, като се събуди.
Готово. Сега погледни към Каубоя.
Задръж! Задръж така.
Емулационните системи задействани.
Анализ на профила, първи етап.
Пикасо ряпа да яде! Я виж това!
-Скицирам ектодермалните контури.
-Иди до огледалото.
-Какво мислиш да правиш?
-Ще стимулирам нервите и мускулите ти.
-Какво?
-Ще променя лицето ти.
Ще промениш лицето ми ли? Как ще го направиш?
Сложно е за обяснение. Дори аз не го разбирам.
-Просто ми се довери.
-Ще боли ли?
-Да.
-Дай да не го правим тогава...
Какво правиш там, Джак?
-Добре ли си?
-Почти свърших, Джак.
Сега потрай. Може малко да пощипе.
Добре, на 5 ли беше или на 6? Не, прав съм. Добре.
-Какво?
-Какво си му направил?
-На кого?
-На Джак.
-Аз съм Джак.
-Не! Махни се от мен!
-Не се приближавай!
-Чуй гласа ми. Аз съм.
-Тогава кой е в банята?
-Той.
-Кой?
-Каубоят. Извинявай. Виж...
...Знам, че е трудно да се разбере.
Просто трябва да ми се довериш. Ще ти обясня по-късно.
-Как си се сдобил с косата на Джак?
-Не съм сигурен.
-Убеди се сама.
-Точно така, сама ще проверя.
Не съм чак толкова глупава.
О, Господи.
Ама...Как?
Не питай.
Просто ми вярвай. Ще ти обясня по-късно. Обещавам.
Но не точно сега.
-Идвам с теб.
-Не, няма да е безопасно.
-По-добре недей, Лидия.
-Знаеш ли..
...Тък обичаше да казва, че той върши нещата, за които пиша.
Сега и аз искам да направя това, за което ще пиша.
А сега отвори уста.
-Мъже?
-Г-н Скримшоу чака.
Добре, добре, какво ще направиш?
Никога не се моли. Никога не се моли.
-Здравей, Каубой.
-Мараба!
Добре дошъл. Заповядай, седни при нас.
Очаквахме те.
-Да не сме близки приятели?
-Надявам се, че не.
-Колко време мина, Каубой?
-Ти ми кажи.
Почти 6 години.
Не помниш ли? Барбекюто при ди Амин.
О, да, как мога да забравя. Сосът.
Сигурно не си забравил последния път когато се видяхме, нали Каубой?
Тази сутрин обаче си имаме много приятна компания.
Да. Това е сестра ми.
-Снаха му, всъщност.
-Добро утро, снахо.
Мърнау, донеси още един прибор, моля.
Не мога точно да разбера, но в теб има нещо.
Заповядай. Променил си се. Различен си.
Да. Боледувах.
-Добър отговор.
-Пийни си шампанско.
Моля, заповядай.
Мисля, че тези са от любимите ти. Кубински?
Кубински ли? Хей, Джак, излезе ти късмета. Кубинските са най-добрите.
Ще си я запазя за по-късно.
Каубой, какво е станало с косата ти?
Промених си прическата в стил Клинт Истууд.
Гледали ли сте "Бунтарят Джоузи Уелс" ? Страшен филм.
Добре, да се върнем към бизнеса. Доктор Кенкър?
Да.
-Процесът се извършва посредством 2 чипа.
-Не си играй с храната.
В момента имаме единия, а другия ще получим...
...много скоро.
-Вземи каквото имат.
-Добре. Вземам каквото имате.
Нали разбираш, че първият чип само смалява.
А за уголемяването ще са необходими и двата.
-Супер, ще им раздразним апетита с този.
-Добре го каза, Каубой.
-Благодаря.
-Добро мислене.
Благодаря.
Докторе, чипа, ако обичате.
Спокойно, спокойно. Ето го.
Имай търпение, Джак.
Добре, сега искам да се протегнеш. ..
...и да го пуснеш в джоба си.
Боже, колко е мъничък.
Кой би си помислил...
Джак, какво правиш? Вземи чипа, не се гипсирай.
Госпожице, Каубоят разказвал ли ви е за невероятната си устойчивост на болка?
-Неговата какво?
-Неговата какво?
Способността му да издържа на болка.
Стоицизмът му е легендарен. Да не скромничиш, Каубой?
Това не е типично за теб. Ако наистина си ти.
Би ли задоволили любопитството ми? Вместо шампанско...
...какво ще кажеш за малко истинска болка? Пропанова горелка?
-Внимание! Свръх приток на адреналин. ...
-Джак!
Добре ли си, Джак?
Не се тревожи, Каубой. Д-р Кенкър се е специализирала в подмяната на крайници.
Джак, генерираш твърде много енергия. Не мога да поддържам баланса.
Опитай се да се успокоиш, Джак!
Каубой, престани. Не прави това. Само се пошегувах.
Моля те, Каубой. Това беше само шега.
Каубой, умолявам те. Престани.
Какво правиш, Джак?
O, Боже, спаси ни от Сатаната.
Това е той. Това е Пътър!
Хванете го!
Извади го от там.
Глътна ли го, глупаво животно?
Дай ми го! Дай ми го!
Намери го.
Хей, не го убивайте. Затворете го. Момичето също.
-O, Господи!
-Лоша работа.
Супер. Сега ще пипна и тетанус.
Трябва да се измъкнем от тук. Трябва да намерим изход.
-Не стой така. Ще ми помогнеш ли?
-Не.
-Какво?
-Не и докато не ми кажеш какво става.
Искам да знам всичко, Джак.
-Е, добре, можеш да и кажеш.
-Наистина ли?
-Наистина.
-Наистина.
Точно така.
-Подготвят лабораторията.
-Добре.
-Не мисля, че ми повярва.
-Така както го разказа и аз нямаше да ти повярвам.
-Ами, аз мисля...
-И така...
-...в момента говориш с него, така ли?
-Да, точно така.
Не, тези не ми минават, Джак.
Твърде много ми се събра, разбираш ли?
Май ще ми се наложи да и го докажа.
Джак, повтаряй дума по дума.
-Лидия...
-Лидия...
-...Не те виня, че си тръгна.
-...Не те виня, че си тръгна.
Но не пръстът на крака ми бе счупен, а сърцето ми бе разбито.
Но не пръстът на крака ми бе счупен, а сърцето ми бе разбито.
Какво?
Тък?
Това си ти.
Почакай. Почакай малко. Тък?
Искам да остана малко сам. Изключи си сензорите. Никаква картина, нито звук.
Това не е добра идея. Не мога да направя това. Ами ако после не мога да се включа?
Виж, искам да остана за малко сам.
Насаме с Лидия, искаш да кажеш.
Мисля, че ми дължиш това.
Добре, Джак. Изключвам се.
Не съм сигурен, какво точно да ти кажа.
Знам, че се познаваме...
...отскоро. Всъщност по-малко от ден, но...
Те идват.
До тук с думите.
Добре, да вървим.
Джак, обади се.
Джак, чуваш ли ме? Обади се.
По дяволите, знаех си, че не трябва да се изключвам.
Джак! Къде съм, дявол да го вземе?
Г-н Пътър, ако обичате.
Хей, хей!
Заведете момичето в кабинета ми.
Не се тревожи, Пътър. Знаем какво правим.
-Ще миниатюризираме г-н Айго.
-И ще го инжектираме в Пътър.
Той ще открие капсулата, ще елиминира пилота...
... и ще измъкне втория чип.
Кислородни запаси - 40%.
-Вадех дъвка.
-Добре, но първо да проверим чантичката.
Лидия.
Аз съм в Лидия.
О, Лидия. Ще ставам татко!
Дуейн, тук е Лидия. Загазих и се нуждая от помощ.
Обади се в полицията и кажи,
-че се намирам в преустроената фабрика срещу 18-ти кей.
-Какво става?
Не мога да говоря сега. Обади се във "Вектроскоп" и им кажи...
...че им водя Пендълтън. Обади се и на Бланчард. Номерът му е в указателя.
-Разбра ли?
-Да.
Готови сме за инжектиране на обекта.
Когато Айго се окаже вътре и поеме контрола над тяхната капсула...
...как ще изкараме чипа?
Г-н Айго ще излезе през слъзен канал или през отвор в потните жлези.
Защо да рискуваме? Щом завземе капсулата и прибере чипа...
...нека веднага го уголемим.
-Докато е все още в г-н Пътър?
-Защо не?
Представяте ли си колко ще оплеска наоколо ?
Тък, помогни ми! Направи ме силен!
Обездвижете го!
Вътре е! Айго е вътре!
Пуснете го.
Млада госпожице, тези работи не са по вашите сили.
Пуснете го.
Опа.
-Добре, а сега какво да правим?
-Сега ще ти покажа.
-Всички да влизат в миниатюризатора.
-Всички да влизат в миниатюризатора!
-Давай, давай! Вземи го.
-Чипът!
Хайде, ти също.
Това не е краят, скъпа.
-Да вървим, Джак. Взе ли чипа?
-Не мога да го стигна.
-Не можеш да го стигнеш ли?
-Не мога да стигна до чипа.
-Опитай с едно от тези тук.
-Виж. Нищо не става.
-Опитай зеления бутон.
-Не се тревожи. Няма да успеят да го затворят
-Да, сигурно.
-Маргарет, ще си платиш за това.
-Надявам се, че не страдат от клаустрофобия.
-Хайде, Джак. Какво е това?
-Не знам.
-Трябваше да внимаваш!
-Бях вързан за масата!
-Продължавай да натискаш.
-Продължавам, ама нищо не става.
Ето това, ето това!
O, Господи! Покрийте си очите!
Хайде, дай проклетия чип!
Пускай!
-Приближаваме средното ухо.
-Лидия...
...моля те, чуй това, моля те, разбери.
Външният усилвател - активиран.
-Чуй това!
-Кое?
-Чуваш ли?
-Кое?
-Музика. Чуваш ли я?
-Не! Хайде.
-Тук сме!
-Кой е там?
-Зеления бутон.
-Д-р Кенкър?
-Натисни зеления бутон, глупако!
-Няма да го намери.
Нали е завършил гимназия! Зеленият бутон, глупако!
-Полицията.
-По дяволите, кой ги е повикал?
-Да излизаме.
Маргарет, виж какво направи. Полицай, подайте ми ръка.
Подайте ми ръка, аз познавам кмета!
-Стой!
-Ти стой!
Сто на сто не е зареден.
Така ли?
Не се безпокой. Тък ще ме направи силен за десетима.
Чу ли, Тък?
Ключове за кола! Хайде.
-Това е нашата песен.
-Какво?
Тък е в мен.
И е пуснал нашата песен.
Какви ги приказваш? Искаш да кажеш, че Тък е в теб?
-Да.
-Но това означава, че аз сам...O, мамка му.
Здрасти, г-н Убиец.
Наистина съжалявам...
Хайде.
-Къде ми е лимузината?
-O, я влизай в колата.
-Скрий се отзад.
-Помогни ми.
Всеки за себе си. Влизай.
-Как се е оказал в мен?
-Не ми е говорил откакто...
-От кога?
-Откакто бяхме в мазето на Скримшоу!
-От както се целунахме. Целуни ме пак.
-А?
Джак, чуваш ли ме? Върнах се.
-Върна се!
-Да тръгваме.
Лидия!
-Как се справяме?
-Имаме чипа.
Пътуваме към "Вектроскоп".
-Мисля, че там при теб има още някой.
-Какво?
Вкараха още някой, да ти види сметката.
Какво? Гледай къде караш!
Извинявай. В лабораторията вкараха още някой в мен. Внимавай.
O, мамка му.
Дали ще стигнем навреме?
-Можеш ли да караш по-бързо?
-Искаш ли ти да караш?
Аз правя каквото мога.
Спри колата!
Не чу ли заповедта? Казах ти да спреш!
Внимавай как караш! Какво става там?
Кенкър! Извади ме оттук, Кенкър!
Махни се оттук! Гадни малки крачета!
Засечен чужд обект. Приближава се през хранопровода.
Установено присъствието на външно злокачествено образувание.
Престани! Престани!
Кислородни запаси - 20%.
Внимание, нарушено налягането.
Турбоусилвател 1 извън строя.
Кислороден баланс фактор 6...
-Махни си малките ръце от мен!
-Аз ще карам!
Ти, смотан мухльо! Аз съм шефа тук!
Изритай го от скута си!
Ще те убия!
Искаш да си играем ли?
Кислородни резерви - 15 %.
Лидия! Насам! Влизайте в колата!
Я опитай да дръпнеш това, приятел!
Добре ли си?
-Предупреждение от системата за поддържане на живота.
-Въздушният резервоар.
Няма тяга.
Реакторите извън строя.
Наличие на стомашна киселина.
Кислородни резерви - 10%.
Джак, нервен ли си?
Всъщност съм доста спокоен, благодаря.
Трябва ми малко стомашна киселина, всъщност трябва ми много.
O, моля те, не. Остави ме малко на мира.
Не искам да те тревожа, но тук виждам нещо...
-... може да е доброкачествено, но...
-Видял си тумор? Колко е голям?
Не съм аз човека, който може да ти каже. От моя гледна точка е с размерите на Сентръл Парк.
Ох, заболя ме язвата.
-Увеличаване на киселинността.
-Точно така, Джак.
Нека се лее киселината, Джак!
Добре, приятел. Ето ти малко киселинен дъжд.
Джак, получи се.
Ти току що смля лошия чичко.
-Ето телефон. Благодаря ти, Боже.
-И какво от това? Монетите ми са се смалили.
Използвай кредитната си карта. Имаш нали?
-Всички важни клечки имат кредитни карти.
-А как ще стигнем до там?
Сетих се.
Каубой, на телефона е Виктор Скримшоу. Какво, по дяволите, се...
Не ме интересува какво си преживял. То е нищо в сравнение с моите преживелици.
Аз пък какво преживявам.
Каубой, слушай. Нуждаем се от тези чипове повече от всякога.
Нивото на кислорода е критично. Системите за поддръжка на живота извън строя. Премини на ръчно управление.
Спокойно.
Джак, свършва ми въздуха.
Дано сме стигнали лабораторията. Поемам курс към устата.
-Включете системите! Включете системите!
-Джак! Хей, Джак!
-Какво?
-Искам да кихнеш. Ще можеш ли?
Защо?
Няма да ми стигне въздуха да изляза.
Човешката кихавица има скорост от 100 мили в час.
Сега съм в белия ти дроб и единствения ми шанс е ако кихнеш!
Добре, но как?
-Къде е той?
-В дробовете ми.
-Той е в дробовете! Дробовете.
-Кой от двата?
Мисли си за цветен прашец, за сенна хрема, мисли за...
...животински пърхут, вълма от косми, за каквото и да е!
Лак за коса! Дайте лак за коса!
Донесете лак за коса! Веднага!
-Ето.
-Дай го насам.
Не пяна, лак! Дай го тук! Дай ми го!
Наздраве, Джак.
-Г-н Пътър...
-Не! Не.
Някой да ми подаде увеличителните очила. Бързо!
Виждам го. Виждам модула. Някой има ли пинсети?
-Пинсети!
-Пинсети!
Бързо.
Хайде, по-бързо.
Давай.
-Започнете процеса по уголемяването.
-Чипът.
В кого е чипа?
-Не е в мен.
-В мен е.
-Чипът в теб ли е
-Да.
Къде е?
Чип!
-Ето го чипа!
-Давай!
Ето и чипа. Ето го. Давай, давай!
Добре.
Няма време за това.
Добре, че ми каза.
Чипове едно и две включени.
Какво е това?
-"Изяж ме"? "Изпий ме"?
-Това е от "Заклинателят".
Не! От "Алиса в страната на чудесата"!
Тя изпи нещо, докато беше голяма и се смали.
-Не беше ли обратното?
-Не знам.
-Избери едното.
-Ти избери.
Да!
Супер. Фенерчета. Донесете фенерчета. Бързо!
-Всичко наред ли е?
-Ако това е правилната програма.
-Давай.
-Активирай центрофугата.
-Дясната центрофуга активирана.
-Трябват ни предпазни очила.
-Задействайте лазерните пред-светлини.
-Лазерни пред-светлини задействани.
Започнете процеса по молекулярното възвръщане.
-Процесът започнат.
-Давай.
5, 4, 3...
...2, 1, 0.
-И какво?
-Може би е било "Изпий ме".
-Свалете щита.
-Да го извадим оттам!
Започва свалянето на щита.
Пригответе се за достъп до модула.
Как си, приятел?
Назад! Оставете го да си поеме въздух!
Обичам те, Лидия.
Защо не ми каза?
Добре дошъл, лейтенант.
-Искаш ли пура?
-Кубинска ли е?
-Да.
-Благодаря.
-Поздравления.
-Мерси, човече. Мерси много.
Благодаря за билетите за презокеанското пътуване.
Дребна работа. Спестяванията ми за две години.
O, само толкова ли?
Е...
...страхотен екип бяхме, нали?
Грижи се за себе си, Големи Джак.
Никой не обърна внимание на бутонелите ми.
Чиповете са у него.
Добре. Затвори капака. Затвори капака.
-Не мога да дишам тук.
-Млъквай, Маргарет.
Точно така, Джак. Цялата доставка беше пълна с червеи.
O, и не минавай на червено, чу ли? Благодаря.
-Много мило от твоя страна.
-Мисля, че е важно да....
Хубава сватба. Защо не наминеш през кабинета ми другата седмица.
Получих едни нови тестове.
Джак, доста мислих и реших, че трябва да започнем да се срещаме.
Отначало не само един с друг, поне що се отнася до мен.
Тъй като се отказа от пътешествието...
...защо не дойдеш в понеделник в магазина?
-Това беше Каубоя.
-А?
-Кой е този Каубой?
-Това е поверителна информация.
Докторе, аз съм излекуван.
Уенди, и дума да не става.
Г-н Уормууд, благодаря ви...
...но напускам.
Джак Пътър идва на помощ!
превод : michelle@gyuvetch.bg