Ferrari (2003) (Ferrari.(2003).iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3.CD2-PoD.SRT) Свали субтитрите

Ferrari (2003) (Ferrari.(2003).iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3.CD2-PoD.SRT)
Ти, предател, правиш оръжия за партизаните.
Не, не, какви оръжия аз правя кранове по немски патент.
Слушай, просто ни кажи истината. ние не сме глупаци.
Познахте ли ме?
Познахте ли ме?
Ван Хаусман номер 26, от, Мерцедес...
Пистата... във Реимс...
Вие бяхте пръв, а аз бях втори.
Какво е това... вашето отмъщение?
Не Ферари, винаги се забавлявам когато се състезавам срещу една от вашите коли.
За това идвам да те предпазя.
Не губете време. Прекалено е опасно.
Ще си създам проблеми, като ви оставя жив.
Какво ще правиш?
Довери ми се, не знаеш колко е безопасно.
Мислиш че не знам къде отиваш, нали?
Лаура, достатъчно.
Дино скъпи, кажи довиждане на татко. Достатъчно
Не се тревожи, Дино... Кога ще се върнеш у дома?
Колкото мога по скоро...и тогава ще бъдем заедно, винаги заедно.
Не се тревожи!
Здрасти Лина. Енцо.
Сама ли си?
Отидоха при леля.
Не те ли е страх?
Не, нали си тук.
Да, но не мога да остана.
Тук си в безопасност, никой няма да те търси.
Не... има шпиони навсякъде,
Ще си имаш проблеми като ми помагаш, Трябва да тръгвам.
Не Енцо, не тръгвай, моля те...
Не трябваше да идвам изобщо... Не и тази нощ
Шефе, виж какво направиха...
Всички елате тук.
Това е чертежа на нашата нова кола.
Ще я наречем Ферари 125.?
Добре човече, Момчета да разчистим това място.
До няколко дни съюзниците ще са тук...
И ще можем да работим по добре, Хайде.
Добре, Хайде!
Видя ли, Бепе? Май сме ранени...
...Но все още сме живи.
Така, какво става? как върви?
Става по добра.
Супер. Нека я запалим.
Да я сменим!...И да опитаме пак.
Да, но трябва да сме готови до утре сутрин.
Точно така. Мисля че това е достатъчно.
Един детайл само, Виторио?
Утре всички журналисти ще са тук.
Обещах им прототип.
Съжалявам Енцо... но се страхувам че този път трябва да го отложиш.
Колата трябва да е готова до утре сутрин!
Имаме по малко от 24 часа.
Нямаме 24 часа Забога!
Енцо,какво има? какво става Енцо? Добре ли си...?
Да, да, да, да... Енцо...
Да, да, да, да... просто внезапен пристъп.
Слушай! Ако не искате да получа инфаркт,
моля, не ме ядосвайте точно сега,
ако не изкараме тази кола нa пътя,
това е единствения шанс да не фалираме.
Добре, да я оправим.
Значи направихте колата, сър... и всички се завърнаха, готови да продължат играта...
Във всичко на този свят.
Е замесена човешката природа.
Когато ти казвам това ти си просто момче което върви в мъглата.
Знаете, че това е смешно но аз съм загрижен за вашия живот.
Защото винаги сте ме вдъхновявали.
Защото сте бил такъв и за детето си.
Децата са много важни
специално... за хора като мен.
Хайде Лина... напъвай... напъвай излиза... излиза, усещам го.
Ела да си видиш сина.
Сега щастлива ли си?
И ти имаш смелостта да дойдеш в тази къща?
Махай се! Махай се веднага! Махай се!
Това е всичко Енцо, Напускам те за винаги и взимам Дино с мен!
Дино няма да ходи никъде. Върви където искаш...
но Дино остава с мен.
Нямаш право! Нямаш право!
Ще им кажа всичко, ще те разкрия!
Спрете Мамо, моля ви, спрете!
Не мога повече!
Дино!
Дино! Динооо!
Дино! Дино! Защо бягаш?
Мама каза че си имаш друга жена... също и ... друго малко дете...
Това не е вярно.
Погледни ме във очите.
Никога не съм те лъгал Вярваш ли ми?
Защо тогава винаги се карате с мама?
Обещавам.
Обещавам, че няма да го правим повече. Не се тревожи
Внимателно... да си вървим у дома.
Не мога, краката ми...
Хайде, хвани се за мен. Просто си уморен... Хайде.
Да я поправим, скача малко!
Сменете ми пружината! По дяволите
Забрави Тацио. Трябва да отпаднеш... свърши се.
Да Ферари. Мислиш че съм твърде стар за тази игра.
Но все още ме бива.
Ще спечеля това състезание.
Усещам го.
Много добре.
Дино, ела, ела тук!
Но изглежда ще го направиш преди да се самоубиеш...
Опитай да бъдеш по умен и чаровен.
Ти също.
Относно това: След няколко километра... Отбий от пътя и се скрий
Ако те изпусне, ще мислиш че си водач.
И ще си претовари мотора опитвайки да те настигне.
Това е наистина коварно.
Чу ли това? и го запомни, хлапе.
Големите умове мислят така.
Ще се видим на финала Ферари.
Мислиш ли че ще те послуша татко?
Мога да се обзаложа, мога да се обзаложа.
Дино, ела тук. Виж.
Опитваме се да разберем защо се е счупило.
Не го докосвай.
Добре ли си?
- Не го докосвай!
Всичко е наред Дино. това е просто падане.
Стани.
Стани!
Добре татко... просто падане ...Не мога да се изправя сам...
Ето можеш...
можеш... можеш да го правиш сам.
Виж... Направих го!
Връщайте се на работа.
Ок Добре.
Усети ли нещо?
- Не.
Нищо?
- Не.
Добре, това е. добре,
Добре, седни,
Може да си обуеш обувките.
Елате на сам моля?
Моля седнете.
Добре, докторе
Бих желал да кажа повече, г-н Ферари..
Синът ви развива трудност при ходенето,
И това не е нещо което искам да видя.
Трябва да го заведем и да му направим някои специални тестове,
включващи неврологични изследвания ... рентген
и... добре, всичко което може да направим за правилна диагноза.
Татко,
Ще се оправя ли?
Разбора се.
Обещавам ти.
Скъпи... мама ще спи при теб тази вечер...
Добре! Мамо...
Татко... съжалявам.
Всичко е наред, ти просто си малко уморен, опитай да поспиш.
Не си отивай татко... моля те... не тази вечер.
Къде мислиш че отивам?
Ще бъда тук ако се нуждаеш от мен... просто ме повикай.
Веднага се връщам.
Лъжец както винаги. Обеща че няма да си ходиш
Но не можеш да чакаш без да я видиш.
Дино имаше силна воля. За няколко години изглежда бе овладял болестта Но със течение на времето тя растеше силно И накрая тя го пребори.
Какво стана!
Дино, седни тук
Чуваш ли ме? Дишай бавно, дишай, дишай...
Здравейте! Къде?
Дино! Какво стана?
Работеше на чертожната дъска... и тогава внезапно падна и колабира.
Добре ли си?
Да татко... добре съм
Да не би да си забравил да си вземеш лекарството
- Не, взех го.
А упражненията ти?
- Направих ги.
Просто си уморен
По добре си. Виждам че си по добре...
Не се предадохме.
Заведох го при най-добрите специалисти.
Спечелих го.
Знаеш че е моя грешка.
Направих много малко за него,
И сега съм наказан заради това.
За какво говориш?
Обвиняваш Пиеро и мен?
Не... Не вие не сте виновни, вината е само моя.
Искаш да ме видиш за малко.
Трябва да се грижа за Дино.
Прави каквото трябва, и не се тревожи за нас.
Пиеро и аз... ще чакаме.
Дадох ви неограничено време.
Но става все по-лошо.
Ако не знаете какво да правите, просто кажете
И ще го заведа някъде другаде.
Господине... ще се опитам да ви обясня сложността на ситуацията,
Вашия син... има изразително смущение на мускулната тъкан.
Това състояние се нарича мускулна дистрофия.
Добре... има си име... нуждаем се само от лекарство.
Разбира се... Точно от това се нуждаем.
За нещастие нашите познания в тази област са много малки,
и до този момент такова лекарство не съществува.
Единствено желая да ви дам малко надежда.
Надежда... за какво говорите?
Вие сте доктор, не свещеник!
Вие говорите за сина ми!
Трябва да сте луд!
Господине, Приемам че ви е трудно да приемете тези новини,
Но като баща... трябва да знаете истината,
Защото това състояние се влошава и е неизбежно.
Не можем да го спрем, и няма какво да направим.
Разбирате ли защо ви го казваме г-н Ферари?
Разбирате ли?
По бързо татко! Хайде!
Още, татко! по-бързо, по-бързо!
Съжалявам Дино, но не мога...
Опитах но не ми остана смелост.
Татко...
- Да?
Не съм ти ядосан задето не ме излекува,
Заради лъжите... който ми каза... лъжите, татко.
Виж ме! татко виж ме...
Не искам да умра с този гняв в мен.
Моля те татко, нека те попитам... един въпрос... моля те...
този път... моля те, моля те, кажи ми истината...
Обичаш ли ни... повече от тях?
Обичам те Дино. Обичам те повече от всеки друг...
Винаги съм те обичал... ти си моя живот!
Още веднъж татко... остани с мен...
Не ме напускай...
Не ме напускай.
Виж... колко платих за успеха си
Вярваш ли в съдбата?
Съдбата е просто извинение.
Грешиш. Има неща...
които винаги ще са по силни... не можем да ги победим.
Знаеш ли, преди няколко години гробницата беше... разбита от вандали.
Костите му бяха разхвърляни навсякъде,
ako... смъртта на моя син,
не ми причини достатъчно болка.
Кой го направи?
Никога не разбрахме.
Някой кучи син като теб.
Всичко е наред... хванах те.
Каза че искаш да бъдеш пилот?
Ела с мен.
Изплаших те а?
Добре, показа ми че може да караш.
Ела в офиса ми утре.
Искаш ли договор.
Готово.
- Договор, знаеш ли че почти ме убеди по начина както го каза.
Мисля, че ще е наистина интересно да бъда пилот, ако ме поканиш.
Как смееш да си играеш игри със мен.
Как смееш да си играеш с мен?
Посегнете ми още веднъж... И ще ме накарате да забравя че сте стар човек.
Аз може да съм стар... Но кой по дяволите си ти?
Помниш ли Марко Джини?
Най-добрия тест пилот който сте имал?
Винаги му обещаваше място в отбора.
Но той не доживя да го вземете,
или да знаете за неговия син.
Помните ли го... г-н Ферари?
Добре хлапе, покажи ми какво може тази кола.
да сър!
Сега знаеш как точно стана. Това е просто съдба.
Да сигурно... истината е... опитвайки се да направите по мощен двигател.
Просто сте игнорирали риска за пилота.
Експертите на са съгласни с това заключение.
ами тогава другите?
Аскари... Кастелоти, Колинс. ...всички са мъртви
Добре, сетих се, винаги е било пилотска грешка,
или... може би лудостта им ги е погубила, никога колата.
Не съм съгласен.
Какво казахте на съдиите след катастрофата през 1957?
Предполагам, са ви... отделили достатъчно внимание за този случай
В 1 катастрофа... са убити 12 човека.
Как ще отговорите на слуховете които се въртят около възможен проблем със спирачките в колата на Портаго?
Както казвате, това са само слухове и не ме интересуват.
Колата издържа... всички проверки.
За момента нямам какво да ви кажа.
Както знаете... съдебното разследване е във ход
Но съдебното разследване? Вие се криете зад вашето мълчание!
Господа, успокойте се моля, успокойте се, благодаря.
Господине... Тази сутрин Ватиканския вестник, "Osservatore Romano"
пише за вас като новия Сатурн... който разделя своите деца.
Просто се чудя... как ще отговорите.
Мисля че... всеки е свободен да пише каквото си иска.
Съвестта ми е чиста.
Както и да е, ако има вина съдиите ще решат.
Но вие нямате право... никой от вас няма ...да идва тук и да се държи като чакал.
Вместо да ни обвинявате, Отговаряйте на въпросите!
Отговорете г-не!
Отговори. какви отговори?
Вие вече ме осъдихте... господа.
Пресконференцията свърши, благодаря на всички, господа.
Вие сте чудовище!
Абсолютно! Трябва да ви е срам от самия вас.
Не мислиш наистина че съм чудовище, нали?
Добре, вие не сте точно светец.
Виждам. Другите се опитаха да ме изпитат,
Но накрая винаги доказвах моята невинност, напълно оправдан.
A вие самия, чувствахте ли се оправдан?
Добре, ок.
Къде отиваш? Върни се!
Здравей Пиеро, аз съм.
Трябва да направиш нещо за мен.
Имаше един тест пилот, името му е Марко Джини.
Той има син.
Искам да намериш всичко възможно за него.
Какво правиш тук?
Чаках ви.
От къде по дяволите знаеш че ще дойда тук?
Знам много неща за вас, г-н Ферари.
Както в момента, се нуждаете от мен.
Нуждая се? Това е абсурд.
Никога не се нуждая от никой.
Може ли да се кача? Благодаря.
Ще ми изясните ли това моля?
От никого не се нуждаете... Това включва и членовете на семейството, нали?
Добре, като синът ви, Пиеро... от това което съм чул...
Обичам Пиеро, както обичах и Дино.
Наистина?
- Да.
Грижех се за него, дадох му бъдеще.
Дадох му името си.
Погледни натам, Пиеро. Виждаш ли лодката.
тя е елегантна... бърза... агресивна
Но никога няма да бъде мощна колкото този кораб.
Харесваме тази лодка... красива... бърза... но малка... много малка.
Ако искаме да сме наоколо за в бъдеще,
трябва да бъдем като този кораб големи... внушителни...
Какво искаш да направя татко?
Нашата цел е да правим коли... е отживяла.
Един от нас, трябва да направи промени или ще изчезнем.
Моля.
Мислехте ли че може да осветите малко тук?...
Не виждам къде стъпвам.
Е, Ние просто чакахме г-н Форд да плати сметката...
Но щом питате... нека бъде светлина!
Това със сигурност е великолепно г-н Ферари!
Чувствам се като дете в магазин за играчки...
Моля! нека ви представя... нашата Джулия.
Как сте, г-н Парадайз... приятно ми е.
- приятно ми е.
Това е нашия... последен прототип.
Със сигурност е великолепен, нали?
А това... това е супер Америка.
А пък тази... супер бърза.
Трябва да ви кажа г-не... Че съм фен на вашата работа през целия си живот,
удоволствие е да бъда тук.
Много благодаря. Искате ли нещо... за пиене?
Да, защо не?...какво подяволите, нали момчета?
Моля.
Благодаря.
Така, за Форд, Ферари и Ауди.
Виторио.
Казаха ми че си тук.
Какво правиш седнал тук сам самичък?
Казвам довиждане на колите си.
Защо? Мога да оцелея без жени...
Но без звука на двигателите ...Никога!
Добре... Отивам да кажа довиждане на всички.
Не разбирам.
Искаш да ме напуснеш?
Не говоря за това което искам.
Енцо, поставиха ми диагноза... болен съм от рак.
Сега има лекарства.
Трябва да се лекуваш, нужен си ми.
Не се тревожи за парите, ще платя всичко,
не можеш, Виторио, не може да ме напуснеш така.
Повярвай ми... Безспорно не съм се разболял за да разтрогна договора си.
Виж Енцо... просто се фокусирай върху сделката със Форд.
Трябва да внимаваш, ако това не проработи
Ще загубиш много повече освен мен.
Съжалявам, г-н Парадайз.
Може би вашите адвокати са сгрешили,
но това не е както се споразумяхме
Моите извинения г-не.
Защо твоите хора, не са го написали ясно и точно?
Наистина не разбирам, г-н Ферари.
Няма да подпиша.
Сега, сега чакайте малко Задръжте за малко...
Исках да изчистим всичко за спортния отдел още от самото начало.
Оо да, и, и, и никой не се опитва да краде от вас г-н Ферари.
Просто е така при Форд
когато правим разходи на такова ниво...
Това ще бъде изяснено от Детроит.
Това е наша нормална фирмена процедура ... това е всичко.
И, именно... колко точно трябва да похарча преди да получа разрешение от Детроит?
Добре г-не трябва да похарчите точно 100 000 долара.
100 000 долара и какво очаквате да направя със 100 000 долара?
Там от където идвам г-не 100 000 долара са много пари...
Но, знаете ли колко похарчих последната година? Пет пъти повече.
Съжалявам, господа... но аз не съм човека който търсите.
Аз, аз, аз мисля че правите голяма грешка г-не.
Работа, Работата е нещо което давам, а не търся.
Срещата приключи.
Така?
Как си отиде?
Като лайно.
Виждам, аз, аз имам още лоши новини, страхувам се Енцо.
Тази сутрин. Виторио Яно се е самоубил.
Ще те чакам от вън.
Виторио Яно си отиде.
За това, всички запалете двигателите.
Ако Виторио ги чуе
няма, няма да бъде самотен.
Сделката със Форд... отиде по-дяволите.
Те искат да бъдат господари тук, Нещо което няма да позволя никога.
Момчета, предстоят ни... трудни моменти занапред.
Състезанието става... трудно.
Който иска да напусне, може да го направи.
Искам да задържа всички.
Нашата единствена цел е да направим Ферари еднакво силен,
И знам че заедно, ще го направим.
10 години по късно продадох компанията на ФИАТ,
бе за да се налага да жертвам независимостта си...
Всичко започна от тази пейка, Пиеро.
Нека ти кажа нещо.
Имам пълна свобода... върху спортния отдел, а ти,
ти ще си в борда на директорите на новото "Ферари".
Хайде, изяж си сандвича.
Така... Отново във кралството.
Но кажете ми... след всичките успехи защо никога не напуснахте Маранело?
Може би ако отида някъде другаде.
Ще бъда просто част от публиката.
Тук, аз съм...Енцо Ферари.
Значи, сте напаст какво искате от мен сега?
Г-н Ферари истина ли е че Лауда напуска отбора?
Изглежда че не му хареса храната в Маранело.
Аз правя собствени пилоти.
Намерих, ... брилянтен млад, канадец.
Казва се... Жил... Вилньов.
Жил Вилньов, Той ще бъде следващата голяма работа...
Какво му е времето?
1,12.
- добре.
Добавя нужната секунда... Пази го да не се възгордее.
Татко... Татко Направи го.
...и ето №27 Ферари завърта се от второ място,
Изглежда е спукал гума!
Жил Вилньов е в стихията си днес,
но още веднъж ще отпадне заради техническа повреда .
Но не! Той се връща на пистата на 3 колела!
Проява на твърдост която ще остане запазена марка на канадеца,
от неговия дебют във Формула 1...
Но, със отпадането на Джоди Шектър и достатъчно преднина на Алън Джоунс
това ще бъде още едно разочароващо състезание за Ферари!
Погледни какви повреди направи.
Мислиш че се състезаваш на блъскаща се количка?
Спри да разбиваш колите ми
ядосваш ме.
Трябва да започнеш да печелиш, Ясно ли е?
Много ясно, ако не спечеля в неделя, г-не...
Ще си тръгна по своя собствена воля.
Да вървим на обяд.
Точно така Жил, точно така!
Не го пускай!...Давай!... Давай, Не го пускай!
Арно се опитва да изпревари, но Вилньов го затваря,
Майсторско задържане на водачеството от външната страна...
На този шикан Вилньов води с един нос, но реното е все още там
и Арно излиза леко от пистата, и ускорява на пред.
Какво великолепно шоу ни показват тези двамата днес!
Публиката е на крака. Вилньов се бори отново,
и отново от външната страна,
спирането половин секунда по късно веднага дава предимство.
изглежда си докоснаха гумите,
Вилньов изглежда като човек със цел.
Показва всичкия си талант и умения на пистата днес...
Арно, използва по голямото ускорение на своето рено и излиза напред!
...Каква битка гума до гума и във следващия завой,
Вилньов показва носа си пред реното,
Но никой от двамата не е склонен да отстъпи! ...И двамата карат много твърдо,
Вилньов с малко предимство от вътрешната страна!
Червеното ферари, минава твърдо през шикана и се насочва към финала!
Кой е това?
- Ти.
Аз? Прекрасно.
Много години минаха от както бях видял такова каране.
Това състезание ми напомни за Нуволари.
Като Нуволари, Жил не знаеше кога да се откаже...
Това ме плаши...
Сега е сестра ти на ред.
Нее, все още е мой ред!
Добре, още една минута.
Какво е това?
Нещо което не трябва да пипаш точно сега...
Добро утро Джоана.
- Добро утро.
Как си?
- Добре благодаря.
Здравей Жак!... харесва ли ти колата?
Добре е!
Жил. Как е новия двигател?
Добър... добър е г-не.
Погледни ги. Ти имаш толкова прекрасно семейство,
две прекрасни деца
но ако продължаваш да караш така...
Извинете г-не... Не разбирам.
Не сте ли доволен от моите постижения?
Това ли се опитвате да ми кажете?
Добре ли сте г-не? Всичко наред ли е г-не?
Да. Семейството е много важно, Жил.
Много важно.
Абсолютно г-не. То е другото нещо в моя живот...
което е важно за мен, колкото да се състезавам.
И така... така и трябва да бъде Жил,
Но знаеш ли какво казват за шампионите.
Има по един нов... всяка неделя.
Върни се при тях сега.
Довиждане г-не.
Жил Вилньов... ми напомни какъв бях:
Толкова млад и пълен с живот... и надежди.
Беше като съобщение от миналото.
Но тогава, тогава и последната светлина си отиде.
В тази последна катастрофа... той излетя във въздуха, и за момент нямаше да свърши.
беше като малка птица... със счупено крило.
Още веднъж загубихте син.
Но сега предполагам че чувствате сте живели своя живот все едно е бил прокълнат, прав ли съм?
Не вярвам в проклятия. Не съм суеверен.
Те бяха истински хора...
Kоито познавах и се тревожех за тях и те са мъртви... всички са мъртви.
Съгласен съм с това, г-не
Мъртвите... са мъртви, да, едва ли е скромно и незначително.
Същото е както да имам... огромно любопитство...
Не съм ги убил аз.
Никога не съм казал че сте.
Беше техен избор.
Разбирасе че е бил... те са знаели риска.
Както казахте, не сте могли да направите нищо.
Ало
- Татко, знаех си че ще те намеря там.
Тъкмо си тръгвах, Пиеро.
Слушай, Разкрих някой неща за сина на Джини...
и изглежда че той наистина е имал син,
но... той умира 5 години по късно.
Татко... Татко, добре ли си?
Да добре съм. Благодаря за информацията... чао.
Така... до къде бяхме?
Кой си ти?
И какво правим тук? Най важния въпрос.
Спри да се ебаваш с мен.
ОК! Ами това тогава?
Спомняте си го, нали?
Какво искаш?
Момент... на честност.
Просто свалете маската и оставете митът за момент.
Искам да го чуя от собствената ви уста.
Един въпрос, Само на един въпрос искам да отговорите,
и ще си отида.
Знаете ли какво знаете сега...
всички хора който трябваше да умрат за да осъществят вашата мечта,
всички... страдания които причинихте на хората около вас,
Ще престанете ли?
Опитайте да отговорите, г-н Ферари
не заради мен... заради вас.
Няма... победа и слава на света,
струваща колкото парче човешка кожа.
Добре! и? И.
Ако можех да върна тези момчета,
всеки един който умря.
Щях да го направя
и... да им дам всичко.
Ок. Чух каквото исках да чуя.
Предполагам че е така. Време е да си вървя.
Благодаря че беше тук тази нощ,
но... преди да си тръгнеш, моля те кажи ми,
Кой си всъщност.
Просто момче дошло от мъглата...
Обичаше ли ни колкото обичаш тях?
Аз съм този който намалява.
Мисля... че ще бъдем заедно много скоро...
По принцип не говоря с журналисти.
Те пишат... нищо друго освен лъжи за мен.
Ще бъда... изключително честен, заради изключението което направихте за мен.
Тя беше най-красивата жена която съм виждал през целия си живот...
Стояща там... във тази пурпурна рокля...
Червено и пурпурно.
От къде по дяволите знаеш че ще дойда тук?
Знам много неща за вас, г-н Ферари.
Лошо нещо.
Тя видя щастието нявсякъде около себе си,
Но никога не го достигна.
Това е... това е името му.
Разбери кой е той?
Обърни се, Обърни се Обърни се, Обърни се
По бързо, по бързо!... по-бързо!... по бързо!
"Във памет на моя баща и на брат ми Дино" Пиеро Ферари.
Специални благодарности на Пиеро и Флориана Ферари.
Преводи и субтитри SeT set911@abv.bg