Overboard (1987) Свали субтитрите

Overboard (1987)
{c:$2E11C5}ГОЛДИ ХОУН
{c:$2E11C5}КЪРТ РЪСЕЛ
{c:$2E11C5}в
{c:$2E11C5}ЗАД БОРДА
{c:$2E11C5}ЕДУАРД ХЪРМАН
{c:$2E11C5}КАТРИН ХЕЛМЪНД
{c:$2E11C5}МАЙКЪЛ ХАГАРТИ
{c:$2E11C5}РОДИ МАКДАУЪЛ
{c:$2E11C5}МУЗИКА {c:$2E11C5}АЛЪН СИЛВЕСТРИ
{c:$2E11C5}Композитор и изпълнител на песента {c:$2E11C5}"Нещо специално" {c:$2E11C5}Ранди Нюмън
{c:$2E11C5}ОПЕРАТОР {c:$2E11C5}ДЖОН АЛОНЗО
{c:$2E11C5}СЦЕНАРИИ {c:$2E11C5}ЛЕСЛИ ДИКСЪН
Това ли е Док 5? Яхта "Имакулана"?
Ето там.
{c:$2E11C5}РЕЖИСЬОР {c:$2E11C5}ГАРИ МАРШЪЛ
Не мога, повтарям
не мога да стоя в тази яхта на пристанището, без нищо да правя..
Затова докато поправят моторите на глупавата ти яхта, аз ще поправям мебелировката.
Ще викна дърводелец.
Както искаш драга, аз ще стрелям по панички.
Ало?
Мистър Стентън?
Има ли някой? Ало?
Докладвайте.
А добра пушка.
За ваше сведение и е много скъпа. Имам доста от тях.
- Вие ли сте викали дърводелец?
- По-вероятно жена ми.
Извинете, знаете ли случайно къде е тя?
Вие ли сте дърводелеца?
Да. Дийн Профит.
Закъснявате.
- Имате ли препоръчителни писма?
-Еми, в същност не.
Не, аз отскоро съм в града.
Иначе и оная ми работа е дърводелец.
Много е хубаво тук.
- По-добре не пипайте тук. - Няма.
Ендрю ще ви наглежда.
Защо не вземете и отпечатъци от пръстите, а?
Това беше майтап.
Не вървете толкова близко до мен.
Добре де, какъв е проблемът?
- Гардеробът ми.
-Аха.
Ето тук.
Виждате колко е несъстоятелен.
Имам нужда от шкафче за обувките ми.
Извинете, но на мен ми казаха, че било спешно.
Така е.
Имам нужда от чекмеджета за бельото си,
за да не бъркам постоянно в тези кутии.
Ало?
А, извинете.
Искате да ви оправя гардеробчето.
Нали това обяснявах най-подробно.
Или не разбирате английски?
Каква е тази воня?
Аз нищо не усещам.
Мадам.
Докога трябваше да чакам.
Може би ако имах представа, какво искате да бъде шкафчето, а?
Каква е тази безвкусица?
Ендрю, когато те помоля за сандвич,
трябва ли да обяснявам какъв хайвер да слагаш в него?
А не тази рибена стръв за 1.99?
Да, мадам.
Хайверът трябва да се състои от твърди, кръгли топчета с подходящи размери.
които да се разтапят както подобава.
Да, мадам.
- Дърводелецът? - Да?
Имате на разположение 48 часа. Предлагам да започнете.
- Изхвърлете това. - Да, мадам.
Наблюдавай го.
Бива си я тая.
Знам, че ще ми струва скъпо, но това е най-сладката картина.
Трябва да я имам. Ще наддаваш ли вместо мен?
Но, разбира се.
- Предложи 1 700 000. - По дяволите!
- Грент, говоря по телефона! Не мога да те чуя, розичке!
Стрелям по панички.
- Дърпай!
- Стреляй!
Ало.
Знаете ли, вилиците са били изобретени,
за да се отличи човека от маймуните.
Да го духаш.
- Какво казахте? - Нищо. Уригнах се.
Опитайте се да контролирате позивите на тялото си докато аз мисля.
И отново добро утро от Орегон.
{y:i:b}С вас е Уилбър Бъд от локалната {y:i:b}телевизия.
{y:i:b}Фермата за животни и за тор {y:i:b}кани хората участват в изриването.
{y:i:b} на тор.
{y:i:b}O, и жените са поканени.
{y:i:b}Няма шовинизъм в бизнеса с тор.
Най-различни мухи ми кацат върху ноктите.
Трябва ли да слагам ...
мрежа за комари, докато ми изсъхне лака?
-Джоана, моля те.
- На теб ти е лесно.
Защото не ти се налага да стоиш
като мумия, за да станеш красив.
Изглеждам като бушмен.
Влез вътре. Там няма мухи.
Там е оня дърводелец. Урангутана, който мирише на пор.
Умириса цялата яхта.
Как ли ги търпи жена му?
Защото сигурно и тя ...
- Какво?
- Той ни подслушва.
- Кой?
- Дърводелецът.
Той подлушва всичко, което си говорим откакто дойде.
Ти сама го извика, Джоана. Оправяй се сама.
Хайде.
- Капитанът, каза, че моторите са готови, сър.
- Да тръгваме.
Приключих, мадам. Да ви сложа ли бижутата?
Не, нямам настроение.
Трай си още малко. Вземай мангизите и изчезвай.
Забавлявате ли се?
- Какво е това?
- Ама аз съм готов. Какво ще кажете?
- Какво е това?
Ами шкафче за обувки. Стефирано, за да ... Да ви го покажа ли?
Завъртате тази ръчка, едните минават настрани
другите назад и излизат задните.
Не ме занимавайте с технически подробности. От какво е направено?
От дърво, наречено "дъб".
Шкафче от дъб? Само това остава?
А какво друго да остава?
Трябва да знаете, че шкафчетата се правят от кедър.
Дъбът завъжда молци.
Госпожо, по цялото крайбрежие тук няма кьорав молец
но щом искате, добре ще започна отново.
Трябва да ви предупредя, че ще струва два пъти по-скъпо.
- Какво искате да кажете?
- Искам да кажа, че сън го направил от дъб
Сега, ако започна ...
Хей, няма да плащам за вашите грешки.
-Това не го кльопам.
Защо? След като изкльопахте всичко наоколо.
Аз искам да е от кедеър и това е.
Може да го искаш, но не го каза предварително.
Всички цивилизаовани хора знаят, че шкафчетата се правят от кедър.
Абе ти ли ще ми кажеш от какво се прави, ренде с ренде такова
Добре, че не знаеш какво е ренде.
- Вие ме обидихте.
- Много се извинявам.
Няма нужда, защото сте уволнен.
А стига, бе.
Добре, съгласен съм.
Само ми платете надницата.
Работата не е свършена както трябва.
- С тебе никоя работа не може да се свърши както трябва.
- Вие прекалявате.
Няма проблем. Дайте ми 600-те долара и си отивам.
Капитане, запалете моторите.
Знаеш ли какъв ти е проблема на тебе?
От скука се чудиш какво да правиш.
По цял ден си чепкаш вълната
и си лакираш ноктите.
Шкафчето, което направих ти е екстра, само че ти хем изобщо не разбираш
хем се правиш на баровка, а не струваш и 5 пари.
- Не не докосвайте.
- Моля?
Хей, бейби. Аз може да съм чалнат, ама чак до толкова не.
Никъде няма да мръдна оттук!
- Човек зад борда!
Тъпкано ще ти го върна!
Не хвърляй инструментите!
- Искам си 600-те долара!
- Дайте газ.
Както кажете.
Паднеш ли ми ще те пречукам.
Не хвърляй!
Не съм отегчена, а съм много щастлива.
Всеки иска да е на моето място.
Върни се!
Загубих си инструментите.
Нищо ще ти дам други. Има работа за всички.
Благодаря, Били, но ми трябват повече. Какво стана по другия въпрос?
Работя по него. Съвсем скоро ще стане новия корпус
и започваш работа.
- Добре.
Как те нарече?
Не разбирам защо си така разстроена?
Какво те интересува мнението на някакъв си дърводелец.
Това е сигурно, защото съм пред цикъл.
Тогава не ставам от леглото поне два дни.
Инга, не пъхай храната в гърлото на кучето.
Слагай я на езика му. Няма ли кучета в Швеция?
Грент пак ми говори, че иска бебе.
{y:i:b}Какво да правя?
{y:i:b}Скъпа, ако ти си имаш бебе, {y:i:b}аз какво да правя.
Така е.
Трябва да тръгвам. Чао, мамо.
Бай, бай, скъпа.
Аз не съм кучка.
Ендрю, ще ми донесеш ли сок от лимон
или сама да си го изстискам?
Деца, прибрах се!
Махнете се от мен вълци! Не! Не!
Лоши кучета! Махайте се!
Моли, Джаксън, влизайте вътре.
- Вие ли сте мистър Профит?
- Да.
А вие да не сте били на карнавал. Добре са ви издокарали.
- Какво е станало?
- Благодаря много. В понеделник е първия учебен ден.
Дойдох да се запозная със семейството ви.
И какво получих? Децата ви ме омотаха с тоалетна хартия.
- Пошегува ли са се.
- Така ли?
Искаха да ме залеят с бензин и да ме запалят.
Чакайте, чакайте. Един момент. Грег и Чарли са близнаци
и ако забелязахте и сега са на подпалваческа възраст
но вие не се безпокойте
аз съм проготвил два чисто нови пожарогасителя.
- Как казахте, че се казвате?
- Адел Бърбъдж.
Аз съм директорката на училището.
Вашите деца са чудовища.
Като ги познаете ще разбере, че не е така.
Къде е г-жа Профит, съпругата ви?
Почина преди три години.
Мистър Профит, на вашите деца им липсва родителски надзор.
Аз на това им викам: "Голям късмет за тях."
Добре, шегувайте се щом искате, но аз съм сериозно загрижена за това.
Ако не вземете необходимите мерки, ще се обадя където трябва.
Добре де, досега десетина детегледачки съм наемал
и никоя не върши работа.
Отскоро съм в тоя край, но ако трябва ще си наема иконом.
Изобщо не ви вярвам. Довиждане, г-н Профит.
Аз съм добър баща!
Какво ще правим сега?
Джоана, желая те. Ох!
Как така всяка седмица си в цикъл?
{y:i:b}Трябва да подрeдите по известност {y:i:b}и богатство, яхтите
{y:i:b}закотвени в екзотични пристанища ...
Защо гледаш тая глупост?
Защото трябва. Така се откъсвам от действителността.
За да се откъснеш, първо трябва да си се закачил.
Оставих си годежния пръстен на палубата.
- И какво?
- Иди да го вземеш.
Не ме интересува какво минава. Искам си пръстена.
Нека първо видя класацията на яхтите.
Аз ще си го взема.
{y:i:b}Започва представянето на 10-те {y:i:b}най-луксозни яхти в света ...
{y:i:b}Това е най-голямата {y:i:b}лига наречена "Седемте морета".
{y:i:b}Една такава придобивка отличава обикновения милионер от мултимилионера.
{y:i:b}На 10 място е се е настанила {y:i:b}яхтата-мечта наречена "Лока Рохан"
{y:i:b}дълга 167 фута, собственост на Саудитския {y:i:b}принц, намираща се в Таити.
{y:i:b}Номер 9 е 230 ...
Господи, косата ми! Помощ!
Грент! Помощ!
Спрете, идиоти такива!
{y:i:b}Добро утро, Орегон!
Аз съм Уилбър Бъд от локалната телевизия
която в същност се прави от моето семейство.
За съжаление се налага да прекъсна за малко филма
заради една новина, която току що постъпи при нас.
Една мистериозна жена е била намерена и спасена
от баржата за събиране на отпадъци в Залива Ел Коув.
Събитието е станало снощи около полунощ.
Спасената е в пълно съзнание, но за съжаление е получила
амнезия и не си спомня коя е, нито откъде е.
Моята съпруга Роуз
ще направи репортаж от мястото на събитието.
Господин Тунати, може ли да ни кажете първите впечатления
от жената, когато я качихте на борда?
Ами видяхме, че нещо плува върху водата,
- Ей така. - Да, виждам.
Загледахме се и помислихме, че е боклук и искахме да го изтеглим.
-На борда.
- Да.
А после някой извика:"Толуп".
Не може такива думи по телевизията.
А не. "Толуп" на португалски означава тюлен.
- Аха.
- Тюлен.
Значи качихме я оная женска на борда, а тя беше по цици
само с едно малко парче отпред.
- Благодаря много, г-н Тунати.
- И аз благодаря.
За довиждане искам да ви изпея една песен. Много ме бива по пеенето.
- В моята страна, бях певец.
- Това не е ли интересно?
Имаме си Ренесансов събирач на боклук.
С песните си разказваме истории.
Благодаря, Роуз.
Арни, може ли да пуснем видео?
Уважаеми зрители ще ви покажем интервю от болницата.
{y:i:b}Госпожице, знаете ли името си?
Разбира се, че го знам.
То е ...
О, какъв абсурд!
Знам го.
Я махнете това нещо от лицето ми.
Каква ужасна перука.
Искате да ми кажете, че няма никакво медицинско обяснение?
- Вижда ли ни?
- Не, не е възможно.
Това е безобразие. Каква ми е диагнозата в края на крайщата?
Вие имате временна загуба на паметта
вследствие от удара в баржата или от студената вода.
Какво означава "временна"?
Не знам. Като се има впредвид общото ви физическо състояние
Слушайте, докторе ...
След като ме настанихте тук имам единствено спомен
от ужасните пържени яйца, който ми дадохте на закуска
и отказвам да ме държите
в една стая с тази жена,
която хърка.
И никой не си направи труда да открие ...
Тя ли е?
{y:i:b}Искам да направите нещо. {y:i:b}Чувате ли ме?
Не, никога в живота си не съм я виждал.
Госпожа Стентън е решила да ме напусне. Да празнуваме.
Ето, г-це Х
Преместваме ви в самостоятелна стая.
Тук ще бъдете в пълна безопасност и ще се чуствате отлично.
Слава Богу, проявихте разум.
Бях готова да ви дам под съд.
Не знам коя съм, но съм сигурна, че имам адвокат.
Готов ли си?
Да, оправих пистата.
Обядът ти е на шубера. Ще изстине.
- Благодаря.
{y:i:b}Ето ни отново. Уилбър Бърт от локалната {y:i:b}телевизия.
{y:i:b}Имаме новини във връзка с дамата, {y:i:b}която е получила амнезия.
{y:i:b}Може ли да увеличиш, Бари?
Абе, видях че имате и пържени картофи.
- Вземи си едно пакетче.
{y:i:b}Някакви новини, скъпа?
{y:i:b}Мистериозната жена е добре, но има {y:i:b}временна амнезия.
{y:i:b}Ако някой знае нещо за жената, моля да се обади веднага в болницата.
{y:i:b}Ще дам парична награда. {y:i:b}Направо ни побърква.
- Благодаря ви. - Хей, Дийн!
{y:i:b}Тази жена не е най-добрия {y:i:b}човек на света.
Гледай, Били!
{y:i:b}Направи нняколко забележки за {y:i:b}косата на Роуз, но на мен не ми пука.
{y:i:b}В крайна сметка това е тя {y:i:b}и изглежда ето така.
- Това е оная.
- Коя?
Оная кучка!
Рано сутринта в болницата дойде един мъж, но той беше разочарован, че не е тя.
И мъжът й се е отказал от нея!
Кой ли би издържал такова чудо.
Защо не идеш в болницата да си поискаш мангизите?
- Мъжът й си отиде.
- Поискай ги от нея.
Тя не си знае името, та за мен ли ще се сети.
... това е доста странна история ...
... като в някакъв филм ...
Били има Бог и той ме обича!
- Ти да не откачи?
- Не.
Ще говоря с децата и ще я взема при нас.
Не се излагай. Това е незаконно.
Дийн, ти си луд! Знаеш го.
Сигурен бях, че тази жена си има мъж.
Ама, разбира се.
Това е нейна лична вещ. Познавате ли я?
- Естествено.
- Хубави гащички. Имат и инициали Дж. С.
Ама нищо не ми говорят.
Да, защото съм й ги купил от битака.
- Много хубави неща продават там. Какво друго имате?
Само снимките. Точно щях да я обявя за федерално издиване и вие се появихте.
Да, тя е.
Малкото гълъбче.
Хубавица е.
Да, бива я.
Докторе, намерихме съпруга й.
Ани!
Стойте!
Не познавам този мъж.
Съпругата ви има пълна загуба на паметта.
Как е възможно да не познаваш собствения си мъж.
Този субект не е моя съпруг.
Ани, моля те.
Ани ли? Това не е името ми.
Това е луда работа.
Скъпа, седни. Всичко ще се оправи.
Аз съм твоя мъж. Казвам се Дийн Профит.
- Женени сме от 13 години.
- Чакай.
Допускам, че съм забравила много неща, но теб не те познавам
от дъното на душата си.
Поне искрица да имаше.
Ето ти искрица.
Господи, не мога да повярвам.
Та това може да е някой от улицата.
Но те харесва и е симпатично момче.
- Добре изглежда.
- Чист е.
Благодаря.
- Как е пълното ми име?
- Не се излагай.
- Как е?
- Г-жа Ани Профит.
- А моминското ми име?
- Ани Гулахи.
Да не са ме кръщавали в някой кучкарник?
А, не. Понеже си от щата Айдахо, индиански щат ...
- Къде сме се запознали?
- Не помниш ли оная кръчма ...
В Сиатъл? Ти висеше постоянно, докато бях във флота.
Значи си бил войник?
Тука някъде пазех една пощенска картичка от тебе.
- Не мога ...
Аз от друга не съм получавал.
Това не ме интересува и аз не ви познавам!
Искам доказателства!
Стига си ме гледал, бе!
Изяш дамата.
Вижте в интерес на истината, тя има известно право.
Дайте някакво потвърждение.
Да, разбира. Не ми се ще да до обявавам публично
и до сега никой не го е знаел ...
Тя има ...
едно рожденно петно като ягодка
от лявата страна на слабините, до триъгълника.
А да е хайрлия!
Г-не, какво съм правила навътре в океана?
Ами ти много обичаше
да се гмуркаш за стриди нощно време
и те е отвлякло течението.
Да ловя стриди в океана посред нощ? Не е в мой стил.
Изядох някакъв бръмбар.
Дръж си устата затворена. Много неща летят наоколо.
Добре дошла у дома!
Ще припадна.
Хайде, Бъстър! Джаксън!
Не, това е кошмар.
Нямаше ме два три дни
и гледай как се е разеленило.
Едвам си познах и аз къщата.
Това ли е къщата, в която ...?
Предишната беше още по-кофти.
Хайде.
Това е нашия дворец.
Е, ела да те разведа. Дано си припомниш нещо.
Защо е така разхвърляно?
Чак сега ли забеляза? Такъв е стила на къщата.
Ето ти трапезарията, тоалетната
която е само една.
И стаята с изненадите.
Това легло не си ли го спомняш?
Добре.
И така тук закусваме всяка сутрин.
Хей, здравейте деца.
Да вървим. О-хо. Ето къде били.
Чарли се опитва да убие костенурката ми.
- Не може, изхлъзна се от ръщете му.
Ей, деца, тихо! Вижте кой си е дошъл.
Здрасти, мамо.
Здрасти, мамо. Колко ни беше мъчно.
Добре, че не се... ... че се върна.
Тези деца не са мой!
О, скъпа и тях ли не ги помниш.
Мога ли да забравя 3 деца.
Те са 4, не забравяй и малкия Джо.
Е, всичко е ...
Ей, цял час стой вътре. Какво й купихте?
- Рокля.
- Нейната мярка?
Ти каза да купим рокля, не каза коя мярка.
Добре. Сядайте на канапето и гледайте да не провалите работата.
О, порно списания.
Кукличке!
Тази дреха в никакъв случай не е част от моя гардероб.
Дори за момент да забравим, че е дрипа.
Тази дрипа ми е прекалено голяма.
- Добре ти стой.
- Добре ли?
Абе, та ти миличка много си отслабнала.
Преди беше като бъчва.
- И по-ниска ли бях?
- Да. Понеже те болеше гърба
ходеше свита. Ей така.
Била съм ниска и дебела?
Виж, знам, че имаш хиляди въпроси.
Не ти е лесно.
Затова предлагам да вървим напред. Първо да те запозная с момчетата.
Двамата в средата са близнаците Грег и Чарли.
- Много са забавни.
- Близнаци?
Да, но те не са съвсем еднакви.
- Аз съм по-хубав ...
- Ти ли бе глупак ...
Много се карат.
- Момчета ...
- Ние с Чарли добре се разбираме, мамо.
Той е моя най-добър приятел.
Грег се прави на артист. Ето го най-големия,
първородния, бащичкото.
Хайде, скъпа, опитай се да си спомниш как се казва той.
Рой?
Не. Травис се казва.
- Какви цици има!
- Дай ми го. Мой ред е.
Хей, вие какво ...?
Я, тоя щяхме да го забравим.
Здравей, мамо. Казвам се Джо.
Дефект в говора ли има?
- Не, прави се на Пи Ви Хърман.
- Обичам Пи Ви Хърман.
- Я целуни майка си.
- Не.
Да не са болни от жлези?
Момчета, по-тихо.
Не на нас, тате. Рой е.
Чудни са нали?
И са прекалено много.
Ти винаги си искала 6 деца
така, че ще продължаваме.
Тате, карат ме да пия кръв!
Ела тук, хлапе.
Те изобщо не приличат на мен.
Метнали са се на майка ти. Дано само не станат алкохолици като нея.
- Майка ми алкохоличка ли е?
- Беше. Умря от цироза.
Тя ...?
- Ами баща ми?
- Той е екстра.
След две години ще го пуснат от затвора.
О, Боже. Не искам да слушам повече.
Чакай, чакай. Не се задълбочавай в тези неща.
Връщаме се към стария начин на живот.
Ти ще си вършиш
всичко както преди.
Както преди?
Да приготвям храна от убити животни.
Бях на лов. Сготви го.
Това пиле ли си застрелял?
Ани, скъпа, не се шегувай. Умираме от глад.
Странно.
Имам чуството, че никога в живота си, не съм вършила подобна дейност.
Тате, вярно ли, че ти и чичо Били ще отворяте игрище за мини голф?
Да, ние само ще го построим, а друг ще даде парите.
- Какво е мини голф?
- За миниатюрни мозъци, като твоя.
- Само питам.
- Млъкни.
Не мога.
- Непреведени субтитри -
Пак сте разболели костенурката.
Трябва да духнете върху нея.
Погледни ме тате!
Нищо не става.
Тиквичке, трябва да я запалиш.
30 секунди.
29...28...27
Хей, хей! Пожар!
Спокойно, сядай.
- Дай да ти видя ръката.
- Мирише на опърлено.
Нищо ти няма. Ще донеса мехлем. Успокой се.
Добре, де. Момчета защо бързате?
Добре ли си?
Поне разбрахме, че пожарогасителите работят.
- Благодарим за вечерята, Ани.
- Картофите бяха прегорели.
Къде отиваш?
Навън. Нали винаги излизам след вечеря.
Да се срещна с момчетата, да пием по бира.
- Не ме оставяй!
- Миличка не е честно.
Винаги е било.
Преди никога не си се сърдила.
Трябва да свикнеш и сега.
Кога ще се прибереш?
Когато си поискам. Зависи колко ще изпия.
Как върви с новата жена?
Не я бива в готвенето, но ще се научи.
Колко ще я държиш?
Чакай да видим. Три надници за 25 долара на ден
като махнем разноските ще си изкара 600-те долара
за 1 месец.
- Значи почваш меден месец, а?
- Аха.
Значи така, а?
Вярно, че не е за изхвърляне, но няма да е честно.
Няма да й досаждам. Твърде богата е за вкуса ми.
Аз на твое място нямаше да се колебая.
Никога не са излишни малко пари.
Всеки си има стил.
А аз довечера ще си направя майтап с нея?
- Какво по-точно?
- Ти какво поркаш?
Руска водка. Някакъв евтин боклук.
Идеално.
Чакай, чакай.
Стига, правим го още от първата среща.
Това ли го правихме?
Такъв ти беше занаята.
Причакаме на един пракинг и готово.
Аз съм уличница.
- Кое?
- Нищо.
Ей, малко съм поркан тая вечер, така че може да не ми стане?
- Кое?
- Искаш ли бум-бум?
Добре, разбирам.
Сигурно ти се спи, затова не искаш.
Да.
Благодаря. Не искам бум-бум.
Хайде, бягай на канапето.
Какво?
За да не ти се изкриви гръбнака от мекото легло
Ти винаги спиш на канепето. Не помниш ли?
Аз съм ниска и дебела уличница.
Помощ! Махнете се от мен!
Отрепки!
О-о-о хайде! Помощ!
Не така! Помощ!
Хайде. Време е за ставане.
Направи закуска на децата, че ще изпуснат учлилищния автобус.
Не ме интересува. Да не ходят на училище.
Добре тогава, ще останат у дома при теб.
Здравей, мамо.
- Айде, автобуса дойде.
- Здравей, мамо.
- 7:15 е! Тръгвайте.
- Побързай, мамо.
Казвам се Травис.
- Хайде, Джо!
- Престани да викаш!
-Близнаците?
Готови ли сте?
Хайде! Хайде!
Довиждане, мамо. Ти си чудесна.
Заминавам на работа.
Нали трябва да поддържам стандарта на фамилията.
И понеже може да забравиш съм ти направил един списък.
- Тук беше някъде.
- На какво?
На това, което трябва да вършиш. Довиждане.
Ди ти си енергичен, ду-да! Ди ти имаш прекрасен роб.
А ти си гений.
Изживявам един кошмар, който започва от зори.
Долу!
Ето!
Вечеря! Вечеря!
Тя е гладничка.
Много интересно.
Здравейте, деца.
- Какво става, тука?
-Нищо, ние сме добре, даже екстра.
- Ти как си?
- На нея какво й е?
Стой така от 1 час.
- Обаче се оправи?
- Защо?
Вече не вика "бау-бау".
- Как започна всичко?
Тя повреди плашилото, тате.
Отряза му главата.
Хей, сладурче...
Какво ще вечеряме?
Добре, аз я поемам. Вие се качвайте горе.
Тате, защо не я смениш с друга?
Айде ще се оправи.
Качвайте се горе.
По-добре ли си?
Тука не ми е мястото. Чуствам го.
Не ми ли личи, че го чуствам?
Мразя нещата, които правя и не искам да ги правя.
Моят живот е като смърт.
Децата ми са дяволи, а ти си сатаната.
О, Боже!
Бейби, ние те харесваме.
Нищо и няма. Мие чиниите.
И не вика "бау-бау-бау".
- Тате?
- Да?
- Дали няма да избяга?
- Няма, ако не се издадем
и не провалите работата.
- Какво правиш?
- Търся спомени.
Какво търсиш?
Дневници, тетрадки, спомени
които да ми напомнят нещо.
Имаме или нямаме такива неща?
Ами ...
Не ми казвай, че при съвместния живот
не сме се снимали заедно..
Че не съществуват такива неща.
Ами не знам къде може да са.
Нали знаеш много неща се загубиха при преместванията
и е възможно да сме ги ... а ... загубили.
Шкафчето
и ти.
Точно така. Това съм аз и съм застанал пред шкафчето.
Нещо ми е познато.
Естествено. Любимото ти шкафче.
Престани с тези сексуални намеци.
Свадлива си, защото имаш много работа.
Спри сега, почини си, вземи си душ.
Хей, деца! Махнете костенурката от ваната!
Утре сутринта аз ще потърся снимките, айде.
Добре, лека нощ скъпа.
Били!
Били, искам да ми направиш една услуга.
- Били, кой е там?
- Никой.
- Кой е там?
- Никой.
Здравей, Дийн. Влизай.
- Лягай в леглото.
- Ако ми говориш така си отивам.
- Хайде, Гърти, него прави!
Били ти си цар на подправяне на документите. Става дума за една снимка.
- Стига, Дийн. Зает съм.
- Мадамата си отиде.
Добре, но ако те хванат сам се оправяй.
Защо съм толкова мрачна на сватбата?
О, баща ти се беше напил
и се сбиха с майка ти. И се наложи да го изхвърлим.
На всички снимки ли съм такава?
Може би не си фотогенична. Освен това с тия раждания ту отслабваше, ту напълняваше.
Слаба, дебела, слаба, дебела.
Винаги ли съм живяла в този кошмар? Няма ли ме някъде усмихната?
Разбира се, скъпа. И то много.
Ти беше щастлива през цялото време.
Я виж тук. Представяш ли си!
Е, доволна ли си сега?
- Да.
- Добре.
Явно мястото ми е в този коптор.
Хайде, Джаксън!
Е, това е моя живот!
Не съм случила с брака?
Обичам Л.А.
И младите актриси ги обичам. Как се казваш?
- Тофуди Клайн.
- Тофуди. Харесва ми.
Това е тъщата ми. Кажи й, че ме няма.
Вие сте Ким и Кимбърли.
{y:i:b}- Яхтата на Стейтън. {y:i:b}- Здравй, Едндрю. Обажда се г-жа Минц.
Аз съм мъжкар и то богат!
{y:i:b}- Бих искала да разговарям с дъщеря ми. {y:i:b}- Няма я госпожо.
{y:i:b}- Отиде на пазар.
О, по-ниско.
Да, да, по-ниско.
Така е добре.
Чичо Били верно ли си служил в Бреговата Охрана?
Точно така.
Защо непрекъснато гледа така втренчено?
- Той ли?
- Да. Непрекъснато ме гледаше
и по време на вечерята.
Скъпа, с Били бяхте гаджета в гимназията.
Да не би да ти се връщат старите чуства като го гледаш?
Не мога.
Трябва да го направиш след като искаш да играеш гъбката.
Ти си част от това. Помисли.
Така е добре. Благодаря много.
Захарче, нашия гост има нужда от още една бира.
Абе, май трябва да спирам ама може още една.
Едно кашонче.
- Браво момиче!
- Благодаря.
Тази е последната.
Миличка, ами десерт?
- Дай малко сладки.
- Нямаме сладки.
- А кекс със сметана?
Направила съм.
- Ще стане ли?
- Ще стане. Мойте номера винаги стават, защото съм надарен.
Хареса ми, когато залепи Джой за тоалетната чиния.
Мислих за онази работа. Имаме нужда от идея за голф игрището.
Трябва да използваме няколко места, в който ще може да вкарват топките.
- Какъв е резултата?
- 32-10.
- Кой спечели?
- Момчетата с 32.
Страхотно!
Кой направи това?
Скъпа, какво е станали?
Виждаш ли?
Момчета ще ви набия.
Никога няма да го направиш.
По-спокойно, гълъбче! Задръж топката.
Спокойно ли? Спокойно ли?
От момента, в който влязох през тази врата не престанах да чистя, готвя
да търкам, да сека дърва.
Да храня тебе и кучетата ти, децата и приятелите ти
само и само да възвърна някакъв спомен за миналия си живот.
Сега разбирам защо съм си го наложила.
Абе преди не беше така.
Да, ама сега е.
- Добре, Джо!
- Това ли е?
Ей, деца стига сте си правили майтап с майка ви.
Добре се оправяш с нея.
Разбира се, всичко е под контрол.
- Бирата май свърши.
- Аз взех само шест.
Тогава да изпратим домакинята да вземе още.
Добра е.
Кексът със сметана.
Благодаря, скъпа.
Я да го разделим.
Дай вилици.
Сладурчета!
Почакай малко.
Огън, огън, огън!
Добре, деца. Хранете я!
Благодаря за хубавата вечеря!
- Никога не го е правила преди!
- Но го направи!
- Погледнете.
- Чакайте ме.
Тръгна натам, момчета! Отвратителни пакостници, атака!
- Какво да правя, Травис?
- Връщай се.
Хванах те!
- Гъделичкайте я! Има гъдел!
Пуснете ме!
Хайде, време е за ставане.
Бягайте в банята и правете каквото трябва.
- И зъбите ли да мием?
- Нали ви купих четки.
- Трябва да нахраня костенурката.
- Проклетата костенурка ми открадна лентата за глава.
Хайде, Джо, ставай.
Не искам. Учителката е като каца.
Момчетата на Профит, я елате насам.
Г-ца Питкенън ми каза, че не искате да правите тест.
Не престава да ме сърби. Искам да си ходя.
Ти ще застанеш в ъгъла докато се научиш да говориш както трябва.
Вие сте нови в това училище
и трябва да предценя в кой клас да ви запишем.
Трябва да се концентрирате.
- Я престанете!
- Направи така.
- Не съм в добра форма.
- Глупости.
Трябва да се научите да се концентрирате.
Видях това Аманда!
Джо, сядай!
- Има ли у вас някой в момента?
- Да, мама.
Имате ли си майка? Значи баща ви се е оженил повторно?
Имаме си нова майка.
Добре, да дойдат и двамата ви родители.
Г-жа Бърбидж, аз съм Ани Профит. Какво е станало?
Ами г-жо Профит вашите деца
не желаят да направят тест на Шварцман-Хайнекен.
Съжалявам. За какво е този тест?
Тест за класация.
Измерва интелектуалното развитие на детето.
Стойте мирно!
Вашите деца са недисциплинирани.
Зная и аз трудно се справям с тях.
- Какво сте направили?
За разнообразие са решили са да се направят на болни и то несполучливо.
Според мен на тези деца им липсва родителски надзор.
Според мен такъв надзор им е липсвал за продължителен период от време
и вината за това е изцяло на бащата, който на само не се интересува от децата
а самия той е едно голямо дете.
- Извинете ме, г-жо Бърбидж.
- О, резултатите от теста. Благодаря.
Ще ги прегледам веднага щом свърща с тези ...
О, Боже!
Ще се видим по-късно в кафенето.
Г-жо Бърбидж, може ли за един момент?
Не ви ли направи впечатление, че тези деца имат обриви?
Не ... да, но ...
- И какво?
- Децата имат нужда от медицинска помощ.
А вие ми развивате теории за някакви си тестове.
За измерване на интелектуалното ниво,
нещо което не може да се измери.
Особено от преподаватели като вас.
А моят съпруг може да е като едно голямо дете, но това не е ваша работа.
Тези деца са си мой
и са умни и чуствителни,
което означава, че са достатъчно интелигентни
което не може да се каже за вас.
Деца, качвайте се в колата.
Тръгвайте!
- Даде й да се разбере.
- Татко никога не го е правил.
Недисциплинирани казахте?
Поздравете Шварцман и Хайнекен от мен.
Не мога да спра да се чеша.
Какво друго очакваш, след като беше в отровната дъбова гора?
Спокойно, лекарят казва да се намажат червените петна.
Хайде после всички заедно ще почистим стаята и ще дезинфекцираме.
Ние може да направим това и сами.
Татко ни позволява да го правим.
После ще почистим и стълбището. Джой, недей да се мажеш около очите.
Я прочети тук. Виж какво пише тук.
"Внимавайте да не попадне в очите". Чети нататък.
- Защо направи така?
- Той се засрами, защото не може да чете.
- Но той е още малък.
- Той изобщо не знае да чете.
И учителката му се подиграва.
Добре, после ще си поговорим за това. Хайде, отивайте да си лягате.
Дийн, къде отиваш?
- Какво има?
- Къде отиваш?
Излизам. Не мога да намеря ...
Чакай. Недей да излизаш.
Трябва да поговорим.
- Сега бързам. После.
- Трябва сега.
Пак ли искаш да те натопя във варела? Недей.
Въпросът, за който ще говорим не търпи отлагане.
Добре, разправяй сладурче.
Не ме наричай така. Аз си имам име.
Казвай бързо, Ани. Имам работа. Момчетата ме чакат.
Не може все така да се измъкваш от отговорност. Децата са болни.
Нали ги намаза с мехлема. Какво да правя аз?
Искам да започнеш да поемаш отговорност.
Аз донасям парите. Това малка отговорност ли е?
Известно ли ти е, че Джой не може да чете, а Травис чете само порнографски списания в банята?
Време му е. Ще направя още една баня.
Децата нямат нужда от това. Имат нужда от твоя пример.
Не се безпокой за мен и децата, ние с тях сме приятели.
Те нямат нужда от приятел, имат нужда от баща.
Слушай, аз реших много отдавна, т.е. двамата с теб решихме ...
тогава, когато създавахме това семейство, че ще отгледжаме децата природосъобразно,
да не ги командваме непрекъснато.
- Аз не говоря за дисциплината.
- Говоря за ...
- Защо изобщо говориш?
Защо се бъркаш? Това не е твоя работа.
- Собствените ми деца не са моя работа?
- Ето закъснях. Много ти благодаря.
- Ани, спиш ли?
- Не, остави ме.
Слушай ...
извинявай за случилото се.
Няма нищо.
Не искам да си мислиш, че не одобрявам твоя труд в къщата
това как се грижиш за децата.
Ти се справяш отлично.
Това, което каза за мен и момчетата тази вечер
може да е донякъде вярно
мисля, че ти имаш свое мнение
и аз не мога да ти говоря, когато така си обърната
с гръб към мен,
- Не!
- Защо?
Защото съм много грозна.
И аз съм се изринала.
Хайде, сега. На никой не му пука как изглеждаш.
Ние всички те харесваме много.
В нормално състояние, ти си много хубава.
Това е временно.
Добре, забрави.
Загубих си венчалната халка.
- Какво?
- Загубих си венчалната халка в морето.
Хайде.
- Не.
- Да вървим.
Не ме слагай във варела с вода!
Няма ще те занеса в спалнята. Аз ще спя на канапето.
Не се плаши от тоя обрив. Аз съм го има много пъти.
Хайде, повдигни си ръката.
Това е алергия от някаква трева тук.
Ще ти мине за нула време.
Повдигни си главата.
- Готово. По-добре ли е така?
- Да.
- Добре ли си?
- Да.
Разкажи ми за моя живот, за миналото ми, моля те.
Ама нещо нормално.
Добре. Едно време
ти работеше
като келнерка в Луизвил.
Едно дете се задави с пуканка
всички наоколо се изплашиха и аз също само ти запази самообладание.
Изтича при него, потупа го по гърба
и детето изплю пуканката и се оправи.
Тогава те обявиха за келнерка на годината.
Сложиха ти снимката до касовия апарат
и аз много се гордех се с теб.
Ти си много очарователен, когато искаш.
Днес ми беше тежък ден.
Лека нощ, Ани.
Лека нощ.
След като напуснах Бреговата Охрана
с Дийн играехме много футбол.
Той ми викаше Лошия Били, а аз на него Левакът.
Били, за какво се събирате напоследък?
Да ядем!
- Може би ...
- За някаква площадка за миниголф?
Да. Другата седмица идват някакви баровци, които ще ни дадат разрешението.
Какво ще кажеш? Ще ни пуснат ли аванта?
Игрището е за 18 дупки.
Вчера ти каза, че това е глупаво.
Да, но сега съм трезвен.
Защо не го направите в чужбина?
И къде мислиш? Във Франция например?
О, аз говоря френски!
Отвътре ми дойде.
Знаеш ли какво казах? Да, разбира се.
Учила съм в Париж.
Кога съм била в Париж? Войниците. Точно така.
Добре, мисля, че идеята е глупава.
Ще направим нещо друго.
Чакай, малко. Идеята не е лоша. Ще направим страхотни неща.
Какво ще кажете за Тадж Махал, Седемте чудеса на света.
Точно така. Тукашните хора трябва да ги видят.
Разбира се, че ще ги навием богаташите.
Ти можеш ли да нарисуваш това, за което спомена, за да имам представа, Ани?
- Какво става?
- Травис си намери приятелка.
Хей, Травис! Да не забременее!
Много смешно!
Да, "О, мамо". Внимавай как говориш!
- Не така. За какво говорите?
- Връх на чудесата.
- Стиви Уондър.
- Дай ми чудо.
- Само едно чудо.
Маунт Ръшмор, Пантеона.
- Пантеона, точно така.
- Руската катедрала.
- Гранд Каньон. Не всички го знаят.
- Египетските пирамиди.
- Айфеловата кула.
- Много трудно ще направя пирамида, ама знам ли.
От фибростъкло. Идеално.
Хайде да почистим и да си лягате. Имам да рисувам цяла нощ.
Татко няма ли да помага?
Не, той излезе.
- Отиде да играе боулинг.
- Наистина ли?
Много умно. Как ще играе като не си е взел топката?
Няма достаъчно тор тук.
Не, господине. Това е специалена смес.
Рибени глави, скаридени кожи, рачешки шипки, дъждовни червей ...
Не искам да знам какво има.
- Ето готово.
- След това отиди да нахраниш рибите.
Ако си късметлия, ще ти позволим да почистиш багажника.
- Забравих да ти дам това.
- Кое?
- За какво ми е?
- Така по-добре изглеждаш.
И без гащи да съм, все ми е едно.
Хайде, не се нервирай. И да не стане, какво толкова.
Минавали сме и през други трудности.
Вероятно.
Господа, това е Дийн Профит. Негова е основната идея.
Заради това сме се събрали тук, тази вечер.
Кръстил съм го "Чудесата на света".
Разгледайте тези рисунки, за да добиете представа от отделните компоненти.
Това, което се опитваме е да пренесем света тук е Елк Коув.
Ето това е наклонената Кула в Пиза.
След като ги видяхте може да поприказваме
и за необходимите суми от кредита.
О, мамка му. Извинявайте.
Келнер! Може ли за момент?
На тебе не ти ли е нервно?
Айде, питай дали са дали парите.
- Дадоха ли парите?
- Дадоха ги.
- Чудесно. Това е чудесно.
- Може ли да повярваш?
И така тя минава пред разпределителя.
Има три възможности
сега минава през масления тунел, после през пластмасовата перка
влиза в детския пясъчен ескаватор, цветното сито
ето сега завива бързо, ето идва.
И сега евентуално ще излезе оттук.
- Хайде покажи ми изобретението си.
- Няма да ти хареса.
- Напротив.
Интересно е.
-Трябва да й кажа, Били?
- Какво?
Да кажа истината на Ани.
В началото беше добре, защото беше майтап
но да продължавам да я лъжа ...
- Знам какво си мислиш.
- Аз нищо не мисля.
Трябва да й кажа.
Знам, че е време да й го кажа.
О, Д-р Ох Боли изглежда бесен.
- Джокер казва "не".
- Знам, а какво казва тук?
- "Аз ще пре..."
- Превърна.
"Превърна хилавата ви планета в куп..."
- Куп... куп...
купчина камъни.
- Много добре, миличък.
Ти ще си отидеш ли?
Не, нали съм ти майка.
Понякога майките си отиват.
Сигурно, но аз няма никъде да ходя.
Добре.
Какво е това? Подарък за мен?
- Да сам съм го направил.
- Чудесно.
Винаги ще го нося.
- Здрасти, тате?
- Как е момчета?
Имам отличен по алгебра.
-А аз по английски.
- А аз имам тройка по ръчен труд.
Може после да ти покажа нещо.
Искаш ли да ти почетем нещо от Д-р Ох Боли?
Ани, трябва да поговорим.
Насаме, момчета.
Станало ли е нещо?
Ами не.
Всъщност да. Аз трябва да ти кажа нещо.
Какво?
Ани, аз направих нещо
от което се срамувам.
Вече знам.
Така ли?
Какво знаеш?
Че ти работиш извънредно нощно време.
Няма защо да се срамуваш от това.
Напротив, аз се гордея с теб.
- Това ли беше?
- Да. Това е едно от нещата.
Но, не е то.
А какво?
Ани, аз ...
Аз забравих за рождения ти ден.
- Днес ли?
- Обличай се бързо.
{y:i:b}Джим Денди спасителят
{y:i:b}Давай, Джим Денди! {y:i:b}Давай, Джим Денди!
{y:i:b}Аз седя на планинския връх
{y:i:b}висок 30 000 фута
{y:i:b}Дама препускаща с луда скорост
{y:i:b}у-ху, точно така!
Хайде, взех.
- Ще се прибираме ли?
- Какво?
- О, не. Топло ли ти е?
- Да, да излезем навън.
- Хайде.
- Да не го забравим, струва 7 долара.
Не се тревожи колко струва. Днес е рождения ти ден!
Последен тост за твоя рождения ти ден.
О, падна столчето.
Чакай малко.
Няма нищо.
- Честит рожден ден, Ани.
- Благодаря, Дийн.
- Никога не съм пила такова нещо.
- Екстра е.
Не е ли прекрасно?
Защо свири тази сирена?
Трите сигнала означават, че караба се прибира.
Има легенда за някакъв
португалски рибар Артуро
който се запознал с едно хубаво момиче Катарина
и се заобичали.
Обаче бащата на Катарина бил губернатор на цялата територия
и не искал дъщеря му да ходи с някакъв рибар.
Затова наредил рибарския кораб да си замине. Така и станало.
Но рибарят се разбрал с Катарина, че ще се върне да я вземе.
И си уговорили сигнал: Трите сирени, които току що чухме.
Сега, ако скочиш от скалите, корабът който идва
ще те прибере.
- Чудесен разказ.
- След една година както бил плана, рибаря дошъл.
И когато Катарина заплавала към кораба, мъглата станала толкова гъста,
че тя не могла да се ориентира.
И рибарят започнал да вика: "Катарина! Катарина!"
Тя му отговорила и той също скочил във водата
и се ...
- И се целунали?
- Не, удавили се.
Не могли да се намерят и се удавили.
- Но това е ужасно!
- Да, но легендата гласи
че те се събрали на дъното на моретo
и когато удари вълната, това е оттях.
- Защото се обичат?
- Да.
И ще се обичат вечно.
- Дийн?
- Да, Ани.
На колко години съм?
На 29.
Винаги ли е така хубаво?
Винаги е точно както първия път.
О, стига момчета! Оставете ни да поспим.
Сега вече ще ги бия. Заслужават.
Не, Дийн. Недей.
Изненада!
- Миялна машина!
- Харесва ли ти?
- Тя е много скъпа!
- Как позна?
Благодаря.
Няма много цици, но от към задника е добре.
Какво каза?
Това е възмутително. От два месеца се обаждам.
{y:i:b}Прослушвах всяко съобщение.
Нима пак ще се окаже, че я няма?
Тя спи.
{y:i:b}Не ти вярвам.
{y:i:b}Грент, ако не представиш Джоана {y:i:b}до 1 седмица, аз ще платя на цял {y:i:b}батальон наемници
{y:i:b} да те издирят и да отрежат всичко, {y:i:b}което стърчи от тялото ти.
- Ясна ли съм?
- Ще я намеря.
Искам да кажа, ще ти я представя.
Ендрю, кажи на капитана да кара към Елк.
Нали ще дойдеш на пътешествие с мама, миличко?
Сбогувахме се, да!
- Гледайте да не се изцапате.
- Мразя това.
Това вече на нищо не прилича.
Трбва ли непременно да ходим на това тържество?
Татко се прибира. Мамо, татко си дойде!
Здравейте, деца.
Ще ходя да се приготвя и идвам.
Как можахте да отидете на лов в такъв отговорен ден?
Лесно, фазаните не играят миниголф.
За успокояване на нервите, скъпа.
- Но церемонията започва след 1 час.
- Били ги застреля.
Скъпа, ще съм готов след секунда.
Другата кола е повредена ще трябва да отидем с твоята.
Боже, какъв безпорядък.
Перушина!
"Джей Ес"
Скъпа, дай ми кърпа.
Благодаря.
Какво е това?
И аз питам същото? Намерих ги в колатата ти.
А нямам никаква представа.
Откъде ... накъде ...
Много бързам. Благодаря за всичко, скъпа.
После ще се оправяме.
- Престани.
- Това е нищо!
Нищо ли? Аз ти давам най-хубавите си години от живота си.
Отглеждам ти децата, храня те по 4 пъти на ден
а ти ми казваш, че това е нищо?
Правиш голям проблем от дреболия.
Тази дреболия е основен повод за развод.
Абе какъв развод? Какви глупости дрънкаш?
- Не са глупости.
- Как да не са?
- Раздвод ли искаш?
- Да, може би да.
- Не е възможно!
- Така ли?
Къде са ми ботушите?
Мога да получа развод, ако искам? Не ми трябва разрешението ти.
Обичаш ли я?
Кажи ми.
Обичаш ли я.
Честно казано и да и не.
Кое от двете?
Абе откъде ги измъкна?
По-добре, че стана така.
Отдавна се чудя как да ти го кажа. Ела, седни тук.
Трябва да ти съобщя нещо.
"Джей Ес" това си ти. Бикините са твой и ние не сме женени.
- Боже, най-после го казах!
- Как се казва тя? Джоси ли?
Слушай, скъпа аз не съм твой мъж и ти не си моя жена.
С нея ли работиш извънредно по нощите? Подавали ти лопатите?
Виж, Ани ...
Казвам ти, че децата не са твой. Ти не си ги раждала.
- Не сменяй темата. Коя е тя?
- Забрави, ела с мен.
Елате, деца, трябва да поговорим сериозно.
- Мамо, още сме чисти.
- Аз й каза, че не е ваша майка
и искам да й го кажете и вие.
- Хайде, казвайте.
- Какво да й кажем?
- Кажете й, че тя не е ваша майка.
- Но тя е наша майка.
Не й казвайте, това което ви казах да казвате. Кажете й истината.
- Кажете й как я доведох у дома.
- Тя беше отишла да се къпе в морето.
Наистина се тревожехме за нея. Аз бях изоставен цяла нощ.
По дяволите, престанете да лъжете.
Недей, да говориш така на децата.
- Момчета, какво си мислите, че правите?
- Искаш ти да развалиш всичко.
- Ние си я искаме.
- Как така? Тя не е ваша майка.
Нали затова ни я доведе.
- Доведох я по други причини.
- И ние си имаме причини.
- Ние я обичаме, татко!
- Да не искате да кажете, че я обичате
повече от собствения си баща?
- Значи бяха в жабката?
- Да, разкажи ми всички подробности.
Коя е Джей Ес и какво общо има тя с Дийн.
Моля те, бъди честен Бил.
- Ани, това са мой бикини.
- Моля?
Не точно мой. На една моя приятелка.
- Ами Гърти?
- С тая се запознах случайно
една вечер по телефона.
Приемаше чекове.
И понеже нямаше терен Дийн ми я даде.
Но в никакъв случай няма да си признае.
- Какво по дяволите говориш?
- Нищо. Само истината.
Били, аз се опитвам да й кажа истината.
Да, но така мойта и твойта репутация ще останат чисти.
- Непреведени субтитри -
Аз съм един мръсен курвар.
- Мразиш ли ме?
- Напротив много се радвам.
Радвам се, че си бил ти Били Прат.
Скъпа, скъпа не му вярвай.
Този дебелак лъже като циганин.
Престани, няма смисъл да го прикриваш.
Бикините са хубави.
Може да си ги вземеш.
Момичето може да има повече от един телефон.
- Добре се справих, а?
- Ти заради ония снимки
ли надрънка толкова много лъжи?
Не, за да ти отърва кожата. Вие двамата с нея сте един за друг.
Мамо, помощ!
Помощ, хвана ми ръката!
Защо си пъхаш ръцете в устите на хората?
Да вървим.
Обадих се навсякъде в градчето.
Не се тревожете.
Ще наемем лимузина в Портланд.
Аз не мога да кажа много освен това, че
игрището за мини голф нямаше да се осъществи
ако не бяха въображението и изобретателността на една жена.
Моята Ани. Ани, ела тук.
Обичам те, Ани и искам винаги да бъдеш с мен.
Хайде всички да играем!
Хайде, да действаме.
Тате, каква е тая кола? Да не е някой богат роднина?
Или сме спечелили от лотарията.
Здравей, Грент. Един момент.
Грент, ти ли си?
Да, ти си Грент Стейтън III.
Спомних си.
Аз съм Джоана Стейтън.
О, Дийн излекувана съм.
Всичко си спомних.
О, Господи.
Колко е ужасно да не си спомняш миналото си.
Лекарят, каза, че паметта ще ми се възвърне отведнъж и се оказа прав.
След като те видях и влязох в къщата
цялата памет ми се възстанови.
Може да ме попиташ всичко, за детството ми в Ню Йорк.
За майка ми. Тя се казва Идън.
Питай ме за парите ми! Парите! Имам много пари.
Имам дори влог в Швейцария.
Това е най-щастливия ден в живота ми.
Колко съм ти благодарна, че ме направи съпруга и майка.
В същност защо го направих?
Сетих се.
Ти си онзи смръдлив дърводелец, който ме мразеше.
Това са твойте деца и ти ме накара да
повярвам, че ...
О, Господи.
Ти си ме измамил.
Ти си ме използвал.
Кажи нещо.
Ани, аз ...
Името ми не е Ани.
И мястото ми не е при теб
нито при тях.
Ще ида да си взема нещата.
Хич не си въобразявайте. С мен е Олаф.
Я го гледай тоя!
Аз нямам ...
Вътре няма нищо мое.
Джоана
въпреки всичко
аз ти благодаря.
Хайде, скъпа.
Да ти свалим тези дрехи.
- Мамо, почакай!
- Мамо.
Мамо, върни се.
- Ти каза, че майките не си отиват.
- Махайте се.
Трябваше да й кажем по-рано.
Тогава щеше да си отиде.
Хайде.
Добре дошли, г-жо Стейтън.
Доктор Корман ще се възстанови ли дъщеря ми?
- Ще бъде ли отново между нас?
- Джоана иска да преоткрие себе си.
Паметта й е напълно възстановена.
Тя дори си спомни тази моя песен.
Доктор Корман, моля ви!
Искаме психоанализа, а не песни.
Върнете ми съпругата.
Джоана знае, коя е всъщност
и се държи по подобаващ начин.
Добър вечер, мадам.
Скъпата ми Джоана.
Моята Джо-Джо.
Моля те, не ме наричай така. Чуствам се като африканка.
Преди много харесваше да те наричам Джо-Джо.
Мамо, защо си извикала Д-р Корман? Аз се чуствам напълно уравновесена.
О, скъпа. Миличка за мое успокоение.
Няма ли да угодиш на майка си, а?
Я ела тук. Седни.
Ендрю, ще седнем.
Сега, г-жо Минц.
Д-р Корман те познава много добре, мила ще ти помогне.
Шампанско, госпожо.
Благодаря, Ендрю.
- Ендрю, дай ми една бира.
- Бира?
- Нещо лошо ли казах?
- А, няма нищо.
Ендрю, защо не донесеш една бира.
Искаш ли цигара?
- Не пуша, мамо. Или пуша?
Разбира се, че пушиш. Винаги пушиш.
- Аз пуша.
- Хайде да запушим.
Защо аз да пуша?
Нали не пуша. Чуствам се зле, когато пуша.
Защо все трябва да върша нещо, вместо другите?
Грент, не ни интересува твоята психоанализа.
Откъде накъде. Аз нямам нужда от лечение.
Никога не съм ходил на терапия.
- Мамо, искаш ли?
- Аз искам.
Не се излагай. Веднага остави това. Защо имаме прислужници?
Това вече е прекалено.
Джоана, какво ви мотивира да станете и да вземете подноса?
Помислих си, че може да сте гладни.
- Отлично.
- Какво му е отличното?
Тя позна, че съм гладен.
Бирата ви, мадам.
- Кой го е грижа?
- Тя да не е келнерка?
- Дъщеря ми келнерка?
- Чакай.
Екстра.
Ще поостана още няколко дни.
- Няма да дойдат.
- Подяволите.
Спагети с изненада.
Какво става?
Искаме си мама. Липсва ни.
Тя готви по-хубаво от тебе
и не ни кара да мием чиниите.
Събрахме 3 долара и 4 цента.
Ще платим на някой рибарски кораб и ще я настигнем.
Рибарски кораб не може да настигне такава скъпа яхта.
Дали няма да се върне сама?
Няма начин, нали пътува за Ню Йорк.
Няма начин да не се върне. Хращаме се на бас.
Трябва да направим нещо, нали тате?
Не.
Тя си отиде момчета и ме мрази.
Тя си има бота съпруг, богат живот
и това е краят.
Обичам звука на океана.
Халии!
Тофуди, къде си когато имам нужда от теб?
Всички заедно. Близвате, разклащате, близвате.
И пиете.
Смучете.
- Първо смучеше!
- Не.
Време е за смяната. Да вървим.
Кроасани за утре сутринта.
Вечерята беше чудесна.
- Гледайте да не ги загубите отново, мадам.
- Отново ли?
Ще ви припомня с ваше позволение: "Ендрю, изгубила съм си рубинените
обици някъде между 64
и 68 улица.
Намери ги."
Толкова лошо ли се държах?
Как си могъл да ме издържаш толкова дълго време?
Хиляди неща си вършил вместо мен
без да ти се отблагодаря поне веднъж.
Извинявай.
Извинението ви е прието, мадам.
Всички ме мислят за луда. Ти как мислиш?
Не, мадам.
Освен това те едва ли биха предприели
нещо по-радикално спрямо вас
защото вие сте наследница на цялото състояние
на покойния ви баща.
Казвам ви го за ваша информация, мадам,
за да го знаете и да се защитавате
когато е необходимо.
- Капитане.
- Да, мадам?
- Ние с вас не сме разговаряли досега.
- Наистина.
Сега ще поговорим.
- Какво правите?
- Обръщам яхтата.
- Защо?
- Ще се върна у дома.
Въртите прекалено бързо.
Капитан Карл, защо земята е от обратната страна?
Така ли? Това вече е прекалено.
Ще й дам да се разбере.
Какви са тези приумици?
- Искам да се върна, Грент.
- При онзи ли?
Да, извинявай.
Няма смисъл да ми се извиняваш. Ти си изкукала.
Капитане, слезте долу при екипажа. Аз поемам управлението на яхтата.
Ендрю, извикай Д-р Корман. Махнете се всички оттук.
Но, господине.
Пълен напред!
- Кой е?
Отиваме при майка ви. Излизайте.
Хайде, приятелите на Били ще ни помогнат.
Дано не ме дадат на военен съд.
Пише ли нещо в устава?
Няма забрана за съобщения до друг кораб,
че обичате някого, сър.
Виж как да стане по процедурата, Лукас.
Каквото и да правиш аз слизам на следващото пристанище.
Не се излагай. Никой няма да напусне яхтата.
Аз не те обичам вече, Грент. Опитай се да ме разбереш.
Какво общо има това с брака ни?
Нима предпочиташ да живееш в коптора на онзи дърводелец?
Трябваше да те задържат за лечение в лудницата.
Какво каза?
Ти откъде знаеш затова?
Ти си ме изоставил там, така ли?
Мръсник такъв!
Как си могъл да го направиш?
Ти си подла твар.
Наричай ме както искаш. Другите жени ме обожават.
Знаеш ли какво правих докато те нямаше? Ще ти кажа.
Чудесно се забавлявах и то с много жени.
Те ме обичат.
Ето признах си. И какво?
Ние сме в океана. Тук е моята стихия.
Осем сутринта е. Така е много по-добре.
Д-р Корнам, Грент е заболял от мания за величие.
Мисли се за Бог. Занимавайте се с нещо.
Добре.
Корман, жена ми се е побъркала. Вземете някакви мерки.
- Грижа се за нея.
- Това е добре.
Я да ви дам някакво успокоително.
Просто така. За всеки случай.
Вие ли сте Нино?
Трябва да спрем яхтата. Съпругът ми се е побъркал.
- Само капитана спира кораба.
- Сега аз съм капитана.
Това червено копче ли трябва да се натисне?
Кораб на хоризонта, сър!
Да се индентифицира.
Има един дебелак от моята страна, сър.
На кого викаш дебел, ти малка невестулка такава! Ела тук.
Къде се намира? Трябва ми червения ...
- Това е той!
- Не, моля ви.
- Яхтата спря.
- Да, яхтата спря.
И трябва да обърнем. Може ли да обърнем?
Това е той.
Той е.
Веднага спрете лодката и ме пуснете при мама.
Пи Ви Херман.
{y:i:b}Хайде, Имакулана.
- Той е там!
- Има бунт на яхтата.
Тя е виновна за всичко.
Сега ще се отърва от този албатрос.
Хей, Ани!
Той е тук.
- Върнете се в Ню Йорк, д-р Корман.
- Разрешавате ли? Благодаря.
- Дийн!
- Мадам, какво става?
Да не ви обиди някой?
Не. Всичко е прекрасно!
Съобщение по радиото, сър.
Забелязан е рибарски корабю на забранено място.
Трябва да свършваме с тази любовна история.
Обръщаме. Без повече радио, синко.
Хей, чакайте.
- Били, какво става?
- Връщаме се.
Ще преследват бракониери на сьомга.
Той си отива!
Къде тръгна?
- Катарина.
- Артуро.
Идвам.
Човек зад борда.
По дяволите, пусни сирената Чайковски.
- Не, мадам. Не мога да ви позволя.
- Какво?
Трябва да сложите спасителен пояс.
Дийн, идвам!
Мадам, налага ли се да правите това?
Кажете на мама, че ще й звънна.
Жена зад борда.
Облечена е с вечерна рокля.
Махнете децата от спасителната лодка. Да вървим.
Мама е там. Пуснете ме ...
Спри продажна твар.
Имам право да те застрелям.
Давай!
{y:i:b}Още един човек зад борда.
Ще го предупредя, сър.
Обичам те Дийн. Няма да те напусна никога.
И аз няма. Ти си само моя.
Единият човек зад борда, се целува с жената зад борда.
Другият човек зад борда е качен.
Всичко е под контрол.
Днес е ужасен ден, сър.
Как можа да го направиш?
- Ами като видях, че ти скочи.
- Няма това впредвид.
Как можа да се откажеш от богатството си?
- Не съм се отказала.
- Как не си?
Всичко е мое.
И яхтата и парите, цялото наследство.
Дийн, какво то стана?
- Каза ли им?
- Да.
Сега си поръчват подаръци за Коледа.
Как се пише "Порше"?
Накараха ме да се замисля.
Чудя се какво да ти подаря, за да те зарадвам.
Едно момиченце.
Субтитри:HELIA {y:i:b}Различни хора
Субтитри:HELIA {y:i:b}Различни светове
Субтитри:HELIA {y:i:b}Просто ми се обади
{y:i:b}И ще дойда
{y:i:b}Ние сме един за друг
{y:i:b}Знаеш, че е истина
{y:i:b}Защото има нещо специално
{y:i:b}около теб и мен
{y:i:b}Има нещо специално в любовта ни
{y:i:b}Всичко е наред
{y:i:b}Скъпа, всичко е наред.
{y:i:b}Ние го направихме
{y:i:b}Няма значение какво казват
{y:i:b}Както е сигурни, че звездите светят
{y:i:b}на небето над нас
{y:i:b}Така има и несто специално {y:i:b} в нашата любов
{y:i:b}Хората се променят
{y:i:b}същото като времето
{y:i:b}Други идват помежду ни
{y:i:b}но аз ще те обичам
{y:i:b}докато умра
{y:i:b}Защото има нещо {y:i:b}специално около
{y:i:b}мен и теб.
{y:i:b}Нещо специално
{y:i:b}около любовта ни.