American History X (1998) Свали субтитрите

American History X (1998)
ЕДУЪРД НОРТЪН
ЕДУЪРД ФЪРЛОНГ
А М Е Р И К А Н С К А И С Т О Р И Я Х
Дерек.
Какво по дяволите си въобразяваш?
Отвън един черен пич[br]ти разбива колата.
От колко време е вече там?
Не знам.
Какво става?
Не сега, скъпа. Колко са?
Дани, колко са?
Един е май.
Въоръжен ли е?
Има ли патлак?
Не знам по дяволите.
Чакай малко.[br]Какво става мамка му?
Стой тук и трай.
Чакай малко, Дерек. Чакай.
Стой тук.
Аз нямам личен проблем с него.
Не обиждай интелекта ми, Мъри.
Ти мразиш това дете[br]и мисля, че знам защо.
Офисът на доктор Суини.
Излизал съм няколко пъти[br]с майка му.
Беше преди три години.[br]Нищо не беше.
Нищо. Наистина ли?
Това съчинение... Боб,[br]е изопачаване на фактите.
Да изкарва Хитлер[br]борец за граждански права.
Трябва да теглиш черта на това.
Знаеш ли, Мъри,[br]всъщност сам си си виновен.
Беше им казал да напишат[br]реферат
по която и да е книга[br]на прост английски, засягаща
борбата за граждански права.
Не оспорвам факта,[br]че детето е объркано
и таи някои болни идеи,
но още не съм готов[br]да се откажа от него.
Вероятно брат му[br]го е подучил.
Гарантирам ти с пълна сигурност,
брат му не го е подучил.
Трудно ми е да повярвам.
Знам, че беше добро момче
и е жалко през какво е минал,[br]но това е опасно.
В какъв смисъл опасно?
Това стига твърде далеч.
Тази расистка пропаганда,[br]брътвежите за "Моята борба"...
Той е научил тези глупости,[br]ще може и да се отучи от тях.
Няма да се откажа[br]от това дете още.
Знаех си, че сте Вие.
Дани, влизай тук.
Казах, влизай тук!
Влизай тук!
Пет, четири, три, две...
Затвори вратата!
Какви са тези работи, Дани?
Кои работи?
Тези глупости, които вършиш.
Не знам.
Седни.
Как си?
Добре.
Вкъщи всичко наред ли е?
Дерек излезе тази сутрин, нали?
Да, излезе.
Той беше мой ученик.[br]Това го знаеше, нали?
В курса по английски.
Беше отличен ученик,[br]като теб,
но се моташе с глупаци,[br]също като теб.
За това ли ме извикахте?[br]Да си говорим за Дерек?
Това, което се случи с него,[br]няма нищо общо с мен.
Всичко, което правиш в момента[br]има нещо общо с Дерек.
Изпълних поставената задача.[br]Написах съчинение за шестица.
"Моята борба"?
Би трябвало да те изключа.
Ами давайте. Мислите,[br]че няма да се справя ли?
Не. Мисля, че улицата[br]ще те убие.
Твоята реторика и[br]твоята пропаганда
няма да те спасят[br]там навън.
Така че номерът е следният.
От този момент нататък[br]аз съм ти учителят по история.
Ще обсъждаме актуални събития.
Ще наречем този курс...
Американска история Х.
Ще се срещаме веднъж на ден.
Добре. Първото ти домашно
е да подготвиш до утре[br]нов реферат за мен.
Стига бе, Суини. Отне ми цяла седмица[br]да прочета "Моята борба".
На каква тема искате да е?
За брат ти.
О, боже, човече. Кажете ми,[br]че се майтапите.
Не. Не се шегувам.
Искам да анализираш[br]и интерпретираш всички събития,
съпътствали затварянето на Дерек.
Как тези събития са оформили[br]настоящото ти виждане
върху живота[br]в съвременна Америка.
Отражението върху твоя живот,[br]върху този на семейството ти.
Всичко, което искаш да кажеш, Дани.
Аз ще съм единственият,[br]който ще го чете.
Обаче ако утре сутринта[br]не е на бюрото ми,
ти си минало свършено[br]в това училище.
Ясно ли е?
Да, ясно е.
Казал на учителя, че преписвам, мамка му!
Това ли е станало?
Никога през живота си не съм преписвал.
Строши му шибания задник от бой.
Нищо не съм казвал!
Що ме ебаваш бе?
Абе не трябва да постъпваме така.
Какво ти става бе, човек?
От какво те е страх?[br]Нищо няма да ти направя.
Какво става?
И ти ли искаш, кучко? Какъв ти е проблемът бе, боклук?
Да умреш ли искаш?
Скапан бял задник.
Имаш късмет, че трябва да влизам в час.[br]Тоя нищо няма да направи.
Нито мен ще иска да види,[br]нито желязото.
Късмет извади, че звънецът би.
Трябваше да го измлатя[br]тоя бял пич.
Тъпо копеле.[br]Трябваше да му издимя една.
По-добре за теб е да станеш,[br]мамка му.
Тук имаме цяла папка със скинхедс.
От една и съща банда ли са?
Бандата "Венис Бийч".
Всъщност тоя си излежава присъдата в Y.A.
Тоя пич C.C., това той ли е?
Да, точно това е той.
Тази сутрин имаме гост,[br]ето го и него.
Добро утро.
Добро, сър.
Радвам се да Ви видя.
Добро утро.
Това е д-р Боб Суини.
Той е директор на гимназията[br]във Венис Бийч.
От известно време насам[br]той прави извънредни проучвания
на банди,[br]както в, така и извън затвора.
Преди три години едно местно момче[br]на име Дерек Винярд
го вкараха за убийството[br]на двама черни,
които се опитали да му разбият колата.
Боб преподаваше на Винярд[br]и следеше случая отблизо.
Той беше скинхед, нали?
И то какъв...
Протежето на Камерън Алекзандър.
На кого?[br]-На Камерън Алекзандър.
Ето тук. Хвърлете един поглед.
Камерън Алекзандър,[br]ами, забележителност е във Венис Бийч.
Той е най-големият пласьор и автор
на неонацистка литература[br]и видеокасети в окръга на Л.А.
Популяризира неонацистка музика,[br]пише рецензии,
а в свободното си време даже[br]и гневни статии.
Има ли полицейско досие?[br]-Чист е.
Опитахме да му прикачим нещо,[br]ама номерът не мина.
Повярвайте ми. Той стои[br]зад всичко това.
Той движи нещата от къщата си[br]долу на брега.
Във Венис Бийч нямаше неонацистки банди
преди Камерън Алекзандър[br]и Дерек Винярд да се съберат.
В Дерек Алекзандър откри[br]своя "сияен принц".
Той използваше Дерек[br]преди всичко да набере
една тайфа неуверени, разстроени[br]и възприемчиви младежи.
Това момче, Винярд,[br]е доста обременено,
както можете да видите на тази касета,[br]предоставена ни от Ен Би Си.
Днес сутринта пожарникарят Данис Винярд[br]от окръг Л.А.
бе застрелян по време на гасенето[br]на пожар в жилище в Комптън,
за което се предполага,[br]че е наркоманско свърталище.
Намираме се в дома на семейство Винярд
и по-големият син[br]на Лейтенант Винярд
се съгласи да ни даде[br]кратко интервю.
Дерек, бихте ли дошли при мен[br]за секунда.
Вижте, знам, че е тежко,[br]но как се чувствате в момента?
Как мислите се чувствам?
Типично май.[br]-Типично как?
Ами, тази държава се превърна[br]в убежище за престъпници.
Така, че какво очаквате?
Благоприлични, упорито трудещи се[br]американци като баща ми
биват затрити[br]от социални паразити.
Паразити?
Черни, кафяви, жълти,[br]всякакви.
Не Ви разбирам.
Мислите може би, че убийството[br]на баща Ви е на расова основа?
Да, на расова основа е.
Всеки проблем в тази държава[br]е на расова основа.
Не само престъпността.[br]А и имиграцията, СПИН-а, социалните грижи.
Това са все проблеми[br]на черното общество,
на латиноамериканското,[br]на азиатското.
Това не са проблеми на белите.
Това не са ли по-скоро[br]последици от мизерията?
Не. Те не са резултат на средата.
Малцинствата въобще не ги е еня[br]за тая държава.
Те идват да я използват,[br]не да я прегърнат.
Милиони бели европейци[br]са идвали и просперирали тук
в рамките на едно поколение.
Какво по дяволите не е в ред[br]с тези хора?
Да тръгнат да стрелят[br]по пожарникари.
Какво общо има това[br]с убийството на баща Ви?
Има, защото баща ми бе убит[br]докато си е вършел работата!
Докато е гасял пожар[br]в шибан негърски квартал,
за който не е трябвало[br]въобще да го е еня.
Бил е застрелян от един[br]шибан пласьор на наркотици,
който най-вероятно все още[br]получава социална помощ.
Днес рано сутринта Дерек Винярд[br]тихо и кротко бе пуснат
от затвора Чино, след като излежа там[br]три години и кусур.
Мисля, че е добре[br]да го държим под око.
Ако му се случи нещо,
играта долу на плажа[br]може яко да загрубее.
Само внимавайте.
Венис Бийч не винаги[br]е изглеждал така.
Едно време беше[br]страхотен квартал.
Алеите по крайбрежието[br]открай време са като бунище,
но когато баща ми[br]ни премести да живеем тук,
Венис беше приятно, спокойно[br]местенце за подрастващите.
С течение на годините обаче,[br]се превърна в ад.
Бандите са като чума.
Придвижиха се западно[br]от Ингълууд и Саут Сентръл,
и кажи-речи завзеха властта.
Не те ебавам!
Нямам време за тея глупости.
Да ви еба всичките.
Добре ли си?
Добре съм.
Абе, това ли е оня глупак,[br]за който ми разду?
Да, това е копелето.
Да, брато, това е той.
Курвенско копеле.
Ето затова Дерек организира D.O.C..
Казваше, че не трябва[br]бели деца да ходят наплашени
в собствения им квартал,[br]и за известно време
наистина го променихме както[br]когато си беше наш.
Подай!
'Айде бе, Къртис!
Стига си задържал.[br]Подай топката!
Покрий го!
'Айде бе момчета.
Гледай я[br]тая шибана чернилка.
Всеки път прави въртеливо движение.
Къде си тръгнал бе, копелдак.
Тоя е за теб, дребен.
Мамка му, какво...
Ти кого наричаш дребен бе,[br]лайнар такъв?
Имаш късмет, лайнар.
Ще ми се да ти пръсна[br]шибания задник от бой.
Блед, болен, ядящ пастрами,[br]смахнат лайнар.
Залагам сто долара,[br]че ще ти разкажа играта.
Чухте ли го тоя? Май гледа да си избие
съкратената социална помощ.[br]Имаш го!
Осем на шест е, Сет.
Ако ти искам шибаното мнение,[br]ще те питам.
'Айде бе. Нямам толкова пари.[br]Помогнете ми.
Шибаната ти уста е много голяма.
Мога да се справя с тая чернилка.
С нищо не можеш да се справиш.[br]Какво си въобразяваш?
Ще го бия.[br]Дай ми парите.
Млъквай.
Ще ни разориш мамка му.
Аз ще се погрижа за това.
Ей, нямам време за такива работи.
Ей!
Имам залог за вас.
Влизам отсега в играта.[br]Запазваме резултата,
обаче ще играем черни пичове[br]срещу бели пичове.
Кажи си цената, нещастник.
Не за пари.[br]За тези кортове.
И не само за днес. А завинаги.
Ако вие биете,[br]ние си тръгваме,
но ако ние бием,[br]без оплакваници, без бой.
Е тук пред всички си събирате багажите
и си махате черните задници оттук.
Да му еба майката.[br]Приеми залога.
Осем на шест.[br]Наша топка.
Давайте.
Вдигни го!
Сет, мини назад[br]и играй в защитата.
Защита!
Подай шибаната топка![br]Бях съвсем свободен!
Дявол да го вземе, брато.[br]Това е фаул в напаДание, мамка му.
Я се разкарай бе.[br]Той си мръдна краката.
Искаш да си ходиш, готов съм![br]Не ме млати с лакти!
Ще си ходиш ли,[br]шибано Хитлерче?
Добре ли си?[br]-Да. Дай ми малко вода.
Трябва да поискаш[br]фаул в напаДание.
Не и при гейм поинт, Дани.
Абе как ще оставяш[br]да им мине номерът на тея печки.
Имаме гейм поинт.
Смажи ги! Наритай ги!
Само гледай.
Чао-чао.
Махайте се от корта ми,[br]да ви еба.
Това е моят дом!
Да ти го начукам, лайнар.
Махайте се оттук, мамка му!
Това е моят корт!
Дерек не ни даваше[br]да го посещаваме в затвора.
Казваше, че това само ще[br]влоши състоянието му,
и че ако дойдем,[br]няма да ни се покаже в никакъв случай.
Три години без него,[br]направо се чудя.
и после, в 7:00 тази сутрин
го взехме от портала.
През цялото пътуване обратно,[br]той и дума не каза.
Исках да остана вкъщи,[br]но той каза...
"Не. Иди на училище.[br]Ще се видим по-късно."
Еее, стига бе.[br]Дайте му да си почине малко.
Какво? Прекалено си пораснал,[br]за да ме прегърнеш?
Не бе, брато. Просто знам,[br]че ще ти трябва някой,
който да ти помогне,[br]докато се приспособиш към всичко това.
Да бе, така е.
Тази стая е по-малка[br]от стария ни хол.
Как си? Как е в училище?
Добре е.
Трябва да направиш нещо[br]с тая коса.
Трябва да я махнеш.
Момичетата ме харесват така.[br]-Да, ама аз не.
Държиш я доста късо.[br]Цялата си я обръснал.
Ей, виж. Забравих, брато.
Яко болеше[br]като ми го правеха.
Откога го имаш това?
Някъде от месец насам.
Камерън го направи официално.
Той ти направи това?
Какво?
О, здравей. Тук е.
Дерек, за теб е.
Нищо.
Това отзад телефон ли е?[br]Ще говоря от задната стая.
Вдигнах. Да?
А, здрасти.
Какво?
С очите си съм виждал колко е велико...
наред да газиш всичките маймуни.
Окъпахме се на чернилките в кръвта...
и в тая на мулатските муцуни.
Ще свалим ний чифутската машина...
чифутин по чифутин.
Ний белите ще крачим напред.
Мислите, че нашият приятел[br]е стоял зад това?
Всъщност дори не ме интересува.
Довечера ще се погрижа за това.
Сладките ми дечица.[br]Моето бебче.
Леле боже, какъв е тоя[br]празник на любовта бе, хора?
Не. Той ще го напише.[br]Ще се погрижа да го напише.
Аз ще отворя.
Идвам да видя пича.
Да не се заклещиш в шибаната врата?[br]-Да ти го начукам!
Как е, Ден?[br]К'во правиш?
Къде е Дерек?[br]-Говори по телефона.
'Айде излизай бе, копеле свободно?[br]Къде си, мамка му?
Задръж за малко.[br]Дай ми една минута.
След минута излизам.
Ще внимавам.[br]А какво да правя?
Нямам намерение да си прекарам живота,[br]затворен в стаята.
Задръж за малко.
Ей, какво прави Сет тук,[br]по дяволите?
Ти ли го извика?
Не. Той си идва,[br]когато си поиска.
Дани, остави ме за минута.
Дай ми просто една минута.
Още ли си тук бе, Гудиър?
На цепелин ли ти приличам,[br]шибана демократко?
Абе ти кога за последен път[br]си си виждал краката?
Ела тук, Дани.
Ще ходиш ли на купона[br]на Кам довечера?
Задникът на Давина[br]да е непромокаем?
Мамка му, не си в ред, брато.
Добре бе, споко.[br]Дай да ти задам няколко въпроса.
Не съм в настроение.[br]Имам домашно.
Разкажи ми някои от щуротиите,[br]които си научил, копеле,
преди да те гръмна.
Добре. Вярвам в смъртта,[br]в унищожението,
в хаоса, разврата и алчността.
Ма'ни тея глупости, Ден.[br]Кажи ми каквото искам да чуя.
Имаш предвид това[br]по адрес на майката ти?
Мамка му, бой ли ти се яде, Дани?
Не говоря с теб, Давина.[br]Така че, трай си.
Вижте, трябва да ме оставите[br]да го свърша както аз си знам.
Ще се погрижа за това.
Кого мразиш, Дани?
Мразя всеки, който не е[br]бял протестант.
Защо?
Пречат на прогреса на бялата раса.
Някои от тях са вред.
Никои от тях не са в ред,[br]по дяволите, разбра ли?
Всичките са куп използвачи.
Не ги познаваме.[br]И не искаме да ги познаваме.
Те са шибаният враг.
Какво не им харесваш на тях...
ама го кажи малко[br]по-убедително мамка му.
Мразя факта, че в наши дни[br]е страхотно да си черен.
Добре.
Мразя влиянието на хип-хоп-а[br]в шибаните бели предградия.
Добре.
Мразя Табита Сорен и шибаните и[br]ционистки Ем Ти Ви-свине,
които ни дават акъл[br]какво да правим.
Запази си реторичните глупости[br]за себе си, Хилъри Родъм Клинтън,
'щото тая няма да я бъде,[br]мамка му.
Е това бяха някои от най-върлите лафове,[br]които съм чувал.
Жал ми е за теб, Дани.
Ти не вярваш наистина[br]в тези щуротии, нали?
Млъквай.
Не. Махай се от вкъщи,[br]лайно такова.
Така ли се говори на гостенин,[br]на приятел?
Дерек те мрази,[br]ама ти не можеш да го схванеш.
Откъде знаеш кого мразя?
Завърна се от мъртвите.[br]Господ да поживи Исус Христос.
Леле боже, май си отслабнал.
Почти мога да те обгърна с ръце.
25 шибани килца, брато.[br]Леле, виж му косата на тоя бе.
Ами казах му,[br]че трябва да я махне.
Грабвай си якето и давай[br]да се махаме оттук по дяволите.
Трябва да поговоря с него.[br]Момент само.
Ей, слушай. Какви глупости[br]си правил днес в училище?
Нищо особено.[br]-Това дете ме кефи адски.
Предал ли си някакво съчинение[br]върху "Моята борба"?
Суини се насрал от ужас.[br]-Вярно е.
Идеята твоя ли беше[br]или на Камерън?
Не. Мислих, че ще е супер.[br]Ти откъде разбра?
Няма значение откъде съм разбрал.
Това дете е адски умно.
Суини ли беше на телефона?
Суини се обади и ми каза.
Мамка му, мразя го тоя шибан негър.
Що не вземе да се стегне, мамка му.
Суини е добър учител.
Суини е кариеристска чернилка.
Такъв беше още, когато[br]ние бяхме вътре,
такъв е и сега.[br]Никога няма да се промени.
Да му го начукам[br]на тоя негър.
Сет, махай се.[br]-Ти ебаваш ли се бе?
Не. Чакай ме в стаята на Дани.[br]Имам да говоря с брат си.
От 15 минути съм тук.[br]Ще умра от глад.
Ела тук. Виж, без майтап.[br]Забрави го тоя простак.
Вади си хляба, трепейки хлебарки.[br]Нали не искаш да си като него.
Не се майтапя.[br]Не е смешно.
Суини е добър учител.[br]Можеш да научиш много от него.
Не си проваляй живота с[br]такива дребни щуротии.
Нищо не разбираш.
Трябва да видиш[br]какво домашно ми тръсна.
Той ми разказа за това.[br]Не ме интересува.
Ще направиш всичко,[br]което ти е казал. Не се ебавам.
Не желая да се забъркваш[br]в неприятности в училище,
да се опитваш да ми импонираш,[br]да вкарваш такива глупости там.
Разбираш ли за какво говоря?
Май да, но... абе мислех,[br]че ще те зарадвам.
Да, ама не.
Чуваш ли това?
Знам, да.[br]Става все по-лошо.
Не се притеснявай за това.
По-късно ще говорим[br]по въпроса.
Тя ще си изхрачи дробовете от кашляне,
а ти по цял ден и димиш в лицето.
Ще я изгася.
Хей, ела.[br]Искам да говоря с теб.
Мамо, добре ли си?
Изгаси я.
А аз съм седнал на него да се карам,[br]че ти дими в лицето.
Приятно е човек да се прибере вкъщи, а?
Добре ли си?
Добре ли си?
Виж, трябва да внимаваш.
Трябва да си почиваш.
Ще спиш в нашата стая,[br]а ние ще спим на дивана.
Спала съм на дивана години наред.[br]На дивана е супер.
Не, не е супер.[br]Ужасно е.
Не можем да живеем повече така.[br]Трябва да се махнем оттук.
А мен ще ме вземеш ли?
Да. Всички[br]ще се махнем.
Мога да прекъсна и да си намеря работа.[br]-В никакъв случай.
Ти трябва да звършиш.[br]Все ще измисля нещо.
Дерек, 'айде да ходим да ядем,[br]моля те. Умрях от глад.
Дреме ми. Иди в хола[br]да ме чакаш.
Искам да ми се махне от къщата.
Знам. Виж сега.
Той е идиот.[br]Винаги е бил идиот.
К'во да прави горкият.[br]Отивам да си пиша домашното.
Ще се засечем довечера.
Не при Камерън.[br]Искам да стоиш далеч от там.
Защо бе, само ще висим там.[br]-Ще ти обясня по-късно.
Важно е само да стоиш надалеч[br]от тоя купон, ясно ли е?
Както и да е.
Обещай ми, че ще стоиш надалеч.
Не съм на 14 бе,[br]по дяволите, разбра ли?
Както и да е.
Боже мой!
Хайде, тръгваме.
Къде си паркирал?
Отзад.
Да, всички са дошли.
Не мина много време[br]и Дерек стана известен,
а Камерън знаеше,[br]как да използва това.
Няма ли да се навърташ наоколо?
Знаеш, че ми се иска,[br]но трябва да внимавам.
Да, знам.
Ще се видим в къщата.
Късмет.
Той изпращаше Дерек при младежите,[br]при обърканите,
при онези, на които им беше писнало[br]да ги подритват
разни черни и мексикански банди.
"Не бъди просто боклук.[br]Бъди част от нещо."
Добре, да почваме.[br]Събери ги.
И всеки поглъщаше думите му.
Правеха всичко,[br]каквото им кажеше Дерек.
Да почваме. Не сме тук[br]на шибана седянка.
Млъквай бе.
Да бе, брато.
Искаш ли да дръпнеш?
Почвай.
Къртис, к'во е т'ва?[br]-Стига бе, Дерек.
Тревата е за печките.[br]Гаси я веднага!
Мамка му.
Имай малко самоуважение!
Добре, слушайте сега.[br]Време е да си отворим очите.
Повече от 2 милиона[br]нелегални имигранти
ще спят нощес в този щат.
През миналата година[br]този щат е дал 3 милиарда долара
за нуждите на тези хора,[br]които нямат право да са тук.
3 милиарда долара.
Само арестуването на нелегални[br]престъпници струва 400 милиона.
Хора, успели да влязат в държавата[br]само защото имигрантската служба
не смята за нужно да отсее[br]осъДаните углавни престъпници.
На управата ни и дреме.
Граничната полиция е пълна дупка,[br]така че какво се чудим,
че отвъд южната ни граница[br]ни се присмиват?
Че се присмиват на законите ни?
Всяка божа нощ хиляди[br]от тези паразити
се изсипват през границата[br]като някоя експлодираща пинята.
Не се смейте.[br]Няма нищо смешно.
Става дума за вашия живот и за моя.
Става дума за благоприлични,[br]усърдни американци,
които пропадат,[br]които ги ебават,
защото правителството им[br]се грижи повече за правата
на куп хора, които даже не са граждани.
На статуята на свободата пише:
"Дайте ми уморените,[br]гладните, бедните."
Е, уморени, гладни[br]и бедни са американците.
И докато не се погрижите за това,
затворете тая шибана книга,[br]'щото ние губим.
Губим правото си[br]да определяме съдбата си.
Губим свободата си[br]и куп шибани чужденци
могат да влизат тук и[br]да изсмукват родината ни.
И това не е нещо, което[br]става някъде далеч от нас.
Не става някъде, където[br]нищо да не можем да направим.
То става тук.[br]Точно в нашия квартал.
Баш в тази сграда зад вас.
Арчи Милър въртеше тоя магазин,[br]още когато бяхме деца.
Дейв работеше тук.[br]Майк работеше тук.
Той фалира и сега[br]някакъв шибан кореец е собственик.
Той уволни нашите момчета[br]и сега прави големите пари,
защото е назначил[br]40 шибани нелегални бегълци.
Гледам какви лайна стават
и не виждам някой[br]да прави нещо срещу това
и това ми ходи по нервите, мамка му.
Така че, огледайте се.
Това не е нашият шибан квартал.
Това е бойно поле.[br]Тази нощ сме на бойното поле.
Вземете решение.
По страничните линии[br]ли смятаме да стоим?
Тихо и мирно да си стоим там,[br]докато ни похищават родината?
Или ще се вдигнем[br]и ще направим нещо?
Прави сте, мамка му.
Ела тука бе![br]Не знаеш ли, че е забранено
да назначаваш нелегални бегълци,[br]жълто копеле такова?
Здрасти, сладурано.
Не. Това няма да ти трябва.[br]Няма да те нараним.
Моля, моля ви![br]Недейте!
Шибан жълтуран.
Не! Моля ви![br]-Тая кучка си го заслужава.
Тая кучка смърди.[br]На риба и чипс и гуакамол.
Готови сме.
Мамка му!
Махай се от мен, говедо!
Вива ла Мехико.
Хапни си бобец,[br]шибан смотаняко!
Дай малко от това.!Сипи и го.
Страшен цвят вадиш.
Е сега можеш да вършиш[br]работата на бяла жена.
С това не е ли малко по-добре, а?
Дааа, бяло.
Ще ти се качи цената в тоя свят.
Задник!
Да тръгваме!
Излизайте всички!
Веднага! Веднага!
Хайде, тръгваме!
Хайде бе!
Хайде, изчезваме.
Няма зелена карта,[br]няма шибана работа. Компренде?
Хайде!
Тръгваме мамка му![br]Хайде!
Татко го нямаше вече,[br]но нещата почти се нормализираха.
Дерек имаше добра работа.
Мама живна малко.
Всички така добре се чувствахме,[br]че не усетихме как стана.
А може би трябваше.
Иронията е в това,[br]че повечето магазини,
разрушени по време на бунтовете,[br]бяха собственост на черни.
Но това е глупаво. Как може[br]да опустошиш собствения си квартал?
Ами точно това ми е мисълта.[br]Това е безразсъдно действие.
Един вид израз на гняв от страна на хора,
които се чувстват пренебрегнати[br]и захвърлени от системата.
Същото е като в Уотс едно време[br]или при размириците 1968 в Чикаго.
Не се връзвам на тея идиотщини.
Един бунт да го наречеш[br]безразсъден израз на гняв.
Това е замазване на очите.[br]Опортюнизъм в най-лоша форма.
Това са хора, хващащи се[br]за всяко извинение,
само и само да плячкосват, нищо повече.
Фактът, че тези хора[br]ограбиха магазините
в собствените си квартали,[br]всичко това показва,
че не уважават законите по принцип,
и че нямат хабер от общност
или пък гражданска отговорност.
Чакай малко сега.
Белите хора също вършат[br]престъпления срещу бели хора.
Да, но те не го правят[br]в рекордни количества.
Погледни статистиките, за бога.
На всеки трима черни[br]един е в някоя
от фазите на поправителната система.
Това случайност ли е
или просто расата им[br]е предразположена към престъпност?
И не стига това,[br]ами са и горди с това.
Може би става въпрос[br]за предразсъдъци
в съдебната система.
Ако искаш да говорим[br]за криминални статистики,
хвърли поглед на социалните[br]неравенства, причиняващи ги.
Ето точно това мразя.
Ти се хващаш за нещо[br]и му даваш друго име
и снижаваш отговорността
на тези хора[br]за собствените им действия.
Все едно да кажеш,[br]не е бунт, гняв е.
Не е престъпление, беднотия е.[br]Това са само глупости.
Точно както стана[br]в тоя съдебен процес,
понеже медиите извъртяха нещата,
всички хора се концнетрираха[br]върху тези ченгета,
и дали ще ги осъдят или не,
и дали били нарушени[br]гражданските права на Родни Кинг.
Хората престанаха да виждат[br]самия стар Родни Кинг.
Пичът е рецидивист,[br]както сам признава.
Друсан е като мотика,
кара с 200 км/ч[br]по магистралата.
Група ченгета го хващат
и той ги напада.
Той напада полицейски служители.
Това е под чертата,[br]и тръгнал нанякъде.
И някакъв простак с видеокамера
я включва от средата нататък,
така че всички виждаме,[br]как те го бият.
Виждаш как Пауъл и Куун[br]го удрят с палки,
а Брисено го рита в тила,
така че изглежда грубо, нали?
И хората почват,[br]"Ах, горкият човек."
Горкият човек,[br]който нападна 4 ченгета,
а тези ченгета се озоваха[br]на подсъдимата скамейка,
оправдавайки се за прилагане[br]на стандартни полицейски методи.
Не мисля, че на записите[br]се вижда нещо такова.
Ти не мислиш така?[br]Ти за експертка ли се мислиш?
Мъри, ти какво мислиш по въпроса?
Мислех, че полицаите са приложили[br]палките прекомерно.
Кой си ти да знаеш[br]какво е прекомерно бе?
Според мен е било[br]напълно уместно.
Те по-добре от теб могат[br]да преценят това.
Ние, обществото, даваме на ченгетата[br]известна степен пълномощия
да преценяват тези неща,[br]защото признаваме,
че работата им е трудна и опасна.
Много малко хора уважават това[br]и уважават тези пълномощия.
Виж моля ти се кой седнал да[br]говори за уважение... Ку Клукс Клан-младши.
Какво?
Нали искаш да ходиш в колеж?[br]Научи се да слушаш тогава.
Не съм казвал,че уважавам законите.[br]Уважавам пълномощията на едно ченге.
Не уважавам закони, които пускат[br]един Родни Кинг на свобода.
Второ, аз не съм член[br]на един долнопробен
дезорганизиран куп селяндури,[br]какъвто е Ку Клукс Клан.
Така че си изкарай[br]главата от гъза.
Отклони се от темата.
Имах нещо определено предвид.
Имал си нещо предвид?[br]Какво имаше предвид?
Добре, замислете се[br]над следното.
Ако в онази нощ Дани[br]беше вървял по улицата
и Родни Кинг се беше забил в него...
Може ли да престанем[br]с този Родни Кинг?
Кой иска десерт?
Просто дискутираме.
Дискутираме си приятно,[br]нали така?
Ако Родни Кинг, карайки,
друсан с Пи Си Пи,[br]беше сгазил Дани,
ти щеше да пееш друга песен...
Не видях да е сгазил някого,[br]и ти не си видял.
Слава богу той просто[br]не можа да убие никого.
По-тихо, моля те.[br]Ели спи.
Ако тая шибана маймуна[br]беше сгазила някое дете,
всички щяхте да сте[br]на съвсем друго мнение.
И щяхте да се концентрирате[br]върху Родни Кинг,а не върху ченгетата.
Но вместо това, той просто[br]е нападнал няколко ченгета.
Така че изведнъж[br]цяла Америка тръгва да защитава
тоя шибан кучи син.
Акълът ми не го побира.
Така сме се вкопчили в тази версия,[br]че просто сме длъжни
да помогнем[br]на този беден черен мъж.
Хайде да го понесем на ръце,[br]за да може да преодолее
тези исторически несправедливости.
Това са дивотии. И всичко това[br]само ги увековечава
всичките тея либерални идиотщини.
Всеки се извръща и гледа[br]в другата посока,
докато родината ни загнива[br]във вътрешността си.
Мисълта ми е, Линкълн освободи[br]робите преди 130 години.
Колко време още ще ги съжаляваш?
Евреите са били преследвани[br]повече от 5000 години.
Нима твърдиш, че е грешно[br]човек да се засяга
от антисемитизма?
О, забрави го.
Аз съм на твоя страна, скъпи.
Толкова ми е писнало[br]от тези либерални двуличници.
Хайде пак се почна.[br]Обожавам тази част от репертоара.
Това е супер.
Виж само как принесоха в жертва[br]началника Гейтс.
Да не искаш да ми кажеш, че щяха[br]да са така твърди с някоя печка?
В никакъв случай. Записът беше инсцениран,[br]само за да се отърват от Гейтс.
Може ли да стана?[br]-Не. Не я прекъсвай.
Извинявай, но аз говорех.[br]Аз те изслушах.
За кого се мислиш?[br]-Тя тъкмо си казваше мнението.
Давина, седни.
Млъквай и сядай!
Дерек, успокой се.[br]-Не му викай да млъква!
Сядай си на задника. Не.[br]Сядай. Дръж си устата.
Махни ми се от пътя,[br]по дяволите.
Затваряй си устата и покажи[br]уважение към моята приятелка.
Дерек, какво се опитваш[br]да докажеш?
Мъри, не се меси в това!
Къде си тръгнала?
Дерек, остави я!
Трябва да научиш на някои[br]шибани маниери, Давина!
Затваряй си шибаната уста!
Престани!
Тя не може да диша.
Пусни я!
Ще и се извиниш ли?
Ти си шибан задник.[br]Мразя те!
Какво правиш, Дерек?[br]Та това е твоето семейство.
Правилно. Моето семейство.[br]Така че знаеш ли какво?
Дреме ми на кура кой си[br]и какво ти е мнението.
Ти не си от нашите.
Това няма нищо общо.[br]-Няма ли?
Мислиш, че не виждам[br]какво правиш?
Мислиш, че ще седя тук[br]и ще се усмихвам,
докато някой шибан чифутин[br]се опитва да чука майка ми?
Тая няма да я бъде.[br]Забрави просто.
Не и докато аз съм част[br]от това семейство.
Ще ти отрежа шайловския нос, мамка му
и ще ти го забия в гъза,[br]преди да допусна това.
Идваш тук и ми тровиш[br]семейната вечеря...
с еврейските си, негропоклоннически,[br]хипарски брътвежи.
Да ти го начукам.[br]Да ти го начукам.
Точно така, махай се.
Задник. Шибан, четящ кабала лайнар.
Махай се от дома ми.
Виждаш ли това? Това[br]означава, че не си добре дошъл.
Какво съм сторила?
Отвращаваш ме.
Да го каниш на масата ни,[br]да се контиш за него.
Какво съм сторила?
На курва си заприличала.
Как можеш да го каниш[br]на масата на баща ми?
Как можеш да замениш баща ми[br]с тоя? Не те ли е срам?
Срам ме е, че ти си[br]плод на утробата ми!
'Айде бягай при шибания си[br]чифутин! Бягай при него!
Всичко е наред.[br]Гордея се с теб, скъпи.
Така съжалявам, Дорис.[br]Наистина съжалявам.
Изтървахме го.
Той е просто едно момче без баща.
Дорис, не познаваш света,[br]в който живеят децата ти.
Довиждане.
Ей, добре ли си?
Ето ти, мръсно копеле![br]-Недей. Ела тук.
Мамка ти![br]-Успокой се.
Махай се от мен![br]-Успокой се.
Пусни ме, дявол да го вземе!
Начукай си го![br]-Съжалявам.
Никога не бих те наранил.[br]Знаеш това.
Превъртях. Изгубих контрол.[br]Не е заради теб.
Съжалявам. Никога[br]няма да ви причиня болка, хора.
Знаете това. Всичко бих[br]направил за вас.
Не ти вярвам.
Аз ти вярвам, Дерек.
Ти защо не си в леглото?[br]Искаш ли самолетче?
Да.[br]-Приготвяме се за излитане.
О, не, не се разбивай.
Иди подобре при мама.[br]Страшно хвърчило е.
Целуни мама. О, да.
Не си ли твърде гореща?[br]-Не. От гърдите е.
Защо не спиш?[br]-Мисля си.
Е да, това е доста разпространено.
Понякога даже не знам[br]как стигнахме дотук.
Имам чувството, че съм те изоставила,[br]без да знам кога.
Мамо, не се притеснявай.
Студено е тук. Не е учудващо,[br]че си болна.
Човек не се разболява от студ, а от бацили.
Не. Пушенето те разболява.
Трябва да ги спреш.[br]Не ти се отразяват добре.
Защо ме гледаш така?
Кога ще си пуснеш[br]хубавата коса да порасне пак?
В деня, в който ти спреш пушенето.
Басът важи.
По-добре да сложа Ели да си легне.[br]Ще кажеш ли "лека нощ" на мама?
После трябва да си лягаш.[br]Хайде.
Лека нощ, мамо.[br]-Лека нощ, бебче.
В мислите си непрестанно се връщам[br]към тази нощ.
Опитвам се да го предотвратя.
Искам да се махнеш[br]от този дом.
Хубаво. Утре сутринта[br]ще съм си тръгнал.
Може да се нанесе при мен.
В мислите си си представям[br]какво щеше да стане...
ако не бях отишъл в стаята[br]и не му бях казал.
Залегни!
Дерек, не!
Мамо, помощ!
Чернилко, ти току-що се подеба[br]с грешния пич. Ела тук!
По дяволите!
Трябваше да си научиш урока[br]още на баскетболното игрище,
но вие, шибани маймуни,[br]не загрявате поуката.
Тая кола я имам от баща ми,[br]мръсно копеле!
Да си стрелял някога по пожарникар?[br]По семейството ми?
Е сега ще ти предам[br]един реален урок, лайнар.
Сложи си шибаната уста на бордюра!
Чакай малко бе, пич.
Слагай я веднага на бордюра.
Точно така.
Дерек, недей!
А сега се сбогувай.
Лайнар.
Хвърли оръжието![br]Хвърли оръжието на земята!
Вдигни си ръцете!
Казах да си вдигнеш ръцете![br]А сега се обърни!
Сложи си ръцете зад главата!
На колене![br]Веднага!
Всичко е наред.
Хайде да вървим.
Хайде.[br]-Не.
Няма ли да отвори вратата бе?
Някой ни гледа, мамка му,[br]през шпионката. Ало?
Дани, за теб е.
Ей сега идвам.
Отвори вратата бе, Дани![br]Тук е шибан клинчар!
Дани, ще се разболея бе!
'Айде бе, Дани!
Отивам да взема няколко бири.
Страшен купон, нали, дебел?
Аз не съм дебел, задник![br]Аз съм едър.
Какво по дяволите става, Сет?
Допивай, Дани, преди[br]да те е видял брат ти.
Мама му стара, ама той тук ли е?
Да, тук е мамка му.[br]Иди му засвидетелствай почит.
Еби се, Сет!
Ела да поговорим с Камерън, Дани.
Отче Винярд?[br]-Как си, брато?
Аз съм Джейсън, това е Крис.[br]Приятели сме на брат ти.
Ти си шибано божество, брато!
Мислех, че си предал това съчинение.
Да, ама шибаният Мъри ме натопи
и Суини ме накара да пиша ново.
Добрият стар Суини.[br]Няма да спре опитите.
Той е един от онези[br]"горд съм, че съм негър"-хора.
Мразя тези пичове.
Чакай малко, Дани.[br]Той не е горд.
Не. Той е един манипулиращ,[br]самодоволен чичо Том.
Кара те да се чувстваш виновен,[br]че си писал за Хитлер.
Някаква чернилка, някаква печка[br]пише за Мартин Лутър Кинг
или пък шибаният Сезар Шавез[br]получава потупване по рамото.
Така е.
Сам виждаш лицемерието в това, нали?
Определено.
Хайде, да тръгваме.
Не. Чуй ме. Чакай.
Искам да се видим, разбра ли?
Искам, но тази вечер трябва[br]да свърша една работа.
Добре.[br]-Разбра ли?
Да. Аз съм тук.[br]Като си готов, аз съм тук.
Би ли направила нещо с мен?[br]-Всичко.
Махни се с мен.
Откъде да се махна?
От тук. От всичко това.[br]Просто ела с мен.
Но защо искаш да се махнеш?
Tе те боготворят.[br]За тях си като бог.
Ако преди ни е било добре,[br]само чакай да видиш, как е сега.
Аз не искам всичко това. Не искам[br]семейството ми да е замесено в това.
Всичко това, което направих тук,[br]ми прееба живота, разбра ли?
Мислиш, че това, което направи,[br]е било грешно?
О, скъпи. О, стига моля ти се.
Тея чернилки си получиха заслуженото
и това всички го знаем.
Ясно ми е, че току-що излизаш от затвора,[br]но никой няма да те нарани.
Никой не може да припари до теб.[br]Имаме цяла малка армия тук.
Няма да се оставим[br]на куп помияри да ни изритат.
Ти не ме слушах.[br]Аз не се страхувам.
Аз просто не искам това повече.
Свърших с това.[br]Минало-заминало.
Това са глупости, Стейси.
Нямаш нужда от това, Стейси.[br]Хайде, повярвай ми.
Ако искаш да си с мен,[br]просто ми повярвай. Ела с мен.
Хайде.
Ти си сбъркан. Ти си сбъркан.[br]Няма да стане.
Не мисля, че ти е ясно,[br]какво стана тук.
Ние сме 10 пъти повече хора,[br]и сме яко организирани.
Такова нещо никога[br]не си виждал.
Това беше грешка.[br]забрави го.
Чакай малко.[br]Кое е било грешка?
Стейси, хайде просто[br]да си кажем "сбогом".
Това не си ти.[br]Аз те познавам.
Нищо не знаеш за мен, Стейси.
Ти ли си братът на Дани?[br]-Да.
Ще му кажеш ли,[br]че Лизи го търси?
Мерси.
Ще накараме чернилките, чифутите,[br]и дръпнатите да драпат за десерта.
Не можем да ги обвиняваме.
Е, ще трябва да се борят,[br]за да успеят.
И ако някои хора[br]здраво ги наплашим,
и има някой и друг убит,[br]то така е било писано.
Това ще го напишеш ли[br]в съчинението си, Дани?
Здрасти, брато.
Ей, виж кой е тук.[br]Завръщането на войника.
Какво правиш тук, Дани?
Стига бе, брато.[br]Трябваше да намина.
Знаеше, че ще дойда.
Остави детето на мира, Дерек.[br]Той знае кога е време за лягане.
Иди ме чакай отвън.
Стига де, Дер.[br]Нищо лошо не правя.
Едно малко русо момиче[br]пита за теб.
Умира без теб. Хайде.
Трябва да видя какво става.[br]-Леко с момичето.
Добре.
Чакай ме отвън.
По-спокойно.
Успокой се.
Намираш се на безопасна територия.
Тук не е нужно да се притесняваш[br]за кожата си.
Хайде. Седни. Отпусни се.
Извинявай. Купонът стана[br]малко набързо,
но ние просто дяволски[br]се радваме, че се завърна, Дерек.
Съвсем нормално е да се чувстваш[br]малко странно.
Не се чувствам странно, Кам.
Притеснил си дебелото момче[br]малко.
Мисли, че в панделата[br]ти се е взел ума.
Така е.
Хвала, хвала, халелуя...
Хвала, хвала, халелуя...
Ний белите ще крачиме напред!
Нещата се промениха,[br]откакто те няма.
За организация ли да си говорим?
Почакай само да видиш,[br]какво постигнахме в интернета.
Сега всяка банда, от Сиатъл[br]до Сан Диего, всички
работят заедно.
Няма вече конкуренция.[br]Обединени са.
Единственото, което ни липсва е[br]малко всеобщо ръководство.
Тук ти влизаш в играта.
Тези хора отвън много[br]те уважават.
Когато си готов, ела[br]при мен да поговорим за това.
забрави тези неща.[br]Приключи с това, Кам.
Е, да, знам, че си[br]над тези глупости
с бръснати глави и прочие...[br]още преди много време, слава богу.
Косата ти ми харесва така,[br]както си е сега.
Виж, точно това имам предвид.[br]Днес мислим по-мащабно.
Не опираме до шибани магазини...
Ти не ме слушаш.[br]Приключих с това.
Всички тези дивотии тук[br]и всички твои дивотии.
Аз съм вън от играта.
Знам, как се чувстваш.[br]Бяха тежки времена за теб.
Не ми говори за тежки[br]времена, мамка му.
Ти нищо не знаеш.[br]-Аз също съм минал през това.
През нищо не си минал.[br]Знам всичко за затворничеството ти.
Лежал си два месеца,[br]после си промил мозъците на две момчета
и си ги оставил да влезнат вместо теб.
Така че не ми пробутвай[br]шибаните си лъжи, Камерън.
Добре. Това е глупаво.[br]Не ми се занимава.
Иди се усмири.[br]Чукай се. Прави нещо.
Подреди си акъла,[br]и после ще говоря с теб.
Но всъщност няма значение,[br]дали ще съм аз?
'Щото следващата генерация
стои вече в редица и е готова,[br]шибан мръснико.
Моля?
Ти живееш на гърба на хората, Кам![br]Използваш ги!
Три годинни от живота си си изгубих[br]за твоите шибани измишльотини,
но сега вече няма да ти се размине,[br]шибано влечуго.
Леко, Дерек. Внимавай.[br]Не забравяй, къде се намираш.
Това да не ти е някой шибан кънтри клуб,[br]в който да си влизаш и излизаш...
Млъкни! Млъкни мамка му!
Дойдох тук да ти кажа[br]едно единствено нещо. Вън съм от играта.
Вън! И Дани също!
Ако припариш до семейството ми,[br]ще те пречукам мамка му.
Извинявай, ама... начукай си го, Дерек!
Не можеш да идваш и да ми[br]лаеш заплахи.
Ти прави каквото искаш,[br]но Дани е добро момче.
Той не е хленчещ педал[br]като теб.
Той се нуждае от помощта ми[br]и аз ще му я дам.
Ако още веднъж припариш до Дани,
ще ти набутам сърцето в[br]устата, Камерън.
Не аз. Той сам ще дойде при мен.
За него аз съм по-важен сега, отколкото ти.
По дяволите.
Ти си мъртвец, Винярд.
Ей, къде е Камерън?[br]Къде е, мамка му?
Махай се от мен, Стейси.[br]Дани!
Що не кажеш и на останалите тук
това, което ми каза одеве,[br]шибано негърско лайно!
Маймуночукащ предател такъв!
Ти шибан ебач на[br]чернилки ли си?
Ей, Дани! Идвай!
Той е шибана чернилка![br]Чернилка! Чернилка!
Кам е в безсъзнание![br]Къде си тръгнал по дяволите?
Пищов! Той има пищов!
Мамка му! Дръпнете се!
Противен си ми!
Свали оръжието!
Застреляй печката!
Застреляй го! Давай, Сет![br]Застреляй го!
Предател!
Хайде, Сет! Давай!
Дръпнете се назад![br]Движение!
Дръпнете се![br]Дръпнете се мамка му!
Мърдайте!
Дерек, спокойно! Ей!
Спокойно, Дани!
За кого се мислиш бе?
Спокойно, Дани.[br]-За кого се мислиш бе?
Спокойно, Ден.
Мразя те, Дер, мамка му.
Добре. Не се ебавам.
А?
Хайде стига. Млъкни.[br]Успокой се.
Какво се е случило[br]с теб, Дер?
Успокой се.
Какво се е случило[br]с теб, Дер?
Хайде стига. Хайде.
Всичко е толкова[br]шибано.
Съжалявам. Не исках да видиш[br]всичко това.
Казах ти да не идваш.
Еби се, брато.
Това беше толкова тъпо.
Знам, знам.
Господи, нямах намерение да става[br]по този начин.
Тъпо беше.[br]Нищо друго.
Не бях го замислил така.[br]Просто всичко се прееба.
Прееба се.[br]Изплъзна се от контрол.
Какво по дяволите става[br]тук?
Ей, погледни ме.
Не мога да се върна[br]към това, Ден.
Към кое?
Към всичко това.
Тези хора, бандата, този живот.[br]Приключил съм с това.
какво е станало с теб[br]в затвора?
Време за манджа.[br]Мърдайте назад.
Не закъснявайте,[br]лайна такива.
Тръгвайте, ако искате да ядете![br]Ставайте! Пет минути!
Това е моята шибана къща![br]Ставайте!
Какъв ви е проблемът бе,[br]задници такива?
Мърдайте! 'Айде![br]Отворете шибаните врати!
Така, дръпнете ги!
Пет минути! Излизайте!
Леглата да са оправени.
След два дена мислех,[br]че няма да издържа и седмица.
Хайде, копелдаци!
Искаш ли да ядеш днес,[br]лайно такова?
Ей, бяло скапано лайно!
За нещо специално ли се[br]имаш бе, бяла рибо?
Закопчей си горното копче![br]Хайде! Тръгвайте!
Ти зяпаш ли ме бе?[br]Не ме зяпай по дяволите, задник!
Ще те пречукам, мамка му!
Ще те държа под око,[br]бял лайнар такъв!
Не ме зяпай, момче![br]Мамка му, ще ти строша тиквата!
Крачка напред!
Наляво!
Отивайте да манджате! Хайде бе!
Хайде! Ей, рибо, гледай направо.
Гледай направо, говедо![br]Мърдайте!
Така или иначе[br]всички знаеха, кой съм,
така че реших да развея знамето[br]с надеждата, че някой приятел ще го види.
Това е пичът,[br]за който ти говорех.
Чефе.
Седни.
За мен е удоволствие.
Не се ебавай с мен, ясно?
'Щото съм най-опасният пич[br]в тоя затвор.
И знайш 'що?[br]'Щото контролирам бельото.
'земаме ги оттук[br]и ги слагаме ей там.
И се надявам да работиш добре, ясно?
'Щото последният пич, дето ми пратиха,[br]не носеше долни гащи,
не можеше да разчете етикета[br]с размера на гащите
и душеше по гащите, ясно?
Имаме два размера... средни[br]и големи, ясно?
Всичко, което трябва да свършиш,[br]е да слагаш средните при средните
и големите при големите, ясно?
Знам, че е скучна работа,
но е по-добра от последната шибалка,[br]дето ме караха да върша.
Прекарах две години в кухнята,[br]стържейки прегорели тенджери и тигани.
Не би искал да правиш[br]това, ясно?
Трябва да се благодариш[br]кат' поп, че си на тая работа.
Да не ти говоря, какви други[br]работи има в панделата.
Между другото...
Ти за к'во си тук?
Сигурно си окрал някоя бабичка, а?
Добре де, знам,[br]че си готин, ясно?
Кофти пич със становище.
Ще ти кажа нещо, брато,[br]пази си кожата,
'щото в панделата[br]ти си чернилката, не аз.
Бях вътре вече година.[br]Имах чувството, че съм на пътешествие.
Но после нещата почнаха[br]да се усложняват.
Какво е това, мамка му?
За какво става дума?
Това е само политика, брато.[br]Услуги, разбираш ли?
Той прави услуги на тази[br]шибана маймуна?
Мич просто върти[br]малко далавери
с тези момчета, разбираш ли?
Шегуваш се, а?
Не.
Това са глупости, човече.
Някой би трябвало да му го каже.
Какво по дяволите си мисли?
Ако не беше Мич, ти сега[br]щеше да си труп.
Знаеш ли какво?[br]Въобще не ми пука.
Мога и сам да се грижа за себе си.
Не трябва да прави такива неща.[br]Повръща ми се от това, човече.
Тук се говорят сума ти големи приказки,[br]но си остават само приказки.
По-добре задръж малко топката[br]с проповедническите щуротии.
Тук взехме да се поизморяваме[br]малко от тях.
Карай го по-кротко.
Какво правиш тук, Дорис?
Бях случайно в махалата.
Казах ти, че не искам[br]никой от вас да идва тук.
Не ми пука, какво си казал,[br]разбра ли?
Трябва да говоря с теб?
И как сте?
Давина е супер. Целеустремена[br]както винаги.
Ели вече ходи, почна[br]и да говори по-малко.
Как е Дани?
Той те боготвори.
Мисли, че си най-великият.
Перчи се с теб пред Камерън
и всичките му нови приятели.
Почва да ми напомня за теб.
Исусе, недей да звучиш[br]така притеснена, а?
Сигурен съм, че той е добре.[br]Той е на 16 години, Дорис.
Няма вечно да е[br]малкото ти ангелче.
Да не мислиш, че виждайки[br]как първородният ми син
си наеба целия живот,[br]ще седя тук и
ще гледам как бебето ми[br]е тръгнало по същия път?
Не мога да поправя[br]всичките тези неща оттук.
Не те и моля.
Всичко това ме кара да се чувствам зле.[br]Ти само го правиш по-лошо.
Ти да не мислиш, че си единственият,[br]който страда, Дерек?
Мислиш, че си тук сам?
Да не мислиш, че не съм[br]тук с теб?
Стига бе, брато.
Всеки ден те гледам[br]да се бориш с чаршафите
все едно искаш да ги пречукаш.
Абе, циганин,[br]ти ще се успокоиш ли най-накрая?
Дявол да го вземе!
Колкото и бързо да ги сгъваш,
те ще продължават[br]да ти ги носят.
Да ги мяташ по тоя начин,
няма да улесни нещата,[br]само ще си докараш инфаркт!
И знаеш ли к'во?[br]Пука ми.
Ама ще вземеш и на мен[br]да ми докараш инфаркт.
Знам, че съм само една тъпа[br]и проста чернилка, нали?
К'во ли разбирам аз?
Аз няма да седна да си тровя[br]нервите с чаршафи я.
Всъщност единствените чаршафи,[br]които ми тровят нервите са...
Ей сега ще ти кажа.
Значи, братче,[br]ето какво ще правим.
Ще помразим малко чернилки.[br]Това ще правим днес.
Ще помразим малко[br]проклети чернилки.
Туй ще пра'им цял ден,[br]ще мразим чернилки.
Бе не знам какво е чернилка,[br]ама дай да ги мразим.
Брат'чед ми Дерек[br]сега е в панделата...
работи с една чернилка[br]и я прави луда.
Ето видя ли?[br]Това е чалъма.
Леко и кротко.
А сега можем да се игнорираме[br]един друг на спокойствие.
"Какво правиш бе?"[br]И знаеш ли какво ми разправя?
"Абе по-добре е от свинята,[br]която тъкмо опитвах да чукам"
Един път не ме остави да си[br]довърша шегата.
Ама и ти го еба, а?
Както и да е. Лежи тя значи[br]по гръб, с разтворени крака...
Как е? Какво правиш?[br]Ето нещо за теб.
Той го взимаше от мексиканците
и го продаваше на[br]своите хора.
Не вярваше в нищо.[br]Никой от тях не вярваше.
К'во? О стига бе, човече.
Не ме гледай така.[br]Знаеш на какво мирише.
Не ми разправяй, че тази миризма[br]не ти напомня на жена.
Божке, липсва ми тоя аромат.
Работата, която имах навън, не беше [br] кой знае колко по-добра от тази...
ама поне можех всяка вечер[br]да се прибирам вкъщи
и да си лягам[br]до тоя аромат, човече.
Божке, липсва ми.[br]Имаш ли жена?
Ами да, имаш.
Нека ти дам един съвет, а?
Като ти дойде на посещение,
каквото и да правиш,
не позволявай да се разделите с караница.
Не я оставяй да си тръгне[br]с лошо настроение,
щото ако го допуснеш,[br]през седмицата след това
ще се чудиш, дали[br]не се чука с някой друг,
чаткаш ли?
Така че като дойде да те види,[br]говорете си само сладки думи.
Изпрати я да си тръгне окрилена, ясно?
'Щото това не е като в реалния живот,[br]където можете да се карате
и където можете да се сдобрите[br]и да правите онзи вид "секс след сдобряване".
Разбираш ли какво ти говоря?[br]Онзи гневен секс.
Секс със становище.
Лежиш си по гръб и я оставяш[br]да си излее гнева върху теб.
Всички мъже го знаят това, пич.[br]Това е готин секс.
Това е това "бам, бам, бам".
Пусни я да ти се качи отгоре,[br]и тя най-напред ще те накаже.
"Бил си лошо момче, а?
"Бил си лошо момче,[br]и аз ще те накажа.
"Ще ти дам да разбереш.
"Никога не се...[br]оставяй... да те... хвана...
"че заглеждаш... друга... жена.[br]Да, да.
"Може да ти простя,[br]ако успееш да уцелиш.
"Мисля, че мога. Аз... аз ти прощавам.
"Прощавам ти. Точно тук.[br]Уцели мястото.
"Местенцето ми. Точно там е.[br]Точно там.
"Да. Про-прощавам ти.[br]Прощавам ти.
"Про-...про-...[br]прощавам ти!
"Обичам те!"
Как си го представяш това,[br]Лейкърс да са по-велика династия
от Селтикс?
Лейкърс са късметлии, калитковци.
Ти луд ли си?
Един добър треньор за четири години.[br]Селтикс са династия.
Стига бе, пич.[br]Селтикс, а?
Най-грозният отбор[br]в историята на спорта.
Династия от грозни копелета, пич.
Виж само Кевин Макхейл.
А Джеймс Уърти?[br]Главата му е като диня.
Ама има гаджета.
Абе не мога да говоря с теб.[br]Не разбирам какви ги плещиш.
Ебаваш се с мен.[br]Бостън Селтикс.
Колко са?[br]-Достатъчно.
Достатъчно? Добре.
Държиш ли?
Обърках се с броенето, пич.[br]-Нищо, пич.
Кой ти брои въобще?
Е добре, искам да знам нещо.
За какво по дяволите[br]са те вкарали тук?
Не може да си убил някого, прекалено мършав си,[br]за да си в банда.
Нима? Недей да съдиш[br]за книгата по корицата.
Мога да ги размахвам тея двата.
Добре де, все едно.[br]Какво си направил?
Какво те грее?[br]Срам ме е.
Не ти влиза в шибаната работа.
Хайде де. Всеки тук[br]го е срам.
Всеки един тук е бил хванат за нещо.
Какво си направил?
Виж, пич, откраднах телевизор, ясно?
Значи си откраднал телевизор.[br]Какво му е срамното на това?
Откраднах телевизор от един магазин[br]точно до бутката за понички.
Аз бягам навън, собственикът крещи[br]след мен.
Бам! Сблъсквам се директно[br]с три ченгета.
Казах ти, че беше срамно.[br]Смееш се, виждаш ли.
Чакай малко, чакай малко.
Нещо ми се губи смисълът.
Не, не може да ти дадат 6 години[br]за кражба на телевизор. Стига моля ти се.
Аз излизам, едното ченге[br]ме грабва за ръката,
телевизорът му пада на крака и го чупи.
После казаха, че съм хвърлил телевизора[br]по него. Физическо насилие. 6 години.
А стига бе. Кажи ми истината.[br]Метнал си го по него.
Както вече казах,[br]излязох от магазина,
той ме гепи за ръката,[br]телевизорът падна върху крака му.
Давай сега.
Какво имаш за мен, а?
Ето ни, бейби!
Точно за това говоря.
Мамка ти!
Дай ми една кърпа. Дръжте го.
Искаш да си чернилка,[br]сладурче?
Мамка ти![br]-Ще те третираме като чернилка.
Не.[br]-Давай.
Давай, начукай му го.
Мамка ти!
Това беше наистина готино.
Мамка ти!
Как е той?
Ами, трябваха му 6 шева.
Човече, какво правиш въобще тук?
Дойдох да си поговорим за Дани,[br]но не е речено да го правим сега.
Донесох ти някои книги.
Какво за Дани?[br]Не ме дръж в неизвестност.
Тръгнал е точно по твоя път.
Знаеш ли какво? Майка ми[br]вече ми я пя тая песен.
Не съм отговорен за Дани.
Какво очакваш да направя?
Това не ми помага.[br]Виновен ли би трябвало да се чувствам?
Не очаквам да правиш нещо.
Искам да знам,[br]как се чувстваш в действителност.
Да не мислиш, че искам[br]и той да влезе тук?
Всъщност...Не знам.
Не знам какво чувствам.[br]Целият съм...
Чувствам се някак си празен.
Аз съм, нали знаеш...[br]Не знам.
Има някои неща,[br]които... които не са вред.
Е, случва се.
Прекалено умен си,[br]за да блуждаеш тук
и да се правиш, че не виждаш[br]недостатъците в тази лайнярщина.
Ей, слушай.[br]Казах, че бях объркан.
Не съм казвал,[br]че не вярвам вече в това.
Добре. Точно затова[br]трябва да останеш отворен.
Точно сега гневът ти[br]те яде отвътре.
Гневът ти изключва мозъка,[br]даден ти от Господ.
Боже. Знаеш ли, човече?[br]Говорил си ми
за това, какво е ставало[br]с мен от гимназията насам.
Откъде по дяволите можеш да знаеш,[br]какво става вътре в мен?
Не, знам за себе си.[br]Знам за това място.
Знам за мястото,[br]в което си.
Какво знаеш за мястото,[br]в което съм?
Имаше времена,
в които обичах да обвинявам[br]всичко и всекиго,
за цялата болка и страдание
и за гадориите, които[br]ми се случваха,
които виждах да се случват[br]на моите хора.
Обвинявах всекиго.
Обвинявах белите, обвинявах обществото,[br]обвинявах Господ.
Не получавах отговори,[br]защото задавах грешните въпроси.
Ти трябва да зададеш[br]правилните въпроси.
Като например?
Нещо от това, което си направил,[br]подобрило ли е живота ти?
Трябва да ми помогнеш, човече.
Просто ми помогни.
Изкарай ме оттук, разбираш ли?
След 4 месеца имам прослушване.
Кажи им някоя добра дума за мен.
Вече го направих. Значи излизаш[br]оттук и после какво?
Не искам да преебавам[br]повече семейството си.
Ще избягам колкото се може по-надалеч.
Това не е достатъчно.
Ако искаш помощта ми,[br]измисли нещо по-добро.
Помощта ми не е безусловна.
Да бягаш не е добро решение.
Заеби го. Заеби го.
Заеби го.[br]Остави го на чернилките.
Какво става, Ди?
Какъв беше тоя цирк[br]в столовата?
Чавка ли ти е изпила шибания мозък?[br]Луд ли си, мамка му?
Ди, погледни ме, човече!
Тук не можеш да правиш[br]каквото си искаш.
Не ме е страх от тея[br]шибани путьовци, разбра ли.
Шестима бяха,[br]и ми се нахвърлиха.
Няма да се случи втори път.[br]Дано се пробват, мамка му.
Братче, не ти говоря[br]за приятелчетата ти педали!
Те ти пазят глупавия задник!
Ти им се подигра пред другите![br]И сега си сам, мамка му!
За братята говоря, пич, ясно?
Ще ти го начукат, а после[br]ще ти опушат шибания задник!
Защо не ми кажеш нещо,[br]което да не знам?
Да не мислиш, че не съм[br]се сетил за това?
Ако дойдат за мен, ще дойдат.[br]Не мога да го променя.
Какво мога да направя, човече?
Така че бях там,[br]откъдето тръгнах.
Всеки ден бях сигурен,[br]че ми е последният.
Всеки път като излизах от килията си...
Всеки път като отивах под оня душ...
Ясно ми беше, че е[br]само въпрос на време
кога ще ме гепят.
Надявах се само[br]да свърши бързо.
Но то никога не се случи.
Не можех да повярвам.
Знаех, че някои от тях[br]ги сърбяха ръцете.
След време просто сведох глава
и прочетох нещата,[br]които ми беше пратил Суини
и ги попих.
В последните 6 месеца на това място[br]бях като призрак.
Какво става, пич?[br]Излизаш ли?
Хайде бе, пич.[br]Какво чакаш мамка му?
Махай се оттук, мамка му.
Абе знаеш ли, не мога[br]да се отърва от това странно чувство.
Така ли? От кое?
Мисля си, че може би[br]единствената причина,
че излизам оттук цял целеничък, си ти.
Ситга бе, пич![br]Хайде махай се оттук!
Да не мислиш,[br]че ще си жертвам главата
заради някой си[br]луд педалски задник?
Е да де.
Глупаво.
Така си мислех.
Длъжник съм ти, човече.
Пич, нищо не ми дължиш, ясно?
О, напротив.
Ще излезнеш оттук за[br]нула време.
Това е фасулска работа, пич,[br]ясно?
Само се дръж както трябва с братята, ясно?
Братята!
Боже, човече.
Съжалявам, Дерек.
Съжалявам за това,[br]което ти се е случило.
А аз не. Късметлия съм.
Чувствам се късметлия,[br]'щото това е грешно, Ден.
Грешно е,[br]и ме изяждаше отвътре.
Щеше да ме убие.
И не преставах да се питам...
как затънах в тези лайна,[br]разбираш ли?
Всичко стана така,[br]само защото бях ядосан.
И нищо от това, което съм направил,[br]не можа да премахне това чувство.
Аз убих двама мъже, Дани.[br]Убих ги.
Но това не ми помогна[br]да се почувствам другояче.
Само загубих още повече...
а се уморих да съм ядосан, Дани.
Уморих се от това.
Не искам да те поучавам,[br]какво да правиш.
Наистина не искам.
Но искам да разбереш...
'щото те обичам,[br]и ти си най-добрият ми приятел.
Разбираш ли?
Да, разбирам.
Добре.
Исусе.
Здравейте. Всичко наред ли е?
Да, бомба сме.
Бомба сме, да.[br]Искаш ли да спиш в стаята си?
Не, благодаря ти.[br]-Сигурна ли си?
Да. Добре ми е тук.[br]Благодаря ти.
Добре. Хайде да вървим.
Лека нощ.
Ще взема един душ, окей?
Трудно е да погледнеш назад...
и да видиш истината за[br]хората, които обичаш.
Мисля, че ако беше питал Дерек,[br]защо всичко се получи както се получи
и как почна всичко,
той ще продължи да казва, че е почнало[br]с убийството на баща ни.
Но истината е, че се почна по-рано.
Ще се съберем ли всички за мача довечера?
Определено.
Добре, значи в "Бургерите на Бен"[br]в 7:00 часа,
и после отиваме да гледаме[br]мача на великия мъж.
Притесняваш ли се за мача?
Винаги съм готов за него.[br]Имам изпит по английски.
Ще получа инфаркт.[br]Не съм се подготвил още.
Какво ти става?[br]Страх те е, че ще получиш петица?
Може да ти помогне.[br]Пет минус.
Ей, не се смейте.[br]Този човек не е като другите.
Д-р Суини. Този човек е невероятен.
Невероятен. Никога не съм имал[br]учител като него.
Той има два д-р.фил.
Не знам какво изобщо е седнал[br]да преподава в нашето училище.
Какво ви кара да четете?
Трябва да напишем есе[br]върху "Роден син".
"Роден син"?[br]Не съм го чувал това.
Голяма изненада.
Какво бе?[br]Аз чета.
Скъпи, в училището му[br]не преподават Том Кланси.
Ами не го преподават.
Та значи какъв е тоя "Роден син"?
Това е книга за едно черно момче.
В момента се занимаваме[br]с черната литература.
Да не е месец на Черната История?
Не, само този Суини го прави,[br]разбираш ли?
Това е част от учебния материал.
Какво?
Нищо. Просто...
Накъдето се обърна,[br]все това виждам.
Какво?
Тази интеграция на (черните) малцинства.
Скъпи, няколко нови книги[br]все още не означават, че това е така.
Прочети книгата,[br]изкарай теста на пича.
Само не поглъщай всичко,[br]с което те тъпче.
Само 'щото го гледаш[br]по вечерните новини...
Знам, но какво?
Всички тези неща за равноправието.
Не е толкова просто.
Ето, дали са ти сега[br]тази книга, "Роден син".
А какво стана с другите книги в курса?
Вече не са добри, само защото[br]г-н Две Д-р.Фил. казва така?
И сега заменяш добрите книги[br]с черни книги?
Има ли смисъл в това?
Трябва да се запитваш[br]за тези неща, Дерек?
Трябва да виждаш цялата картина.
Тук си говорим за книги.[br]Но аз говоря и за работата ми.
В групата ми има сега[br]двама черни...
които получиха назначението вместо куп бели,
които имаха по-добри резултати на изпита.
Има ли смисъл в това?
Всичко е равноправно сега,[br]ама зад гърба ми има двама,
които са отговорни за живота ми,[br]а не са толкова добри като другите.
Те получиха назначението само,[br]защото са черни,
а не защото са[br]най-добрите.
Това е кофти.[br]-Това ли е Америка?
Не, в Америка важи правилото:[br]"Дай работата на най-добрия!".
Даваш най-доброто от себе си.[br]Получаваш работата.
Тези глупости[br]за интегриране на мацинствата...
Не знам какво е това.
Сякаш има някаква подмолна дейност[br]или нещо такова.
Разбираш ли какво ти казвам?
Да, но аз не мисля така.
Този човек макар и... Не знам.
Д-р Суини излъчва такава сила,
че е трудно да не го слушаш,
но може би някои от нещата,[br]които казва са леко...
Са глупости.
Да. Може би да.
Не. Това са чернилски глупости.
Сам го виждаш така, нали?[br]-Да.
Трябва да си нащрек.
Да. Не, разбрах[br]какво казваш. Ще внимавам.
ДОбро момче.
Гордея се с теб.
Не се притеснявай. Разбрах го.
След около минута...
Ще видя как изгрява слънцето.
Не знам, дали някога съм правил това.
Както и да е, ние ще опитаме[br]да оправим нещата и да почнем отначало.
Няма да е лесно,[br]но ние сме отново заедно,
и аз се чувствам добре.
Не съм сигурен, дали това е есето,[br]което искахте...
Дали съм отразил[br]социалната значимост
или каквото там очаквате,
но за всичко стойностно,[br]много благодаря.
Хей. Страхотно изглеждаш.[br]Погледни се.
Ами да. Издокарах се за пред отговорника [br]за пуснатите под гаранция.
Тя симпатична ли е?
Тя е един дебел пич на име Хектор...
Е, тогава...[br]-Така че нямам късмет.
Ще ида само да се отчета
и после ще гледам[br]да си получа старата работа.
Супер.[br]-Добро утро.
Давина, можеш ли да помогнеш?
Сестра ти ще ти помогне.
Изглеждаш страхотно. Разбий ги.
Благодаря ти.
Хайде ела, сладурче. Какво искаш[br]да си облечеш днес?
Наистина изглеждаш добре.[br]-Наистина? Чувствам се глупаво.
Изглеждаш добре.[br]-Наистина?
Добре ли се чувстваш?
Да. Чувствам се, как да ти кажа...
някак си...
Ще се оправя.
Виж... Не знам...
Не знам дали е добре,че съм тук.
Искам да съм тук.
Ще ида да взема вестник.[br]-Супер.
Какво искаш?[br]-Една поничка и едно голямо мляко.
Добре. Ясно.
Дайте ми едно кафе...
една поничка и едно голямо мляко за из път.
Това е.
Дерек, трябва да поговорим.
Какво става?
Камерън Алекзандър и Сет Райън[br]са в интензивното на "Сейнт Джон".
Били са нападнати миналата нощ[br]близо до "Бъргърите на Бен".
Много ли са зле?
Е, изглежда ще оживеят.
Тогава са късметлии.[br]-Обаче някой ще го отнесе.
Какво?
Надявахме се, ти да говориш[br]със старите си приятелчета...
О не. В никакъв случай.
Ако изобщо послушат някого,[br]то това си ти.
Не. Не ми е приятно да ви го кажа,[br]но аз съм вън от играта, ясно?
Тези пичове вероятно вече[br]са тръгнали на лов за мен.
Молим те да ни помогнеш, Дерек.
Ти ли си му казал,[br]че бих го направил?
Нямам нищо общо вече с тези неща.
Напротив, имаш.[br]Много общо даже.
Господи, защо ми причиняваш това?[br]Давам най-доброто от себе си.
И правя всичко това, само[br]за да не забърквам семейството си.
Не ме моли да оправям[br]това шибано положение.
Не те моля за това.[br]-То си беше така преди моето време.
Но ти спомогна за създаването му.[br]Искаш да прекъснеш сега?
Ще прекъснеш, но няма[br]да намериш спокойствие.
Ще намериш спокойствие, само ако[br]докараш нещата докрай.
Това изобщо няма да промени[br]шибаните неща.
Ще ги промени.[br]-Не, няма.
Ти съзнаваш ли изобщо[br]какво ме молиш?
Да. Моля те да направиш всичко,[br]което е по силите ти.
О, човече.
Мамка му.
Добре.
Съзнаваш ли какво правиш?[br]Ще бъда застрелян от бели момчета.
Съмнявам се.
Голям майтап ще падне,[br]дума да няма.
Ще го заведа в училището.[br]Ще се върна след половин час.
Хайде идвай.
Ей ти. Носиш ли ми нещо хубаво[br]тази сутрин.
Ще Ви го дам, д-р Суини.
Да, добре.[br]-Ясно.
Какво става?
Хайде да тръгваме.
Кофти ми е заради Сет, братче.
Чудя се, колко ли яко[br]са го загазили.
Радвам се, че не са мъртви.[br]Друго не ме интересува.
Да идем ли да ги видим?
Не. Определено не.
Стой настрана от тази работа.
Слушай. Миналата нощ видях една кола[br]да обикаля около къщата,
когато излязох със Сет.
Ако се прибереш преди мен вкъщи,[br]огледай улицата.
Убеди се, че няма нещо гнило.
О, братче, това е кофти работа.
Те са те взели на мушка, брат ми.[br]-Ще се усмирят.
Щом в Чино оцелях,[br]това ще е лесна работа.
Ще се оправиш ли?
Какво смяташ да правиш?
Ще се справя.[br]Горе главата, ясно?
Нещата ще се оправят.[br]Всичко ще се оправи.
Иди си предай съчинението.
Добре. До скоро.
Ела тук.
Ще се видим у дома.
Нали?
Да, до скоро.[br]И късмет.
Да.[br]-До скоро.
Ще закъснея.[br]-По-добре да тръгваме.
Добре. Хайде.
Чао.
Ще си наваксаме.[br]До после.
Разкарайте ми се от пътя!
Добре! Пуснете го да влезе!
О, не.
О, Исусе.
О, Исусе.
Боже, какво направих?
Така че на това място май трябва да Ви кажа[br]каква поука си извадих.
Заключението ми, нали така?
Е добре, заключението ми е,[br]че омразата е бреме.
Животът е прекалено къс,[br]за да се трови човек през цялото[br]време.
Не си струва просто.
Дерек казва, че е добре, съчиненията[br]винаги да се завършват с цитат.
Казва, че все някой го е казал[br]по-добре преди теб,
така че, ако е не можеш[br]да го кажеш по-добре,
изплагиатствай и завърши подобаващо.
Така че се спрях на един пич,[br]който мисля, че ще Ви хареса.
"Не сме ние врагове, а приятели.
"Не е нужно да сме врагове.
"Дори и страстите да ни огънат...
"не бива да късаме сърдечните си връзки.
"Тайнствените струни на спомена...
"отново ще затрептят...
"когато бъдат докоснати...
"от нашите душевни ангели."
превод и субтитри[br]LISA & MAX