Hollywood Homicide (2003) Свали субтитрите

Hollywood Homicide (2003)
Стрелци, минете напред до 20 ярдовата линия.
Благодаря, Джо.
ФИЛМ НА РОН ШЕЛТЪН
ХАРИСЪН ФОРД
ДЖОШ ХАРТНЕТ
ХОЛИВУД - "ОТДЕЛ УБИЙСТВА'
ЛЕНА ОЛИН
БРУС ГРИЙНУУД
АЙЗАЯ УОШИНГТЪН
ЛОЛИТА ДАВИДОВИЧ
КИЙТ ДЕЙВИД
МАСТЪР ПИ
ГЛЕДИС НАЙТ
ЛУ ДАЙМЪНД ФИЛИПС
ДУАЙТ ЙОАКИМ
МАРТИН ЛАНДАУ
ОПЕРАТОР БАРИ ПЕТЕРСЪН
О, мамка му.
Здрасти, Кейроу. Накъде си тръгнал, човече?
- Кейроу, как е?
- Хей, скъпа.
Някой току що стреля горе в клуба. Нали това казвам, някой стреля.
Защо ви е да знаете името ми? Изпратете полицията.
Какво имаш в предвид с това, че няма да дойдеш?
Първо ти дадох снимка и ти предлагам
къща с четири спални в Маунт Олимпус,
а ти си тръгваш и ме караш да те чакам 2 часа.
а сега ми казваш, че няма ... Ало?
Мамка му.
Гавилaн.
Дай ми 10 минути. Ще бъда там.
Калдън е.
О, мамка му.
Ще бъда там след 7 минути.
СЦЕНАРИСТИ РОБЪРТ СОУЗА и РОН ШЕЛТЪН
РЕЖИСЬОР РОН ШЕЛТЪН
- Здрасти, Джо. Как си?
- Добре, ами ти?
Вече намери ли някой, който да купи къщата?
Не, показвах я няколко пъти миналата седмица. Има заинтересованост.
- Чух, че тук има бъркотия.
- Аха.
Джо, Kей Cи.
- Здравей, Леон.
- Хей.
Назначавам ви двамата за главни разследващи в тази бъркотия.
Още нямате напредък по разследването на убийството на Клепто, мисля, че сте ми длъжници.
- Благодарим за доверието.
-Няма защо.
- Имате ли броя на труповете?
- Може ли да получим изявление?
- Какво имаме, Леон?
- Един на пода и трима зад кулисите.
Това е рап група с име Х2OКлиф. Но не ме питай защо.
- Това място беше ли пълно?
- Да.
- Никой не е видял нищо.
- Разбира се, че не.
- Ами в тази посока?
- Бяха там. Махнаха се.
Слушай, махнете ги оттам. Хайде, веднага.
Да вървим.
Добре, какво мислиш?
Записвай, диктувам.
Бургер със сирене, изпечен.
Пресен лук, туршия, кетчъп. И нищо друго.
Разбрано.
Полицай.
Време е да отидеш за някаква храна. Тук е написано какво иска шефа.
Аз искам пшеничен сандвич с краставица и домат,
само с горчица и бобови кълнове.
Хей, Лу. Никой да не влиза тук.
Разбрано.
Изглежда единия убиец е дошъл там отдолу.
А другия е дошъл оттам.
Тези кучи синове са дошли от две страни.
- Аха.
- От колко дълго имаш това място?
Човече, имам го само от две години. Сега е в пълен безпорядък.
- Къде живееш?
- В "Беладж".
- "Белажд"?
- Нагоре по улицата...
Но това е временно.
- Къде беше, когато се случи?
- В моя офис, ето там.
- Тези момчета са обмисляли напускането си.
- Момчетата се бяха изпарили.
"Сайтейн Рекърдс" . Антоан Сайтейн е голяма работа.
- Момчетата да са имали проблеми?
- Нещо като война за територия?
Не знам нищо за Източно-Западно крайбрежни
хип-хот глупости.
Аз съм един провинциалист, който се опитва да намери мястото си.
- Бих казал, че доста ти е провървяло.
- Справям се добре.
Ало? Задръж. Ало?
Ало? Изчакай за малко, нека...
Хей, Стан.
Стан, за къщата в Маунт Олимпус размислих и намалих.
Може ли да ми предложиш нещо?
Еди, видя ли отпечатъците от обувките?
Два отпечатъка. С еднакъв грайфер, но различен размер.
Този е 9. Този е 11.
Хей, били дошъл. Виждам майонеза.
Някой да ме е чул да казвам думата "майонеза"?
Прочети си записките. Какво съм казал?
Бургер със сирене, изпечен, кетчъп, туршия.
И казваш на това изпечено?
И в допълнение към майонезата...
А виждам и маруля, която някой се опитва да ми пробута.
Това е бедствие.
На какво ви учат в Академията?
Искаш ли да станеш детектив?
- Да, господине.
- Не ме наричай господине. Работя, за да живея.
Моля те, изхвърли го вместо мен. Очаквам по-добро.
- Джо, хлапетата намериха нещо.
- Гавилан.
Не, 6.75 няма да стане.
Ако решиш да ми се обадиш пак, цената ще се промени на 7.
Диамантена обица.
Може да бъде всичко или нищо. Добра работа, хлапе.
Намерили сте пикня и отпечатъци от обувка в килера?
Да, намерихме, Джо.
Трябва да притисна повече собственика.
Ей, задник, как място като това няма видео наблюдение?
Ей, задник, как място като това няма видео наблюдение?
- Тогава каква охрана имаш?
- Никога не съм имал проблеми.
Но вече имаш. Двама са се промъкнали с оръжие.
- Кой се грижи за охраната ти?
- Група ченгета от Л.А. Полиция.
Това е първата ти грешка.
Защо ми се караш, човече? Всичко, което правя е само бизнес.
Джулиъс, караш ме да бъда любопитен. Как може да живееш на хотел?
Защото си продадох къщата. Още облислям за нова.
Сега съм в процес на търсене.
Значи търсиш нова, а?
Нали ти казах.
Джулиъс, виж...
освен това съм и брокер на недвижими имоти.
Брокер на недвижими имоти? Работиш на две места?
Работим много извънредно и имаме свободно време.
А много от момчетата работят на три места.
- Та какво искаше да кажеш?
- Исках да кажа...
имам прекрасна къща от 1036 кв.м в Маунт Олимпус.
Нов покрив, страхотна гледка. А и собственика е отчаян.
Човече, не искам някакви си лайна в Маунт Олимпус.
Добре, какво тъсиш тогава?
Търся голяма, изискана къща.
Колко си готов да платиш за изискана къща?
6 и нито цент повече.
- Шест?
- Точно така, 6.
Милиона?
Не бях клиент. Водех разследване.
Разследването не значи, че съм платил.
Никога не съм плащал за секс. Имам четири BAFTA назначения.
Здрасти, Глория. Знаеш ли кой съм?
- Ето ти снимките на мъртвите момчета.
- Благодаря.
Локвата с пикнята ме кара да мисля, че е имало свидетел.
- Моля те седни и млъкни.
- Ти млъкни.
Не мога да работя тук. Това място е като зоопарк.
Да се махаме, преди залата да стане тясна.
Ето го доктора.
Благодаря, Ханк.
- Нещо не е в ред, Джо?
- Какво искаш да кажеш?
Изглеждаш потиснат.
Потиснат? Аз?
Напоследък - да.
Партньори сме от 4 месеца. Искаш да ми бъдеш психиатър?
Понякога говоренето с някой помага. Това е всичко.
Добре.
Нека ти нарисувам една картина.
Портрет на Джо Гавилан.
Преди 7-8 години, продадох резултата
вследствие на мойте усилия на този етап.
Три страхотно салона...
и две оригинално декорирани с коприна всекидневни в Антепол Вали.
И започнах да посещавам през уикендите
семинари за недвижими имоти на летище "Хайат".
"Знаете ли как да спечелите 1 милион долара
от продажба на невдижими имоти с малки вложения"
Звучи добре.
Започнах с един апартамент в Шърман Оакс.
Свалих боята от стените. Преустрой кухненските шкафове.
Размених го срещу едно западнало ранчо в Тарзана.
После беше къща в испански стил в Оутпост...
...и имитация на Средиземноморие в Лоз Фелис.
Много скоро имах всичко. И се привързах към това...
Това чудовище на Маунт Олимпус...
...на ъгъла на Херкулес.
- Какъв ти е проблема?
- Проблемът е...
че ако не спечеля голяма комисионна или не се избавя от
тези лайна на Маунт Олимпус
здравата ще затъна.
Джо, познавам едно момиче, което работи за някакъв богат продуцент.
Изглежда е решил да си продава къщата. Може да я включиш в списъка си.
- Знаеш ли името?
- Беше нещо като Мини или Мона.
Нещо подобно, но не го запомних.
Не на момичето, смотаняко, а на продуцента.
О, не знам нищо за продуцента. Замина си преди часа ми.
- Хей, Джо, готов ли си за нещо?
- Да отидем на лов.
Мисля, че не искам вече да бъда полицай.
Хайде имам нужда от свеж въздух.
- Пиши ми го на сметката, Ханк.
- Каква сметка?
Хей, разбрах. Всичко е наред.
Тук.
Щом не искаш да си ченге, тогава какъв искаш да си?
Искам да бъда актьор.
- Какъв искаш да бъдеш?
- Актьор.
Какво?
Добре.
- Ти си гей. Мога да се обзаложа.
- Знаеш, че не съм.
Тогава защо искаш да се занимаваш с нещо толкова тъпо като актьорството?
Защото това ме прави щастлив.
И искам да следвам щастието си.
Да станеш като Опра.
Наел съм един театър в Хайланд за петък вечер.
Поканил съм някои агенти и продуценти. На това се казваше витрина.
- И какво ще предложиш?
- Моя талант.
Имаме още един Робърт Де Ниро.
Хей, детективе знам, че сте кажеш че не ми влиза в работата,
но откога не си свалял някоя мадама?
Не е твоя работа.
Правилно.
Кажи, че не е така, Джо.
О, Боже.
Исусе Христе.
- Как е бизнеса, Джак?
- Уанда.
- Уанда.
- Някои хитрости правят чудеса с проститутките.
Пуснахме под прикритие нашата най-добра агентка, но тя беше убита, така че....
Аз съм стръвра.
Обаче, изглеждаш страхотно.
Значи трябва да я убият, за да получиш комплимент,
но не си струва. Поразпитах наоколо.
Работиш върху случая с кървавата баня в "Фрийуей Клъб"?
Носи се мълва за това.
Говори се, че едно от момчетата се е отървало без драскотина.
- Имаш ли име или нещо друго?
- Кейроу, Кеймарт или нещо подобно.
Беше основния автор на песните на групата.
- И някой пише тези гадости?
- Да, на мен ли обясняваш.
Искаш ли да те върна обратно?
Да закарай ме.
Остави ме около Чероки.
Тези токчета ме съсипват. Ще ме довършат, човече.
Аз съм медиумът Руби, или нощната птица Руби...
която очаква вашите обаждания, вашите проблеми, вашите безпокойства.
Искате да разберете нещо в миналото си? Руби може да ви помогне.
Искате да подредите настоящето? Руби може да ви помогне.
Искате да погледнете в бъдещето? Руби може да ви помогне.
Само вдигнете телефона. Смоки, къде беше?
Зает човек съм, Руби.
- Имаш ли нещо, което да споделиш?
- Кажи ми нещо за бъдещето.
Виждам финансови проблеми. Вярно ли е?
Да.
Почакай. Виждаш нещо опасно, може би нещо неприятно?
Нещо друго?
Другото може да почака.
Времето ни изтече. Защо се обаждаш толкова късно?
Това са "Нощни птици", а аз съм Руби.
Г-н Сайтейн и аз искаме да ви благодарим.
Казвам се Лерой Уесли и съм колега на г-н Сайтейн.
- Кажи на г-н Сайтейн, че задачата е изпълнена.
-А парите?
Ето ги.
О, по дяволите.
Кажи ми нещо, човече. Мислиш ли, че Гавлин знае какво става?
Бени Макко няма да му позволи. Той ще се заеме с него.
И защо мислиш, че Бени Макко ще повярва на всички тези глупости?
Познавам Бени от много отдавана.
Завърши Академията след мен.
Бяхме новобранци в един и същи отдел.
Много е честолюбив.
- Вслушва се в това, което му казвам.
- Търпението не е едно от моите добродетели.
Нека ти обясня нещо.
Може да убиеш оня уличен хулиган Клепто, но това не е решение.
Тези две пушечни меса, не означават нищо за никого.
Но ти ги изпрати в отворен нощен клуб със задача да убият 4 момчета?
Това е друга бъркотия.
Последния път ти дадох чек,за да осигуриш охраната ми, а не да ме поучаваш.
Махай се от мен, кучи сине!
Стела!
Стела!
Стела!
Стела!
Прекарал съм повече време на 3 етаж, отколкото ти си бил на работа, никаквецо.
Прекарал съм повече време на 3 етаж, отколкото ти си бил на работа, никаквецо.
Не можеш да ми отвориш шкафчето без заповед. Знам си правата.
Оценявам високо, този който си знае правата. Ето я.
-Какво става, капитане?
- Това е Бени Мако от Вътрешния отдел.
- Имаш право на защита.
- Това е официално разследване
което е в правомощията на Лос Анджелис.
- Недейте. Аз ще го отворя.
- Давай.
- Не съм го отварял от 10 години.
- Отвори го.
О, ето ги обувките. Мислех, че съм ги загубил.
- Това са ми любимите обувки.
- Някога чистил ли си шкафчето?
Ако между търсенето, арестуването и осъждането на убийците
и чистенето трябва да реша какво да правя, избирам последното.
- Имаш голяма уста.
- Много голяма.
- Аха, имам.
- А също и голям нос.
Калдън, отвори си шкафчето.
- Защо неговото?
- Защото ти е партньор. Давай, отваряй го.
Не, няма.
- Да не криеш нещо?
- Да, нещо такова.
По-добре го отвори, синко.
Да не е порно?
Да не съм замесен във финансови афери, а?
В това ли ме обвинявате?
Финансови афери? И съм виновен.
Парите за издръжката на първата ми жена
дойдоха от спестяванията ми за бира.
Мойта изящна кола е купена с краткосрочен заем срещу
втори ипотечен заем за издръжка, издръжката на съпруга номер 3
беше една дребна проклета сума.
Аз бях привързан към къщата на Маунт Олимпус.
Целият ми живот е една бъркотия.
Доволен съм, че подхвана темата за къщата в Маунт Олимпус.
Правиш опити да я продадеш без да се разбере, кой е собственика.
Това не е заради имота, нали Бени?
Какво става тук? Като пряк началник на тези мъже
сте длъжни да ме информирате за каквото и да е разследване.
- Уведомихме ви.
- Не сте ми казали?
Опитвам се да отгатна каква е вината ми
в това, че ходя на един от многото семинари за продажба на недвижими имоти.
Като за начало, познаваш ли жена на име Клио Рикард?
Говорих с нея. Беше обикновен разговор.
Отделът за борба с порока я наблюдава от 2 години
превърна се в главна сводница
а сте и обещали да се намесите.
Никога не сте я регистрирали като информатор.
- Джо, това вярно ли е?
- Дори само това е причина за временно отстраняване.
Преди 6 седмици споменах за това пред Окръжния Прокурор Гарднър.
- Казах му, че съм осъществил контакт.
- Той го отрича.
Той е лъжец! Никога не съм я регистрирал
като информатор, защото тя няма информация.
И не искам излишна бумащина
и после тези от "Борба с порока" да кажат, че покровителствувам техен заподозрян.
Това е гоям случай за тях.
- По-голям отколкото четворен убиец, а?
- Ти не може да взимаш подобно решение.
След като не бяха повдигнати обвинения, към Гавилан и Калдън освободете ги,
за да могат да продължат разследванията си.
- Бени?
- Ще си поговорим за това.
- Когато той излезе от стаята.
- Да ти го начукам много.
- Какво му ставана този Макко?
- О, той е мижитурка.
Преди години беше Главен детектив при разследването на любовните убийства.
Помниш ли големите момичета и малките момчета?
Фукаше се по страниците на вестниците. А аз доказах, че е хванал не който трябва.
Целият се омаза с лайна. Още от тогава иска да ме съсипе.
Сега е назначен във Вътрешния Отдел и сега е негов ред.
- Не можеш да вярваш на ченгета.
- Баща ти е бил полицай.
Бил е убит по време на дежурство при странни обстоятелства.
Никой не пое отговорност и случаят беше приключен.
Федералните ли разследваха?
Изтечен информация, че партньора му е бил замесен в нещо
но доклада от разследването беше засекретен.
Имам там наколко приятелчета, които ми дължат услуга.
Ако решиш да видиш доклада, ще им се обадя.
Оценявам това.
Хей, Джо виж. Това което казах снощи, че не си свалял жена.
не беше моя работа, нали разбираш?
Не беше кой знае какво.
Пази се.
- Да се пазя?
- Аха.
Става дума за проститутката от снощи.
Това беше мъж.
Не искам да знам.
Беше ченге. Беше полицай преоблечен като жена.
Полицай.
- Гавилан.
- "Здравей, Джо?"
Клио, говорех точно за теб.
Клио, говорех точно за теб.
Надявам се да е нещо добро.
Слушай, Джо, имам малък проблем. От отдела за "Борба с порока" ми дишат във врата.
А пък Вътрешния отдел диша в моя.
Да вървим.
Хайде, мъжаго.
- Но, мога да направя нещо за теб.
- Слушам те.
Това не е ли агенция "Уилям Морисън"? Да. Здрасти аз съм Кей Си Калдън.
Изпратих ви снимка
и покана за представлението на "Трамвай желание."
Задръж малко докато взема нещо от багажника. Къде тръгна?
В петък.
Едно от мойте момичета имаше постоянен клиент от убитите снощи.
А и Клепто и беше постоянен клиент.
Така , че поговори с тези от "Борба с порока" и им кажи да се махнат от мен
а пък аз ще разговарям с нея.
- Няма начин.
Първо ми даваш момичето.
Джо, защо не ти изпратя няколко от момичетата си?
Голяма грешка. Много голяма грешка.
Може да се позабавляваме.
Ще се забавляваме за моя сметка. Какво ще кажеш?
Не е по вкуса ми, Клио. Обади ми се пак, когато имаш нещо.
Ще играя ролята на Брандо.
Ало?
Ало?
Да вървим.
Ще ти се обадя пак.
- Ще го взема , Джо.
- Не, без оръжие!
Залегни. Залегни, човече.
Имаше истински пистолет. Щеше да се простреляш.
За какво говориш? Това е Барета с 15 патрона.
- Преброих ги.
- Има и един в цевта.
- О, мамка му.
- Ти ли загуби това?
- Как изглеждам?
- Всичко ти е наред.
Благодарности. А сега бутоните.
Нищо не мога да направя с тях.
Ти с твоите дебели и недодялани пръсти.
Мога ли да си дръпна от цигарата ти?
Какво?
- Добре.
- Кой пише тези неща?
Погледни. Това е изкуство.
В същност това е най-великата пиеса писана някога.
Ти нямаш проблем с думите.
Липсва ти увереност. Ако го направиш това
ще можем да постигме нещо горе-долу.
Нали знеш , че изпълняваш ролята на момиче, така че давай.
-За какво става дума?
- Просто чети.
Твой ред е.
Трябва да изглежда сякаш току що си нахълтал в някой моден магазин в Париж.
Почакай. Прескочи няколко реда.
Истината е че ти пропусна доста редове.
Няма значение, пристигнахме.
Кей Си Калдън, от Отдел "Убийства " в Холивуд. Тук сме, за да се видим с Антоан Сайтейн.
Мисля, че е в звукозаписно студио Б.
- Очаква ли ви?
- Нещо такова.
Отдел "Убийства" искам да говоря с Антоан Сайтейн.
Господа, имате ли уговорена среща?
Ти си ченге от Л.А. Полиция, нали?
- Искате да ме затрудните, а?
- Това се нарича разследване на убийство.
-Не може да влезете.
- Боже мили, има пистолет и значка.
Хайде ще се разкараш ли от пътя?
Какво? Току що полицай удари друг, а?
Добро предположение.
Ще подам жалба за полицейско насилие. Нападение, измъчване.
Нека ти помогна. Сержант Уилъби. Обажда се Гавилан.
Как е Бети? А децата? Добре.
Виж имам едно ченге, което работи допълнително и иска да подаде оплакване срещу мен.
Чакай малко.
Станало е недоразумение.
Благодаря ви.
Да започваме лова. Този е първия.
Това е, Бъч. Този е.
Давай. Точно така.
Имаме нужда от звънтене, защото с това нищо не става.
-Звънци?
- Всички ги използват, човече.
- Имаме нужда от радиоуредба.
- Момчета, извинете ме.
- Според мен идеята е супер .
- Антоан Сайтейн?
- С кого казахте, че искате да говорите?
- Задръж.
- Антоан Сайтейн?
- Моля, почакайте.
-Отдел "Убийства" на Л.А. Полиция.
- Сега пък какво има?
- Кой ти позволи да влизаш тук?
- Търся Антоан Сайтейн.
Спрете музиката. Спрете музиката.
Наистина страхотно. И знаеш ли защо?
Какво искаш, човече? Всички холивудски детективи си приличате.
Хей.
Видахте ли това? Това е полицейско насилие.
- Да не си мислиш, че няма да се оплача.
- Помогнете ми.
Познаваш ли този? Кажете ми.
Познаваш ли го?
Не го познавам. Това същите момчета ли са?
Приятели ли са ти?
- Аха, познаваме ги.
- Този е мой човек.
Имаш ли идея къде мога да намеря г-н Сайтейн?
Току що излезе. Отиде на 10 етаж.
- Асансьорът е там.
- Благодаря много.
Кей Си Калдън?
- Силк Браун, от Гимназията "Креншау".
- Верно. Как я караш, братле?
Добре съм. Казах ли ти, че познавам този пич.
Ще се мушна тук там и ще се опитам да разбера нещо.
Вижте го! Човече, не знаеш че си станал полицай.
Обаче сега обмислям да напусна полицията.
- С какво ще се занимаваш, човече?
- В гимназията играех в пиеси.
- Но искам да учатвам във филми.
- Знаех си, че имате причини да дойдете тук.
- Скъпа, поговори си с него. Хайде.
- Снимах се в рекламата на "Джело".
- Вярно, синьото момиче на "Джело".
- Това бях аз Д-Ж-Е-Л-О.
- Добра работа. Поздравления.
- Благодаря ти.
- Благодарение на нея "Джело" увеличи продажбите.
- Вярвам ти.
Това е чудесно.
Опитвам се да си представя времето, когато всичко това беше очарователно.
Било е много отдавна, когато нещо се е случвало в Холивуд и Уайн.
- Мога ли да ти предложа нещо?
- Не, искам само да ви задам няколко въпроса.
Да, разбира се.
- Седнете моля.
- Благодаря.
Преди колко време подписахте с
Х2OКлиф?
- Преди 5 години.
Всъщност не познавам тази музика.
- Бяха ли добри?
- Много хора не я разбират.
От 20 нови групи, 19 носят загуби.
И само един пробив... И само един изплаща всичко.
А те успяха ли да пробият?
Да, те имаха шанс.
Познавахте ли момчетата лично?
В работата си никого не допускам толкова близо .
Защото рано или късно аз ще бъда човека
който няма да им поднови договорите.
- В този бизнес няма милост.
Няма милост. Свиреп е.
В момента нямам агент, но имам определено произношение.
Имам английско, ямайско дори тексаско.
- Дори съм свирила на пиано и съм играла тенис.
- Наистина е добра, пич.
Силк има ръкопис. Може да излезе нещо от това, човече.
Дори имам реч за Оскар, която написах след това.
- Ще му кажа как се казва.
- Кажи му ти.
Кажи му заглавието. Ще ти хареса. Кажи му заглавието.
- Нека да го чуя.
- Готов ли си?
- Казва се...
- Чуй само.
..."Противен"
- Не е ли супер!
- Хубаво заглавие.
Духам между цици и задници.
- Но не е изключително.
- Не, не и това.
- Трябва са уважаваш жените.
- Винаги.
Бих могъл да ти помогна, ако ми помогнете и вие.
Обади ми се, ако научиш нещо за Х2OКлиф, нали?
Знаеш, че не сме доносници. Хайде, сега.
- Не те карам да правиш това.
- Не.
Вземи го за всеки случай. Човек никога не знае.
Колко време ти беше необходимо, за да ги привлечеш?
Твърде много за вкуса ми.
Счетоводителят ми ме измами.
Нещо като натрупване на капитали.
Може да се случи на всеки.
Трябва да струва доста пари, за да се наложи и да бъде на върха.
И колко инвестира в Клепто?
Погледнато сега, това не беше добро вложение.
Напусна звукозаписната ми компания. Защо питаш за него?
Просто ме вълнува този бизнес.
Само още едно нещо. Имали са приятел, подвизаващ се под името Кейроу.
Писал е песните на Х2O Клиф.
Знаете ли как му е истинското име или къде мога да го намеря?
- Искам да му задам няколко въпроса.
- Кейроу.
Не, не мога. Никога не знам истинските им имена.
Знам, че повечето момчета имат прякори.
Всички те се мислят за гангстери.
За повечето от тях това е само представление. Сбирщина от мамини деца.
В началото идват с братята си, а след това се превръщат в неблагодарни задници.
Ако не бях аз, сега половината от тях щяха да са в затвора или щяха да са мъртви.
Разбирате ли за какво ви говоря, детективе? Това е само игра. Нищо повече от игра.
Само, че имаме 4 мамини синчета, лежащи на масата в моргата.
Снощи не беше игра.
Ще тръгвам. Благодаря ви за помоща. Ако си спомните още нещо
ще ми се обадите, нали?
- Разбира се.
Детективе.
Да не се опитвате да ми продадете недвижим имот?
- Какво успя да разбереш?
- Знам, чe Сайтейн лъже.
- Как разбра?
- Устните му се движат.
- Ами ти какво разбра?
- Това е сценарий на момчетата.
Казаха, че ще се обадят, ако разберат нещо.
А също така, нищо не знаят за снощи. И те лъжат също.
Взели ли името на продуцента, който продаваше къщата?
- Сега ще го разбера. Само задръж.
- Добре.
Мими?
Вярно, беше Мона. Извинявай.
Знаеш ли името на онзи продуцент, дето си продава къщата на....?
Разбира се.
Благодаря ти. Чао.
- Джери Дюран?
- Джери Дюран. В миналото беше знаменитост.
- Джо, някой ти краде колата!
- Застрахована е. Всичко е наред.
Не, не е наред!
Хей, махнете се!
Спрете! Полиция!
Спрете!
Добре!
Излезте от колата! С вдигнати ръце!
Спрете! Залегнете!
Легнете на земята!
Така си сложете ръцете, че да ги виждам. Сложете ги зад гърба.
Не ни слагай белезници. Не ти крадяхме колата.
- Ние комфискуваме.
- Занасяте ли ме?
Добър изстрел, мазнико.
И сега трябва да прекараме целия си следобед в писане на рапорти
заради тези автомобилни крадци.
- Те нищо не са откраднали.
-А как се нарича това?
Комфискация.
Очевидно си пресрочил плащанията.
А вие задници се разкарайте оттук! По дяволите, махайте се!
Мамка му! Беше добра гума!
Хей, Рой. Джо Галиван току що си тръгна.
Беше тук и разпитваше за Кейроу.
Той може би се е крил зад сцената.
Тони, слушай ме.
- Не се безпокой за това.
- Не, нищо не е на ред.
Ако беше, Галиван нямаше да си пъха носа наоколо.
Утре Кейроу ще е спомен.
Не утре. Заеми се още сега.
- Докато те го намерят...
- С него ще е свършено.
Kей Cи!
- Хей, Кимбърли!
- Шона!
Ах, ти.
- Кажете?
- Л.А. Полиция. Г-н Дюран, моля.
Един момент, моля.
Ще мълчиш и ме оставиш аз да говоря, нали?
- Господа.
- Г-н Дюран ние сме от Отдел "Убийства".
Детектив Джо Гавиланм, а това е моя партньор Кей Си Калдън.
- Станала е грешка.
- Мисля, че имам купувач за къщата ви.
-Искам 5.7 и нито цент по-малко.
- Аз мислех, че искате 6.
- Значи имате 5 спални?
- Горе имам 6 спални и 6 бани.
Къщата за гости има 2 спални и 2 бани.
Задната част е за прислугата и има две спални и две бани.
А тази стая е красота. Оттук имате изглед на целия Каньон "Бенедикт". Това е...
Нямаш ли работа в кухнята?
А в дъното се намира восъчния фонтан.
Добра изработка. Трябва да се види.
А това е дневната.
Господин Дюран още ли продуцирате музика и филми?
Когато мога, хлапе.
Ами...
какво ще правите в петък вечер?
- До петър вечер има още време, хлапе.
Къщата е страхотна, г-н Дюран.
- Благодаря ви.
Има отчаян клиент.
Дайте ми три дни, за да я сложа в специалния списък.
- И ако не я продам за това време сделката отпада.
- Ще ви дам 48 часа.
Величие граничещо със съвършенство.
Някога бях известен.
Мога да съм известен отново.
- За мен вие сте си останете велик, господин Дюран.
Имаш 72 часа, за да продадеш къщата.
- Благодаря ви.
-Нека ви изпратя.
Джо Гавилан. Виж намерих ти стилна къща.
Но веднага трябва да дойдеш.
- Има много желаещи.
- "Колко?"
Казах 6 милиона долара. Вече ти казах Покажи ми къщата.
3500 Щадоу Хилс, Берърли Хилс.
Кога ще дойдеш? До час? Добре, става.
Гавилан. Да, Леон.
Мандо откри нещо. Задръж.
Джо, хлапето което избяха от клуба.
Истинското име на Кейроу е Оливър Рубидо, роден 1978. Завършил колежа "Лузингър"...
...в Комптън, дипломирал се е '95.
- "Адресът е неизвестен"
- Оливър Рубидо.
- Надявам се да го намерят...
-Леон, името познато ли ти е?
- Рубидо, Рубодо. Звучи ми познато.
- Ами да. Беше певица на "Мотаун".
Оливиа Рубидо беше бек вокалистка на Марвин Гей и Тами Терел.
- Стела!
- Дай ми отново Лопез.
Ще проучиш Оливиа Рубидо, нали?
- Ще ми го върнете, нали?
- Надявам се да го намерят...
- Кейроу. ...and turn the fire hose on you.
- Ти си хлапето на Полак.
- Хей, истинското име на Кейроу е Оливър Рубидо.
Мисля, че майка му е Оливиа Рубидо и беше певица на "Мотаун".
- Най-после трябва да имаме успех.
- Да вървим.
Виж, трябва да покажа къщата.
-Точно сега?
- Защо ти не отидеш на аутопсията?
- Не обичам да гледам тела на мъртви.
- Хайде, ще ти бъда длъжник.
- Ще дойдеш ли на представлението ми в петък?
- Разбира се, че ще дойда.
Все още има свободни места.
Добре, а може ли да дойда с някого?
Добре, разбрахме се.
- Шона, може ли да ме закараш?
- Разбира се.
Страхотно. Ще се видим, Джо.
Нека ти помогна. Благодаря.
Радвам се, че те виждам отново.
Човече.
- Исусе!
- Съжалявам.
Там има кърпи, Кей Си. Имаме добра находка.
Кей Си Калдън от Отдел "Убийства" Холивуд.
-Уили Палмеро от Южния Участък.
Тялото е захвърлено във Вернън.
Имаме телата на две изгорели същества.
Мисля, че е бил добре изпълнен професионален удар.
- Ами тази обица?
- На едно от момчетата е.
Басирам се, че тези уморени слуги са нашите момчета? Размер 9 и 11?
- От къде знаеш?
-Исусе Христе.
Уили, мисля, че тези момчета са убили тези двамата.
Прекрасна къща. Супер е.
Точно за мен.
Много бивши величия са посещавали тази къща.
Наистина ли?
Уоу.
- Той иска 7.
- Човече, кажи му да ми целуне задника.
Не, почакай. сделката е следната:
Ти предложи 5.5.Той повдигна на 6.5.
Ти ще предложиш 6. Ще му дадеш 48 часа. И ще приеме.
- Депресиран е.
- Сигурно ли е?
Сигурно е. Извини ме.
- Гавилан.
- "Джо, да."
Има два трупа тук в моргата, които може би са убийците.
- Какво намери?
- Познах обицата
и размера на обувките съвпада. Описах ги като веществено доказателство.
- Човече, какво става?
- Полицейски дела.
- Видя ли библиотеката?
- Нямам нужда от библиотека, а от басейн.
Очевидно е че тези момчета изпълняват мръсните поръчки.
Мисля, че са били наети да прикрият следите на някой друг.
- Обичаш ли да играеш тенис?
- Много се тича.
Напълно съгласен съм с тебе. Не, не...
Добра работа, хлапе. Ще си поговорим по-късно.
Да, добре.
И така, Джулиаъс,
...какво мислиш?
- Добре, давам 5.5.
Добре, ти си моя човек.
Дайте левия крак назад.
Задръжте така и и преминее в първа позиция.
Повдигнете раменете.
Изпънете ръцете си в страни. Издишайте.Преминете във втора позиция.
Издишайте. Докоснете с дясната ръка колената си и ги кръстосайте.
Кръстосайте ръцете над главата, поставете краката си паралелно.
Сложете ръцете си зад гърба.
Почуствайте тялото си отворено.
Много добре.
Продължаваме и на другата страна. Веднага се връщам.
- Какво правиш тук?
- Имам нещо за теб.
- Как ме откри?
- Аз съм медиум.
- Наистина ли?
- Не, разбира се.
Детектив съм.
Не знаех, че преподаваш това.
- Май изкарваш доста от това?
- Взима по 20 долара на човек.
- Знаеш, че това не е много.
- Не е много, а? И то недекларирани, а?
20 пъти по 40... 800 кинта наведнъж, а?
И то в брой?
Приключихме с тази поза и със заниманият за днес.
Тук ми намирисва на изнудване. Пари и секс.
Не е изнудване. Това се истински хора и те имат истински чуства.
Аз съм техния учител и те се нуждаят от мен. А и аз също от тях.
Това се нарича симбиозна връзка. Ти нищо не знаеш за това.
Приятем ден. заниманието беше супер.
Извинете Кей Си давате ли частни уроци?
Не, но ако говори с Кимбърли, може и да измислим нещо.
Добре, благодаря ви.
Кей Си, благодаря ви. Чуствам се наистина...
...освободена.
Това добре ли е?
Ще се видим по-късно.
Хубав час.
Благодаря, Шуона.
Добре.
Може би започнах заради секса.
Но вече не е заради това. Мисля, че тези духовни глупости...
означават нещо.
Човече, мисля че понякога излизам извън тялото си
Наистина.
Мисля, че действа.
А после момичетата започнаха да изват. Мисля, че са навсякъде.
Това е духовното.
-Дълбоко.
- И плитко.
Дълбоко и плитко.
Ето заради това дойдох. Това е доклада за смърта на баща ти.
Гавилан.
Говър и Франклин.
Благодаря за провеното разбиране, Джо.
Какво има, Клио?
- Говори ли с тези от "Борба с порока"?
- Не, не съм.
Няма да говоря с тях, докато не говоря с момичето ти.
- Трябва да ми дадеш име.
- Момичето ми е готово да говори.
И преди съм чувал това.
Каза, че е работила за партитата на "Сайтейн рекърдс".
Някакво момче, което пушило трева започнало да се хвали.
За какво?
Че хората, които стоят зад убийствата на Клепто и на Х2OКлиф са едни и същи.
Това са само слухове.
Слуховете за теб, а за останалото за "Борба с порока".
- Готов ли си за сделка?
- Не знам.
Обади ми се утре, и ще отида да тях..
- По-добре е това момиче да съществува.
- Виж, аз си свърших работата.
Нещата стават неприятни.
Чух те.
Какво разбрахме за Гавилан?
Все още се среща с Клио Рикард.
- Между другото видя се с нея тази сутрин.
- Боже, и то под носа ми.
Доста е неправляем.
Продължа да й бъде инфирматор.
Това е достатъчно да бъде отстранен от служба
Не искам да го отстранят временно, а да го уволнят.
Обаче приходите му не се увеличват.
Плаща издръжка на трите си бивши жени. А има и две деца.
Две деца в страхотни колежи. Има голяма къща и супер кола.
А как вървят продажбите на неджижимите имоти?
Не е правил продажби от много време.
Моят източнк ми кааза, че намира от някъде пари, за да се задържи над водата.
- Тогава засилете набюдението.
- Добре.
Добре.
- Доминик?
- Приближи се.
- Откъде взе ключа?
- Беше под саксията.
Откъде знаеш. че е там?
Медиум съм.
Добра охрана за полицай.
Лошо ченге.
Без поничка.
- Наред ли е всичко?
- Да.
Всичко е наред.
Един ганстерски случай, това е всичко.
В началото имах усет при разрешаването на случайте.
Благодаря ти.
Значи ти наистина
смяташ, че може да предвиждаш бъдещето, а?
Каква е тази работа?
Понякога виждам разни неща. Сами се появяват.
А понякога хвърлям във въздуха монета.
А пък друг път
просто дрънкам глупости.
Честита годишнина.
Каква годишнина?
За мен и теб.
Заедно сме от три седмици.
Това е много мило.
Запомнил си.
А аз не бях.
Мисля, че датите нямат голямо значение, като се изключи това което се случва на тях.
Ние мислим в човешки часове, а например скалите в геоложки.
Разбираш ли за какво ти говоря?
Не.
Единствената дата, която има значение е деня, в който те открих и зарязах онази мижитурка.
Казала ли си му, че всичко между вас е приключило?
Бени го отрича.
Той окачва плячката си като мангустата. Това наистина е тъжно.
Бени?
Мако. Не го познаваш. Не е в твоя отдел.
Бени Мако?
- Бени "Палача" Мако?
- Това мяй се отнася за моя Бени.
За Бога, това е онзи същия, който се опитва за ме закопае!
- Дали знае за нас?
-Разбира се, че не.
А и кой го е грижа? Всичко приключи, ние се разделихме.
Мъжете не са това, което изглеждат, скъпа. Мъжете винаги са готови да отмъстят!
Гавилан.
Да, Джери...
Г-н Дюран.
Да, мога да го направя.
Добре.
Купувачът и продавачът са на сантиметри от финализирането на сделката
а това момче иска...
закуска.
Това може да е страхотно, скъпа. Меркурий няма да е в лоша позиция през следващата седмица.
Това е чудесно време за сделки. Дори бих казала идеално.
Какво толкова намери в
... Бени Мако?
Мисля, че имам влечение към полицайте.
Заключи вратата на тръгване.
Какво имаме?
О, Боже!
Хубави обувки.
- Добро утро, г-н Дюран, Джулиъс.
- Добро утро. Моля, седнете.
Това е адвоката ми, Марти Уилър,
който случайно е и адвокат на Джулиъс. Светът е малък.
Да няма преплитане на интереси?
Не и за мен.
Добре, нека поговорим.
Джулиъс е готов да плати 6.3 или 6.4...
... а ти свали цената до 6.
Почакай малко. Ти искаше 5.8. 6 направо си е прецакване.
-Никога не сме говорили за 5.8.
- Преоварях.
За кого?
Виж, ти поиска 5.8. Бях готов да дам 6.
- Беше готов да даде 6.4.
- Може би 6.5.
Но ти каза, че цената е 7. Не беше така.
Момяета, успокойте се. Това е изгодна сделка и за двама ви.
Сделката отпада. Искам 7 милиона.
Седем?
- Седем?
- Аха.
Няма да дам и цент над 6.5.
Приятен ден, господа.
Задник!
Бях толкова близо до сключването на сделката, когато Дюран започна да ги разправя едни...
и развали цялата сделка.
Винаги възбуден, и никога не намиращ тешение на нещата.
Колко жени се редят на опашка за теб? Ето това е проблема ти.
Джо, ти не ме уважаваш заради това, че искам да стана актьор, нали?
Не ми пука.
Защо никога не използваш всички възможности, за да откриеш кой си в същност?
Единственото, което искам е да изплате ипотеката и да избягам с оная ми работа, прикрепена за мен.
Може би това е единственото нещо. Аз не съм учен човек. Мини отзад.
- Давам ти секунда.
- Добре.
Ще мина отпред.
Гопспожо Рубидо? Полиция!
Искаме да ви зададем няколко въпроса.
Винаги съм смятал, че пеете по-добре от Тами Терел.
Да, но тя стана известната, не аз. Но такъв е живота.
Имате ли нещо против да вляза?
Исусе Христе.
Джо, избяга отпред!
Ще го хвана!
Не е направил нищо!
Госпожо Рубодо.
Хей!
Нищо не съм направил, ченге!
Защо дойдохте в къщата на майка ми? Аз не съм бил при твойта майка!
Мамка му!
Боже, човече!
- Излез от водата!
- Почакай.
- Не ме карай да влизам.
- Насадих се в патешки лайна.
- Затънал съм и с двата крака.
- Чудесно.
Излизай от водата!
- Какво ще направиш, ще ме застеляш ли?
Искаш да застреляш един невъоръжен негър.
- Излиазай, човече, арестуван си.
- Нищо не съм направил!
Излизай от водата!
Мамка му.
Хей!
Много бавно. ченге!
Хей!
Боже!
Надясно или на ляво? Избери си посока. Ще те хвана.
Никога няма да ме хванеш, ченге!
Ще те хвана, ще те хвана.
Стой в дясно! Остани... Съжалявам твое дясно! Твое дясно!
Добре!
Това е полицейско насилие!
Не се поти, не е хубаво.
Успокой се!
Хвана ги. Видях къде го хвана!
Харесва ли ти това?
- Успокой се.
- Да се успокоя, а?
- Добре де.
- Спокоен съм!
Ставай!
Ти си задник, момче.
Ако не беше стареца изобщо нямаше да ме спипаш!
Дори да имаше ролкови кънки. Не мога да повярвам, че се оставих да ме хване един дъртак.
- Кажи ни.
- Вие сте Л.А. Полиция:
- Неспособни задници, празноглави педерасти.
- Успокой се, синко.
- Л.А. Полиция
- Успокой се.
Не съм доносник, нито кучка. Няма да ви кажа нищо.
Само говориш напразно.
- Свали ми белезниците. Ще му сритам задника!
- Наистина ли...?
Няма ли да млъкнеш? Млъкни!
Какво толкова бе, човече.
Е, това беше!
Какво ще кажеш да заведем този духач в участъка, а?
В участъка до пристанището.
Измамен полицейски задник.
Мога да се обадя на Джони Кохран, Кемикъл Али, Робърт Шапиро.
На един от тях. А почакай да видиш като се обадя на майка ми.
Такъв удар ще е, човече... Какво е това?
Това синко в Участъка до пристанището.
Хубаво, тихо местенце. Заедно може да поразмислим.
Пристигнахме.
Участъка до пристанището.
Не ми прилича на полицейски участък.
- Изведи го от колата ми!
- С удоволствие.
- Изведи го.
- Това не ми прилича на...
- Изведи го.
- Това не е полицейски участък.
Това е специален участък, за специални задници.
Хей, недей отново!
- Върни се.
- Проклятие!
Добре ли си?
Аз съм добре, а ти?
Да.
Някаква възможност?
Някой не те харесва. Няма да си радостен да бъдеш наоколо!
- Добре ли си?
- Някой те иска мъртъв.
- Добре ли е?
- Добре е само дето си опика панталоните.
- Искам да говоря с мама.
- Ти си мъж.
Нямате нищо за момчето ми.
Открихме локва с пикня на местопрестъплението,
а сина ви има проблеми с пикочния мехур.
- Какво общо има с това?
Това означава че в участъка ще му зададем въроси и той ще ни каже какво е видял.
Ако ни свидетелства ще го включим в програмата за защита на свидетели и ще е жив.
Ако не ще го пуснем и ще е мъртъв!
Не го е направил. Той няма нищо общо с това.
Добре, пусни го. Нека чакалите го разкъсат.
- Човече, за какво говориш...
- Хей, спрете, спрете.
Престанете.
Момчетата, които бяха застреляни
всички те рапираха на уличния ъгъл от малки.
Всички те искаха да бъдат с Антоан Сайтейн и да записват за "Сайтейн Рекърдс".
Това за тях е равнозначно на "Мотаун" само че за рап.
- Не възприемам тази музика.
- Не очаквам друго.
След няколко албума, искаха да направят своя звукозаписна компания.
Разбраха, че продуцента им прибира всичките пари.
За да са сигурни, че няма да се откажат.
По този начин Сайтейн ги държеше в ръцете си.
Клепто, първия от разбунтивалите се, казал на Сайтейн:
"Наех си адвокат, за да...
прекрати договора, който подписах в гимназията."
Така Сайтейн е могъл да влезе в затвора.
Знаете какво се случи след това.
Искате да кажете, че Сайтейн е избил собствената си група
само защото са искали да си направя собствена компания?
Необходим е много кураж,
от всеки, който иска да разтрогне договора си.
Не е ли така?
Казах ви как са нещата.
Сега трябва само да ги сглобите в едно цяло.
Ще се грижим за сина ви, вместо вас, мамче.
Антоан Сайтейн. Зает човек е и известен в престъпния свят.
Имал е много диговори. Продуцента ли?
Велико време.
Той беше тих, но си беше психар.
Момчето беше кукла на конци.
Държеше се по начин, сякаш е получил всичко, което е искал.
Има ли някакви приятели?
Докато беше тук, всяка седмица го посещаваше едно бяло конте.
Цяла година без да пропусне седмица.
- Знаеш ли му името?
- Да.
Как беше името на онова бяло конте?
Дето идваше да посещава Сайтейн всяка седмица.
Уейсли. Лирой Уейсли.
Лирой Уейсли?
"Офицер Калдън и неговия партньор, офицер Лирой Уейсли...
който работят под прикритие като купувачи на кокаин. Получила се е безизходно положение.
Заподозрените са поискали да видят парите. Калдън е поискал да види кокаина.
Офицер Калдън е прострелян в гърдите с два куршума.
Заподозрените са изчезнали с 100 000 долара.
Има подозрения, че офицер Уейсли...
може би е замесен с търговците на дрога."
След като Федералните смятат, че Уейсли не е бил чист
защо са му позволили да отиде с баща ми на тази сделка?
Предполагам, защото не са могли да го докажат.
"След задълбочено 4 месечно разследване...
...на офицер Уейсли то беше прекратено...
...поради липса на доказателства."
Джо, искам да го убия.
Успокой се.
Знам какво те измъчва.
"Уейсли е имал подкрепление.
Имало е още трима униформени в уличката.
Двама оттях са тръгнали след заподозрения.
Един от тях...
...влязал в стаята, за да огледа..." О, мили Боже!
Погледни името.
Бернард Мако.
- Бени Мако?
- Бени Мако.
Уейсли и Мако. Мако и Уейсли.
Нещо става тук.
О, Боже. Трябваше да отида до едно място. Добре ли си?
Добре съм. Давай.
Само спокойно.
Хей, Рубс. Виж, онези от Вътрешния отдел ми искат задника.
Дай ми малко време и да се срещем в Маунт Олимпус.
Не искам да ходя до там.
Руби?
Руби, къде си?
Руб?
О, скъпи. Вие ме намерихте, детективе.
Арестувана сте, млада госпожо.
Моля, да не ми слагате белезниците.
Имате право да мълчите. Разбирате ли?
Гавилан с Марти Уейсли, адвокат на хората от музикалния бизнес.
Ето тук Гавилан пие по време на служба. Имаме снимки, срещи (дати), часовете на срещите.
Те не доказват, че има нещо подозрително.
Нуждая се от нещо компрометиращо.
Шефе, може би това не е подозрително, но...
- Какво е това?
- "Хубава къща."
Какво мислиш?
Това е къщата на Гавилан.
А това е предната веранда.
А това е класика...
...откога не се е прибирал.
А нейната кола беше там цяла нощ.
Къде е сега той?
Изгубихме следите му.
Ами тя?
Това е романтично хрумване.
- Ти си жребец.
- Не.
Партньорът ми е жребец.
Но имам няколко...
...стари филма.
Ако взема...
Още помня къде съм сложил Виаграта.
Наистина ли ти харесва къщата?
Предлагам ти 6,75 и нито цент повече.
Нещо допълнително?
Какво зяпаш.
Сержант Гавилан трябва да ви заведем в центъра на града.
Каква нощ.
Само още един въпрос, задник.
Защо аз? Нямаш причина.
- Добро ченге съм.
- Така е.
Имаш право да мълчиш.
Имаш право да мълчиш.
Да вървим, Джо.
Имате право на адвокат по време на разпита.
- Разбираш ли?
- Да.
Знам си правата, които току що ми прочетохте.
Но да знаете, че няма да мълча
и няма да имам нужда от адвокат, защото всичко е нагласено.
И можеш да го запишеш в доклада!
Г-н Калдън, не е необходимо да си махате вратовръзката
по време на разпита.
Защо си сваля обувкитете?
- Има въпроси към вас.
- Въпроси за мен.
Първият ми въпрос е:
Какво прави във Вътрешния отдел такъв некъдърен кариерист като теб?
Качи се на масата.
- Какво прави?
- Качи се на масата.
Разговорът се записва. Това ще бъде лошо за вас...
Извини ме. Гавилан.
Защо има телефон в себе си?
Джери, говори по-бавно.
- Извинете!
- Зает съм в момента.
Добре, той идва.
Между приходите и разходите ви има малко несъответствие.
Имаш впредвид нещо от рода на това, че харча повече, отколкото печеля?
Това да не е новина?
Продължавай да говориш.
Мисля, че се съсредоточава. Търси центъра.
Гавилан.
Какво...? Какво е това?
Джулиъс успокой се. Още нищо не е загубено.
Джълиъс, винаги има надежда.
Вземете му телефона!
Момчета?
Гавилан. Клио.
- Полицейски дела.
- "Джо?"
Не мога да говоря. Ще ти звънна по-късно, става ли?
Гавилан.
Хей, Руби.
Какво става с ...?
Трябва да се притисне, човече. Мисля, че това е ...
Накарай го да говори!
Имах много голяма скованост между 4-ти и 5-ти.
Имаме доказателства за произхода на капитала.
Казвали са ми, че йога и масажи може наистина ...
О, йога, йога, йога. Това е страхотно.
Не може да искаш цена от 7. Джери, 7...
Чудесно! Мисля, че е достатъчно. Съжалявам.
Мисля, че ни е в кърпа вързано, Джери.
Джери?
Изглежда наистина е трудно.
Неговото местоположение. Положението му изобщо не е добро.
Той даже не... Той даже не говори, нали?
...да прави.
Дърво?
Да не се мисли за дърво?
Това е стойка.
Убеден съм, че Гавилан е в съседната стая
напълно поддържащ професионалната си честност.
И ти го знаеш!
Какво по дяволите, става тук? Да не си казал нещо?
- Разбира се, че не. А ти?
- Телефонът ми не спря да звъни.
Джо, Kей Си!
Това е лудост. Можеш ли да си представиш?
Не!
Но изиграх последната си карта, с която ви осигурих няколко часа, предценете!
За какво искаше да поговорим?
-Харесваш ми, Джо.
- Не ми пробутвай лайна.
Тъй като не поиска да говориш с Отдела за "Борба с порока", аз сключих сделка с тях.
- За какво говориш?
- Съгласиха се да не следят повече
ако се съглася дам показания.
- Да свидетелстваш срещу кого?
- Срещу теб.
Лейтенат Мако се обърна към мен.
Каза, че е подочул, че сме били любовници.
А може би ти и някои от моите момичета, мисля че се досещаш сте имали връзки.
И хлапето също.
Не знам какво си направил, че толкова дразниш Мако,
но той ми предложи сделка и аз приех.
И ми казваш свичко това само, защото ме харесваш, а?
Да, Джо.
Мисля, че трябва да знаеш.
Мамка му! Кучка!
- Гавилан.
- "Джо, слушай".
Бени отиде при "Борба с порока", дори без да чака.
Охраната на къщата на Сайтейн, че не са го виждали от 24 часа.
А и не се е вясвал в звукозаписната компания.
Благодаря ти
- Какво?
- Това момче, Сайтейн.
Не знам къде мога да го открия.
Чакай малко.
Имах една идея.
Хей, Руби.
Някога използвала ли си способностите на медуим в служба на полицията?
Ще си бъдеш ли у дома в следващите 30 минути? Чудесно.
Защо се усмихваш?
-Може и да стане.
- Смешно е.
Джо, моля те млъкни.
Какво правиш?
Опитвам се да се концентрирам и ако не ме оставиш на мира...
Остави я за малко.
Хрърли монета, направи някакви глупости. Изощо не ме интересува.
Съжалявам.
Продължавай, моля те
Това е къщата на Сънсет Плаза.
Да?
Няма никой.
Добре.
Трябва да тръгваме веднага.
Карай бързо.
- Завий на дясно.
- На дясно?
Виждам Родео Драйв.
- Какво се е случило на Сънсет Плаза?
- Нека си почине, Джо.
Близо сме.
Спри, стигнахме.
- Тук ли?
- Да, тук.
- Добре.
- Тук?
Точно тук.
Тук.
- Благодаря ти.
- Благодаря ти.
-Вътре.
- Сигурна ли си?
Млъкни.
-Добре дошли в Берърли Хилс.
- Не съм в настроение.
Това ще изглежда страхотно бърху мен.
Руби! Радвам се, че те виждам!
Харесва ми това. Колко струва?
- Не се притеснявай.
- Много е сладко.
В момента пазарува.
Това е нейния магазин.
Имаме го в черно и лилаво.
Изчезвам оттук.
Проклятие, Джо!
- Имате ли от това 2 размер?
- Да, имаме. Също така имаме...
Това е нелепо.
Дай и малко пространство. Нищо не може да направим.
- Сайтейн! В черния SUV е!
- Докарай колата!
Давай!
Движение!
- Ключове.
- Ето ги.
Хей!
- Хайде!
- Спри!
Спри, по дяволитеt!
- Дължите ми 10 долара.
- По-късно ще ти ги дам.
Хей, спри!
Спри, по дяволите!
- Давай! Давай!
- Добре ли си?
Тръгвам!
Не карай бързо. В Бевърли Хилс си.
По дяволите, не искам фиш за глоба!
- Пристигнахме.
- Ето го и него!
- Не прави това.
- Махни се от пътя!
- Това е ...
- Махно се от пътя!
Махни се от пътя!
Това е негово, Дани.
Ето тука, завий!
- Излез от колата!
- Спокойно, шефе.
- Излез от колата!
- Хей, напускам!
Проклятие!
Добре ли си , Джо?
Кучи син! Хайде, тръгвай!
Стой зад него.
Няма да се върна отново в затвора!
- Махай се от пътя!
- Спри!
- Полиция! Махай се! Премести камиона!
- Махни се от пътя!
Давай!
- Боже, Исусе Христе.
Ако не е това ще е друго.
Тук е Гавилан.
Преследваме заподозрян, възможен е код 187. Черен Ескалед се движи източно по Сънсет.
Докато летим над Холивуд, чухме за преследване...
по Сънсет Булевард.
Ако сте в Холивуд, и се движите по Мидуилшър...
и Бевърли Хилс, ви съветваме да избягвате този район.
Полицията предупреждава, че е желателно да няма хора в този район.
- Махни се!
- Внимавай!
- Гавилан.
- Добре ли си?
Да. Скъпа трябваше да тръгнем.
Видяхме го на отсрещната страна на улицата.
Знам.
- Виж, налага се да тръгвам. Ще си поговорим по-късно.
- Пази се.
В преследването се включиха два пъти повече полицейски коли.
Преследваме сив Мустанг и черен Ескалейд по Сънсет Булевард.
Движат се с 50мили в час.
Кой преследват - мен или тях?
Всички ни! Току що призна три престъпления!
Два пъти!
Гавилан. Да, Джери.
Не, нога да говоря.
6... Ще вземеш 6.9?
Не знам, но може би е много късно. Ще му се обадя.
Не, давай! Cut over!
Махни се от пътя!
Съжалявам.
Искам да знам, кога отново ще се върнеш на улицата.
Не се безпокой.
Въздушен 6 ви осведомява, че сте притиснати.
Много хеликоптери са във въздуха.
Същата лудница е и във въздуха.
Във въздуха има един, два, три хеликоптера. Виждам Вера, Дженифър, Йорк.
Аз виждам Лаурен, Вера.
- Приключи ли сделката с къщата?
Махнете се от пътя!
- Махай се...
- Внимавай!
Внимавам! Внимавам!
Джулиъс, каза ми че вече иска 6.9.
Това ми каза.
Ще се обадя. Чао.
- Махни се!
- Внимавай! Махни се от Сънсетt!
- Давай! Давай!
- Спипах ги.
Да не би това да е Джо Гавилан?
Ще се опитат да тръгнат по Холивуд Булевард.
където има голяма тълпа пред Китайски театър на Грауман.
Не знам какво става там, но ситуацията е много опасна.
Ние ще го почетем на едно от най-известните места в Холивуд.
Внимавай!
Проклятие! Идиот!
Това е. Край! Аз ще карам.
Чудесно! Мислиш, че ще се справиш по-добре?
Давай. Заповядай!
- По дяволите! Опита се да ме убиеш! Идиот!
- Хайде, давай!
- Убий ме .
- Давай.
Това е традиция започнала още от 1927...
когато малко куче наречено Зоро...
Това е малко по-добре. Благодаря ти.
...изскочило от колата на Mary Pickford's ...
...върху мокър цимент.
- Добро каране.
- Съжалявам.
Мустанга беше ударен от Ескалейда и преследването продължи...
...пред Театъра на Грауман...
... където някой е получил звездата си.
Махни се от пътя!
Залегни! Махни се от пътя!
Полиция! Полиция! Залегнете!
Създалият се хаос пречи на преследването, в резултата на което сега имаме гонитба.
Те се хонят надолу по Холивуд Булевард.
Извадили са оръжията си. "Ние "...
Хората са принудени да се махната от пътя. Всеки бяха и е настъпил пълен хаос.
Извинете, съжалявам.
Виж там долу!
Мили Боже!
О, Господи!
Не бях го планирал така.
Полицай съм, помогнете ми.
Благодаря ви.
Добре съм, благодаря ви.
Хей, движи се!
Махни се от пътя! Полиция!
- Махни се!
- Хей, спри.
Хей!
Спри!
Полиция. Излизай от колата.
- Какво по дяволите?
-Колата ми трябва.
- Ще ви я върна.
- Семейството ми ...
Хей, хайде! Полиция! Някой да ми помогне.
Внимавай! Полиция!
Разкарай се от пътя! Полиция!
Полиция!
Трябва да намалиш.
Не мога да намаля, госпожо. Съжалявам. Преследвам едни типове.
- Много смешно, а?
- Не, не е!
Можехме да умре. Знам това.
Всъщност ще умрем.
- Няма да умрем.
- Не мисля така.
Излизай от колата! Полиция!
Полиция! Махай сеt...
-Хей, виж!Хайде!
- Махни се оттам!
- Хей, мое е!
- Дай ми го!
- Кучка!
- Задник!
Мърдай! Полиция! Мърдай!
Move over!
Проклятие! Добре ли си?
Внимавай! Хайде! Движи се!
Хей, деца, индусите казват, че живота е прераждане.
Ганеш си отрязал главата.
На мястото на отрязаната поставили слонска и той живял вечно.
- Ти си луд!
- Деца, чуйте ме.
Ако загинем това няма да е лошо, нали?
- Махай се от таксито!
- То е мое!
Таксити ми!Таксито ми!
Не, човече, мое е. Това е моето такси!
- Излизай от колата!
- Полиция! Полиция!
Аз съм полицай!
За Бога, влез в колата!Давай! Давай!
Ако ми повредиш таксито, градът...
Успокой се и седни. Страхотен шофьор съм.
Не ми се иска да умра!
Няма да умрем, нали?
Защо не млъкнеш, а? Моля те!
О, Боже!
Задръж за малко. Ще ми платиш ли?
- Колко?
- 10 долара.
10 долара. Това е бакшиш!
Давай! Давай! Давай!
Хей! Хей!
Какво ще кажеш за 6.75?
- Не мисля, че ще стане!
- Нито цент повече!
Залегни! Залегни! Залегни подяволите!
Изправи се, с лице към вратата!
Get in front of the frigging door!
Хайде, хайде, хайде, хайде!
Какво правиш?
Джери, току що имах среща с Джулиъс. Малко го понатиснах.
Имам твърда оферта от 6.75.
Да, господите. 6.75. Трърдо.
- Съгласен ли си?
- О, Боже.
Съгласен ли си?
Това е страхотно.
Утре ще подготвя документите, веднага след като пристигна в офиса. Става нали?
Сега трябва да тръгвам. Благодаря ти много.
Аз наистина съм търговец на недвижими имоти.
Хей.
Той има нужда от самостоятелна каравана, готвач, шофьор...
...треньор с подвижен гимнастически салон, някой да разхожда кучето, фризьори и гримьори.
Ще ти изпратя по факса останалите неща за одобрение.
- Не ме убивай, човече.
- Няма да стреляш, нали?
Не ме убивай. Не стреляй, Уейсли.
- Моля те, не ме убивай.
- Моля те.
Ще ме застеляш ли? Не ти отива да се молиш.
- Моле те!
- Мили Боже.
Х2OКлиф не се молеха. Викаха и крещяха, но не се молеха.
А онзи дебелак Клепто дори избяга на няколко ярда. И ти може да тичаш.
Вече не искам да съм полицай. Напускам.
На никого ня съм казал за това, кълна се в Бога. Моля те, не ме убивай!
Разбираш ли, че не искам да умирам?
Но баща ми... Но баща ми ти беше партньор!
Така, че за Бога, не ме убивай! Моля те!
Млъкни.
Не говори за баща ти.
Баща ти не се молеше, когато стрелях по него.
- Но беше добро ченге.
- Моля те, не стреляй.
Не го прави!
Не го прави, Уейсли. Недей!
Това беше страхотно изпълнение.
Достатъчно, за да получиш "Златен Глобус".
Не съм сигурен за "Оскар", но за "Златен Глобус" - да.
Повярвах в себе си.
Има предвид това: "Не ме убивай, човече. Не ме наранявай."
Хареса ми, когато говореше за убийството на баща ти.
Но всичко е наред.
Защото притежавам всичко това. Виждаш ли?
Твоята изповед и моето изпълнение, всичко това на една касета.
Ще има невероятни продажби.
"Въздушен 6", заподозряните са на покрива стария Бродуейски театър.
Имаше стрелба.
"Въздушен 6", обадете се и разкарайте оттук останалите хеликоптери.
Не мога да работя, имам нужда от пространство. Махнете ги.
Казва ни, че трябва да се разкараме.
Но няма да се махнем. Не и ние.
Лос Анджелската полиция се опитва да ни изрита оттука.
Не знаем кой е добрия, и кой лошия.
Не съм виждала подобна драма досега в Холивуд.
На покрива сме.
Той къде е?
- Искаш ли да го махн аоттам?
- Остави го на съдебните лекари.
- Къде е хлапето?
- Надолу по пътя.
Добре ли си?
- Да, а ти?
- Не изглеждам ли добре?
Къде е Сайтейн?
А Уейсли?
Добра работа.
Ще е добре да не го убиваш.
Познаваш ме. Не обичам тела на мъртъвци.
Получих заповеди за арест на Гавилан и Калдън.
Хей, разделете ги!
Не искам да разговарят с никого, докато не ги закарат в управлението.
Млъкни и се обърни, Бени.
- Какво? - Сложете му белезниците и го закарайте в управлението.
За какво говориш?
Махни си ръцете от мен, кучи сине! Правиш голяма грешка, хлапе.
- Може да се сбогуваш с кариерата си.
- Добре.
Обадете се на адвоката ми.
Страхотна работа.
Утре може да не идваш, ако не се чустваш подготвен за това.
Казах ти, че ще дойда утре вечер. Ще бъда там, нали разбра?
Добре.
Проклятие!
Пияница, пияница!
Хора, няма ли да се разкарате?
Ако само ме докоснеш...
- Сестра ми ще си има бебе.
- Това е ужасно. Махнете го отук.
Махни се от мен, кучи сине!
Сложете го да си легне, и му поставете студен компрес.
И едно кафе ще му се отрази доста добре.
- Сложете го под душа.
- Махни се от мен, кучи сине!
Успокой се.
- Да се махаме.
- Покер не трябва да се играе...
...там където има жени!
Скъпи.
Юнис, искам си момиченцето.
Ше продължавам да се обаждам, ако ти...
Хей.
Стела!
Стела!
Махни се оттук. Върни се в леглото!
Eunice, send my baby girl down here!
Няма да слезе долу докато не си тръгнеш.
- Ела.
- Не може да биеш момиче...
...и да очакваш тя да се върне!
- Ти смучеш.
Седни.
Покажи малко уважение иначе ще ти сритам задника.
Стела, слез долу скъпа.
- Както никога досега.
- Юнис, дай ми детето.
Да. Калдън е.
- Гавилан.
- Ще бъда там след 15 минути.
Западно от Колдуотър?
Ще съм там след 10 минути.
Стела. Скъпа не ме напускай отново.
- Хей, офицер ще ми помогнете ли?
- Да.
- Какво има?
- Изглежда имаме код 187.
- Възможно е да е 927Д.
- Много благодаря.
Имаме едно тяло и половината от него липсва.
Великденски търсач на яйце.
Много добре се справи с ролята. Наистина беше добър.
Така ли мислиш?
Да.
Не зная дали толкова много искам да бъда актьор.
- Мисля, че искам да съм само ченге.
- Какво имаш предвид със "само ченге"?
Превод и субтирти HELIA
Редактор BROTHER