Motives (2004) Свали субтитрите

Motives (2004)
- Трябва да отида до колата ми.
- Шегуваш се, нали?
- Не... аз... извинявай, виж аз...
...веднага се връщам.
- Той е прав. Бюрократите просто не са свикнали да си цапат ръцете.
- Твоя човек е новак.
- Той е правителствен слуга, но има най-стабилната информация. Най-добрата.
- Всъщност...
...трябва да получа по-голям процент за това, че намерих тази връзка.
- Я чакай малко, твоя човек ще се покрие и ти ще ме удариш в кинтите.
- Само така ще е честно да си взема моя дял.
- Нашия бизнес приключи. За добро.
- Хей, недей така по дяволите.
- Никога повече не си слагай скапаните ръце върху мен.
- По дяволите!
- Рейъс!
- Рейъс!
- Рейъс!
- Bдигни го, вдигни го шибания телефон!
- Хей Джеред, дай ми една бира.
- И един студен чай "Лонг Айлънд".
- Добре.
- По дяволите!
- Хайде скъпа, не ми се дразни сега.
- Все пак това е само игра, партньоре, просто игра, куче.
...да, но ще смачкам този задник един ден.
- Ей това харесвам в теб - винаги си си го мечтал.
- Хей Куче, това ли ти беше най-добро? Продължавай да тренираш. Бягай!
- Със здраве, бейби!
- Oкей!
- Хей, хей, секси тук ли си?
- Пак ли победи?
- Знаеш, този корт е мой - направих каквото трябваше.
- Ем, точно видях, че закъсняваме.
- Добре, веднага идвам.
- Просто трябваше още веднъж да натрия носа на Рей за да го сложа на място.
- Да, досетих се. Костюма ти е в дрешника, чуваш ли?
- Имам страхотна идея за костюма.
- Така ли?
- Смятам да нося моите бебешко-сини "джордани" с него. Какво ще кажеш?
- Ти няма да носиш спортни обувки с костюма!
- Обещавам ти, ще бъде страшно секси. Обещавам!
- Той просто обича да ме подлудява.
- Емери Симс? Емери?
- Беше толкова лесно да му изкарам ангелите на моето бебче.
- Колко лесно?
- Толкова.
- Малко понамерисваш.
- Хайде де, знаеш, че обичаш моя малък смръдлив задник.
- Да, обичам го. А сега би ли побързал?
- Дами и господа, днес е изключителна вечер.
- Горд съм да добавя още един ресторант към топлистата ресторанти в Атланта.
- За мен е истинска чест, че избрахте да се присъедините и празнувате с нас тази вечер.
- Затова, с цялото си сърце ви благодаря, че дойдохте.
- Моята майка ме научи, че привилегията...
...означава привилегия.
- Затова в нейна почит обявявам, че докато този рестотрант съществува...
...пет процента от нашите приходи ще бъдат дарени на Младeжкия Център за Защита.
- Благодаря, благодаря!
- Благодаря ви много!
- Това е проект, най-близък и най-скъп за сърцето на моята съпруга.
- Затова ако позволите, бих искал да ви представя моята съпруга...
...много красивата, много секси...
...моето момиче - госпожа Костанс Симс.
- Хайде, кажи ми че те накарах да се почувстваш горд.
- Добре, щом трябва.
- Слушай, ти дръпна имота в "Нискей Лейк" точно навреме.
- Ако се бях ослушвал навреме...
...може би ти и аз заедно щяхме да сме направили бързата кинта.
- Или по-добре за сега, само аз.
- Може би следващия път.
-Здрасти сладурче! Забавлявай те се дами!
- Как сте тази вечер?
- Какво има?
- Имаме си натрапници.
- Много нещо има тук.
- Какво е това?
- Не знам
- Виж само този кич, вероятно го е купил за себе си.
- Намираме ли нещо интересно?
- Господин Симс.
- Това съм аз.
- Аз съм детектив Пиърс, а това е партньорът ми - детектив Морган. Полицейски участък Атланта.
- Приятен офис.
- Благодаря. Намирам го за уютен.
- Аз съм Реймънд Уолъс - личен адвокат на господин Симс. За какво ствава въпрос?
- Надявахме се да зададем няколко въпроса на вашия клиент...
...като например дали познава Кенет Страуд.
- Страуд.
- Съжалявам, името нищо не ми говори.
- Знаете ли? Не се притеснявайте, това ми се случва непрекъснато.
- Аз не мога да помня имена, но затова пък съм добър физиономист.
- Какво ще кажете за това? Изглежда ли Ви познат?
- Уay
- Да. Той е мъртъв.
- Определено.
- Значи това Ви изглежда познато?
- Не, не наистина.
- "Не" или "не наистина"?
- "Не", детективе.
- Ние намерихме телефон до тялото,
в който има запаметен Вашия номер, в листата на последните разговори.
- Това е интересно, детективе.
- Но не е ли възможно той просто да е набрал погрешен номер?
- "Входящи" последни разговори.
- Съжалявам, забравих ли да спомена това?
- Не е ли възможно аз да съм набрал погрешен номер?
- Обвинен ли е в престъпление моят клиент, детективе?
- Не, ние просто се опитваме да плучим отговори на зададените въпроси.
- Опитваме се да получим някаква яснота.
- О, аз наистина ценя яснотата.
- Но извинете ме детективе, аз не мога да Ви помогна по този въпрос.
- Може би ще ни помогнете, като ни кажете къде бяхте...
...извиняваме се за прекъсването на Вашето прекрасно парти.
- Благодарим Ви за времето, господин Симс.
- Удоволствието е мое.
- Вижте, аз наистина трябва да се присъедния към гостите си...
...така, че бих го оценил ако оставите химикала и приберете тези снимки.
- Да, разбира се.
- Благодаря.
- Господин Уолъс.
- Хей! За какво беше всичко това?
- Трябва да поговорим.
- Емери, ти дори не ме слушаш.
- Слушам те скъпа, но съм толкова скапан, че моля те не започвай.
- Ако твоето пет-процентно обещание беше от сърце...
...всичко щеше да изглежда различно.
- Какъв е проблема? Това може да проработи в твоя полза.
- Или точно обратното.
- Почакай. Просто ме изслушай.
- Ресторантът върви добре, това е солидно дарение за твоята кауза.
- Значи използваш хлапетата от младежкия център за да блеснеш в по-добра светлина?
- Кони, ти се панираш!
- Не ме покровителствай, Емери!
- Аз знам, че полицията те е посетила тази вечер.
- Искаш ли да ми кажеш за какво става въпрос, а?
- Ясно.
- Лека нощ.
- О Рей, ти си глупав.
- Извинявай сладурче.
- Може да е малко изтъркано, но...
- Да знам.
- Познаваш ме от някъде.
- Онази вечер, в твоя ресторант.
- Да, да, точно така.
- При откриването.
- Май никога не са ни запознавали официално, нали?
- Алана Джеймс.
- Емери Симс.
- Кажи ми, как стана така че се засичаме два пъти за една седмица?
- Интервюирах за работно място при тенис - клуба...
- Относно ресторанта, няма парти в Атланта, което да не посетя.
- Така ли?
- Точно така, вярвай ми.
- Добре. Милсля, че харесвам стила ти.
- Това е добре.
- Така е.
- Дори мисля, че много го харесам.
- Пристигнахме.
- Благодаря ти.
- Моля. Почакай малко!
- В случай че отново имаш нужда от помощ...
- Мерси...
...отново.
- Влез.
- Ръсел чака на втора линия, презаписах обяда с Аарон за следащата седмица...
...и има спешно съобщение по факса, относно програмите.
- Благодаря, Анна.
- Той има още един ангажимент за тази вечер. Няма начин да посети и двата.
- Това са онеправдани деца, които успяха да пренасочат гнева си...
...към нещо по-градивно.
- Със сигурност кмета може да отдели време за да почете тяхната добра воля.
- Това е рецитал, Констанс.
- Това е изложба.
- Изплюй камъчето, Ръсел.
- Чакат ни избори тази година, сладурче...
...а и бизнеса на мъжа ти...
...не придава допълнително чест на фамилното ти име.
- Аз не съм моят съпруг. И той няма нищо общо с центъра.
- Да, освен петте процента дарение от ресторанта.
- Благодаря ти.
- Тук имаме номера на мобилни телефони.
- И?
- И изглежда нашия господин Страуд е бил "работна пчеличка".
- Поддържал е контакти с "голямата къща" и момчетата от "Капитол Хил".
- Добре де, тези разговори в един и същ ден ли са направени?
- Изглежда...да, с изключение на два от тях.
- Симс и Марк Рейъс, счетоводиел на конгресмена.
- Дай да погледна.
- Това кафе е скапано.
- Разговора със Симс е продължил пет минути и нещо...
...доста дълго за погрешно избран номер.
- Време е да се поразходим, хайде.
- Добро утро.
- К'во по дяволите беше това?
- Връщам си го.
- Летрис не се радва много на твоето среднощно пропълзяване.
- Първо на първо, никой не пълзи.
- Тя вече е бясна заради този начин на живот.
- Трябва да бъдеш по-тактична, това не ти е...
- Да, да, знам, това не ми е Грийнвил. Разбрах.
- Помогни ми с огърлицата, умнице.
- Нали добродетелите са ми повече от дупето ми.
- Ами използвай ги тогава за да стигнеш до спирката, аз вече закъснявам.
- Вдигни косата.
- Добре.
- Спим по две в леглото, возим се с автобуса...
- Сигурна ли си, че това не е Грийнвил?
- Толкова да си глупава.
- Има колет за вас г-н Симс.
- Мерси Джейми.
- Е не, не е истина.
- Здравейте, това е Алана Джеймс, как мога да Ви помогна?
- Кажи ми само, как може такова малко прес-папие да има толкова силен ефект?
- Хареса ли го?
- Ооо да.
- Харесах го и то много, благодаря ти.
- Моля.
- Емери?
- Да, да, да, тук съм.
- Хей, слушай.
- Искам да вечеряме заедно тази вечер.
- Защо трябва да искам да изляза с теб?
- А защо не?
- Не знам, пресата казва, че си опасен човек.
- Не останах с впечатление, че си от тези дето лесно се плашат.
- Наистина ли?
- Бейби, просто вечеряй с мен.
- "При Шийла" в центъра, на "Понс", паркинга е отзад.
- Ще направя резервация.
- Как сме, играч?
- Здрасти.
- Мисля да се поразходя малко така, че не искам да се притесявам за нищо. Разбра, нали?
- Нали аз съм менаджера? Остави ме да си върша работата.
- Хей, ок, ок, иглежда трудно се отвиква от старите навици.
- Върши си работата, играч.
- Мерси, бро.
- Аз съм бил "с теб" тази вечер, нали?
- Бил си "с мен"?
- Разбрах.
- Добре, оставям те да правиш кинти.
- Стига бе.
- Изглеждаш наистина прекрасно тази вечер.
- Мерси...
...отново.
- Защо беше това?
- Хайде, кажи ми.
- Виж това би могло да бъде много, много лошо.
- В смисъл?
- В смисъл, майка ми не ме е възпитала така.
- Емери, ти имаш стабилен брак...
...и не искам да ме мислиш за такава.
- Съжалявам сладурче, вече е малко късно за това.
- Освен това майка ти не би могла да се ядоса много,та ние само вечеряме, нали?
- Как си бейби?
- Здрасти.
- Не мислех, че ще си още будна.
- Опитвам се да свърша малко работа за утре.
- При теб какво става? Късно е.
- Да, да знам.
- Имаше наистина доста клиенти в рсторанта тази вечер.
- Въпреки враждебната преса, хората още го посещават.
- Това е добре за теб.
- Много от моите важни клечки се отказаха да посетят изложбата...
...а без тях няма субсидии.
- Съжалявам Кони.
- Аз наистина мислех, че мойте проблеми няма да повлияят на теб и Центъра.
- Да.
- Точно това си си помислил.
- К'во става Лени?
- Какво правиш тук, Дерек?
- Търя те.
- Не ме улесни много да те намеря, като се покри.
- Ние нямаме нищо общо вече, ясно?
- Нямам парите.
- Май ще трябва да осребриш стипендията си.
- Няма да стане.
- Точно късам с приятел.
- Ами...
...навит съм и на вноски, както до сега.
- Тези дни приключиха.
- Намери ми парите...
...или тези дни много бързо ще се върнат.
- За победа в делото.
- За победа в делото.
- Погледни ги само.
- Мислят, че са много оригинални.
- Ченгетата не пият "Хипнотик". Трябва да ги дам под съд за тормоз.
- И да дадеш на пресата още една история за, която да пишат?
- Те нямат доказателства.
- Ако Рейъс искаше да говори, вече да го е направил...
...а ако тези тук искат да си играят на полицаи, теб какво те е грижа?
- Не обичам да ми се подиграват, Брендън.
- Рей каза да изчакаме, нали?
- Просто се дръж естествено.
- Хайде.
- Имаме доста клиенти за които да се грижим, нали?
- Да.
- Кара ме да се изпотявам.
- Със сигурност.
- Тя трябва да си върви от тук.
- И аз повече няма да позволя това.
- Тя е точна, само трябва да...
- Знам, че е късно.
- Какво знаеш, Алана? Аз ходя на училище.
- И имам лекции, рано сутринта.
- Аз не съм ти пречила да стоиш тук, не съм, но знаеш ли?
- Откакто си имаме собствена квартира, ти не разбра...
...че хората около теб може да искат да поспят.
- За последните две семици ти постоянно се прибиращ в ...
...в 2 - 3:00 часа сутринта.
- Окау, Летрис, уоу. Разбрах.
- Не се опитвам да бъда много оригинална, но трябва да се изнесеш до довечера.
- Знаеш ли? Няма нужда да ми говориш като на пет-годишна.
- Аз съм зряла жена.
- Тогава намери на зрелия си задник някъде другаде да спи.
- Да. Емери Симс.
- Добре, ок, ок уоу.
- Чакай, по-бавно, по-бавно, кажи?
- Просто ми кажи, какво се е случило?
- Okay, добре, слушай.
- Само ми кажи къде си в момента и аз ще дойда.
- Хей!
- Значи тук живееш?
- Само временно докато си стъпя на краката.
- Виж, не мога да те оставя повече тук.
- Не се тревожи Емери.
- Да не се тревожа?
- Да.
- Така ли? Тогава за какво ми се обади?
- Слушай!
- Имам няколко свободни имота, където ще можеш да останеш докато нещата се оправят.
- Нали?
- Не.
- Не ли?
- Не.
- Настоявам.
- Хей, я ме погледни!
- Ще го наречем "просто услуга".
- И никакви условия.
- Без условия?
- Без.
- Добре.
- Нали?
- Нали?
- Моето момиче.
- Я виж ти...
...знаеш ли, трябва да има закон срещу някой, който се справя толкова добре.
- Написах си домашното по въпроса за номера, който намери при Страуд.
- И какво откри?
- Това е сметка в чужбина.
- В размер на?
- Половин милион как ти звучи?
- Доста.
- И аз така смятам.
- По-голямата част са били преведени като борсови транзакции.
- Като следиш транзакциите...
...можеш ли да откриеш в кои компании и колко е инвестирал?
- Okay, мисля, че се сещам накъде биеш.
- Веднага се връщам, хей Тамика!
- Ооо бляк!
- Кажи!
...какво ще кажеш?
- Алана, бъзикаш ме!
- Харесва ли ти?
- Ехо!
- Има да дооправим още някои неща...
...като алармата на вратата се разваля...
...и още обсъждаме декора...
- "Ние"? Звучиш все едно ще се нанасяте заедно с този мъж.
- Жадна ли си?
- Какво иамаш?
- Портокалов сок, кола или вино.
- Вино.
- Както си и мислех.
- Това трябва да са здрави кинти, нали?
- Какво имаш предвид?
- Алана, само погледни това място, това не може да са пари само от ресторант.
- Какво значение има, нали е само временно положение?
- Заповядай.
- Само дупчица на кондома и няма да е временно.
- Гуени, нали ти каза, че това вече не е Грийнвил, нали?
- Кажи ми, че не си си го помислила.
- Изпий си пиенето, тогава ще си много по-забавна.
- Аз съм, Рейъс. Напускам града.
- Но знам откъде да взема допълнително кеш преди да тръгна.
- Хайде "Би", пак ще ти дам шанс да загубиш.
- Позволих ти да биеш за да изгеждаш добър в очите на порканите си приятели.
- Okay, играч, както и да е.
- Да бе.
- Йо, к'во е т'ва?
- Това е Рейъс.
- Копеленцето иска кинти.
- Баси, признай че е идейно.
- Номер на сметка в швейцарска банка, написан на швейцарска картичка, ебати ташака.
- B, таки картичка тук означава, че той ще проговори.
- Ако го направи губи всичко.
- Виж, той беше там онази вечер, нали?
- Как мисли да обясни това?
- Единствения начин да те изнудва е ако ти му позволиш.
- Не виж, ще се разплатя с него.
- Ще му платя за да се разкара завинаги.
- Честно, понякога си мисля, че имаш твърде много шибани кинти.
- Ако мислиш просто да ги раздаваш, дай ми малко насам.
- Ти не смяташ че трябва да му платя, нали?
- Не, по дяволите.
- Всъщност, дай ми шибаната картичка.
- Давай нататък, не му се коси.
- Добре, добре, така да бъде!
- Лъжеш!
- Млъкни! Винаги правиш така.
- Винаги казваш това, и то е "млъкни"
- Здрасти бейби.
- Това е Ем, това - Гуен.
- Кажи "здрасти".
- Здрасти.
- Приятно ми е Гуен.
- Извинявай скъпи, искаш ли вино?
- Не мисля, че там има още вино, Алана.
- Може би е добре да тръгвам...
- Да, изчакай малко отвън.
- Ще отворя друга бутилка...
- Добре.
- Значи се забавляваш, Алана?
- Да.
- Наистина ли смяташ че е разумно да водиш хора тук?
- Емери, тя не е "хора".
- Тя е мой приятел.
- Трябва да имам разрешение да каня гости тук ли?
- Какво не е наред скъпи?
- Нищо Алана, нищо.
- Бейби, аз само се опитвам да помогна.
- Нямам нужда от помоща ти Алана.
- Тогава защо си тук?
- Морган слуша?
- Някой има ли идея от къде се появи той?
- Добре, добре, дръжте ме в течение.
- Изглежда нашият пиятел Марк Рейъс е изчезнал.
- Никой не го е виждал напоследък.
- От както Страуд беше убит, нали?
- Да.
- Виж ги само.
- Може би преследваме грешния човек.
- Може би си прав.
- Това дойде с куриер.
- Още нещо?
- Не, само това.
- Добре.
- Слушай, аз отивам до съюза. Ако Емери се обади, кажи му, че ще закъснея.
- Ами той вече се обади докато ти говореше с Ръсел.
- И какво каза?
- Моля?
- Попитах "какво каза той?"
- Каза, че ще закъснее.
- Добре ли си?
- Да, мерси.
- Хей дреби, къде ти е скапания шеф?
- Яко натегачи има тук. Къде е менаджера?
- Кой командва тук?
- Как мога да ви помогна, аз съм менаджера.
- Ти ли бе? По-добре си помогни сам като си вземеш освежител за уста.
- Бягай да викнеш шефа ти!
- Защо не пробваш ако аз мога да ти помогна?
- Не искам да разговарям с теб.
- Разкарай се.
- Какъв е проблема?
- Аз съм собственика на ресторанта. Мога ли да Ви помогна?
- Красавец! Ти ли си собственика?
- Да, аз съм.
- Разкарай си ръцете от мен. Разкарай се!
- Какво ще...
- Емери!
- Изведи го от тук!
- Дори не усетих това бе, красавец!
- Просто стой далече от Алана!
- Какво по дяволите правиш тук, Дерек?
- Това е гъзарска дупка, Алана.
- Проверяват ли ти кредита за това?
- От къде взе този адрес?
- Знаеш ли какво е забавно?
- Онзи ден плачеше, че си на червено...
...а сега можеш да си позволиш вичко това.
- На приятел е.
- Да, аз вече поговорих с твоя прятел.
- И какъв точно разговор?
- Като мъж на мъж.
- Дано не си го наранил!
- Да не мислиш, че съм вчерашен?
- Разкарай си ръцете от мен!
- Искам да съм вътре в играта.
- Не става въпрос за пари.
- Винаги е за пари!
- Този път е различно.
- Защо?
- Пича те е вързал?
- Ти си просто поредната негова тук.
- На повикване, нали Алана?
- Само допълнителена украса за неговия апартамент.
- Аз го обичам.
- Обичм го както теб никога няма да обичам!
- Ти не си мой съпруг повече, нито сме повече патньори в живота.
- Което означава...
...че нищо не ти дължа.
- Устата винаги ти е знаела много.
- Дължиш ми пари и аз ще ти ги изкарам от задника или от джоба ти...
...но така или иначе, ще си взема парите.
- И ти ще ми платиш, след като ти казвам, че ще го направиш!
- Ето, вземи малко лед.
- И така е добре.
- Не ми се прави на мъж.
- Няма нужда да го правя.
- Ще се подуе...
- Слушаш ли ме въобще?
- Това е просто драскотина, остави я.
- Кони?
- Бейби, няма да мога да направя това тази вечер.
- Да направиш какво Емери?
- Какво ли? Някакъв тип те напада като гръм от ясно небе...
...и аз съм единствната, на която и пука.
- Той не нападна мен.
- Той само ме удари. Аз му дойдох от отзад така, че можеше да е ударил всекиго.
- Ами ако се върне?
- Не, няма.
- От къде си толкова сигурен?
- Защото няма причина да го направи.
- Ти дори не знаеш за какво той дойде днес, Емери.
- Кони, говорим за някакъв тип, дошъл от улицата който вдига врява.
- Може да е бил пиян, може да е бил друсан...
...но най-ваното е, че съм жив и здрав. Затова просто забрави го.
- Знаеш ли какво?
- Уморих се вече да бъда жена на мъж, който не желае да бъде съпруг.
- Кони, моля те.
- Трябва ли да контролитраш всичко?
- Дори начина по който те обичам? Ако така не ти харесва - майната му.
- Дори скапания лед.
- Казах, че съжалявам.
- Ще спреш ли да се извиняваш? Повръща ми се от твоите извинения!
- След стотния път те губят своя смисъл.
- Какво исаш да направя?
- Искам да престанеш!
- Просто престани да вършиш неща за които ще трябва да се извиняваш по-късно.
- Просто...
...престани.
- Кой е той?
- Стара история.
- Как старата история стана нова, Алана?
- Не знам.
- Сигурна ли си?
- Намекваш ли нешо?
- Казвам ти, че той знаеше точно къде да ме намери.
- Той дойде в моето работно място.
- Той намери и двама ни.
- Добре де, как?
- Казах ти. Не знам.
- Ще трябва да помисля наистина сериозно.
- Извинявай бро.
- За теб ли се притесняваш или за мен?
- Иисусе!
- Ти разбираш ли колко много имам да губя?
- Така ли?
- По дяволите.
- Какво ти е?
- Ако знаех отговора, щях да съм мъжа, който винаги съм мечтал да бъда.
- Това може би е първото нещо, което наистина ни сближава.
- Алана, късно е.
- Няма нужда да тръгваш.
- Виж!
- Остани, толкова колкото се налага.
- Само пъхни ключа в офиса ми, когато решиш да тръгваш.
- Хей, бейби, бейби, бейби!
- Ето я!
- "Изгрей и блести."
- Добро утро.
- Добро.
- Виждаш ли?
- Вчрвам, че "дъждовните дни" трябва да бъдат прекарани вкъщи.
- Уоу, уоу! Затвори си очите, бейби!
- Нищо не виждаш, нищо не виждаш, все още е само сън бейби.
- Добре, а сега ги отвори!
- Обещавам, че ще вали навън и искам ти да провериш това.
- Ооо, хареса ти, нали? Приятно е нали?
- Какво е това?
- Това е ...
...просто "настроение" за моята красива жена.
- Имам да върша много работа, Емери.
- Добре, добре, хей, хей. хей!
- Просто започвамалко по-късно днес, това е.
- Аз не мога...
- Бейби...
...миналата нощ...
...Аз те чух.
- Ооо, хей, хей. Погледни ме, погледни ме. Моля те.
- Бейби, сериозен съм.
- Разбрах те.
- И обещавам от този момент нататък...
...никакви извинения повече.
- Ела тук.
- Хей, ето го моето бебче!
- Хей!
- Хей, слушай.
- Какво ще кажеш ако твоя мъж изведе жена си на обяд днес?
- Какво ще кажеш?
- Добре би било.
- Точно така.
- Трябва да тръгвам, момче.
- Бъди готова за обяд, момиче.
- Ооо, не, Алана. Не мога да направя това.
- Това е доста грубичко.
- Здрасти.
- Тук съм.
- Да не си се побъркала?
- Това е моята къща.
- Какво си помисли, Емери?
- Че като спреш да ми вдигаш телефона, аз просто ще се разкарам?
- Емери?
- Хей. Хей, бейби, какво се е случило.
- Забрави ли нещо?
- Това беше закачено на вратата на колата ми.
- Твоето име е написано, но само това...
- Няма адрес, нито дори марки.
- Дай да погледна.
- Знаеш че получаваме доста странни неща след публикациите в пресата.
- Това е вероятно нещо подобно.
- Но точно пред нашата къща? Това е доста притеснително.
- Всеки може да вземе нашия адрес от интернет, Кони.
- Хей.
- Добре ли си?
- Добре. Отивам на работа.
- Обяд, нали?
- Обяд.
- Обяд.
- Ще дойда да те взема.
- Наистина сте сладки с жена ти...
...наистина.
- Защо ме избягваш?
- Ще ти кажа защо те избягвам.
- Защото работя върху брака си.
- Ти каза, че имаш нужда от мен!
- Не, не съм казал така.
- По същия начин ли се чувстваше вътре в мен?
- Не ме докосвай!
- Недей да го правиш толкова грозно!
- Това винаги е било грозно!
- Не ти ли пука?
- Не ти ли пука, Емери, че те обичам?
- Разкарай се от мен. Чакай малко, ти какво?
- Аз те обичам.
- Ти ме обичаш? Порасни, Алана!
- Слушай ме. Ние нямаме общ живот.
- Ние правим секс, ние се чукаме Алана, нали?
- Никога не съм казвал, че ще напусна Кони. И ти никога не си ме молила за това. Знаеш ли защо?
- Защото получи всичко, което някога си искала от нашата връзка.
- Момиче, аз ти го дадох!
- Аз не съм се възползвал повече от теб, отколкото ти от мен, така, че не ми ги разправяй тези.
- Това е отчайващ опит.
- Мисля, че си малко по-креативна от това.
- Значи какво имаме до сега?
- Мъртъв адвокат печелещ милиони....
...от вътрешнофирмени търговски измами.
- Което означава, че е бил много добър в това приживе...
- Но може би, се е опитвал да бъде по-добър. Да намира по-големи компании и за това...
...се е нуждаел от много повече пари.
- Да...
- Тук се появява Симс. Нека те попитам нещо.
- Коя е една от най-големите корпорации в Америка?
- Не ми казвай "Майкрософт".
- Федералното правителство?
- Бинго!
- Значи имаме корумпиран счетоводител, който работи в офиса на конгресмена.
- Колко информация мислиш той би могъл да ти доставя?
- Ооо имаш предвид Рейъс...
...е бил на път да снабди Страуд с информация за Симс.
- Значи е могъл да купи субсидирана правителствена компания.
- Точно. Но нещо се е объркало.
- Да. "Смъртно" объркване.
- Можеш ли да ме запишеш за вечеря тази вечер?
- Няма ли ресторантски бизнес тази вечер?
- Не, обешавам ти. Аз съм цял твой ако ме желаеш.
- Ще те видим на вечеря тогава.
- Добре бейби. Чао.
- Не се шашкай така.
- Никой не те дебне.
- Само искам да поговорим.
- Говори тогава, Алана.
- Бременна съм.
- Можеш да ме придружиш до тоалетната или можем да го направим тук.
- Не те лъжа.
- Ти си бременна?
- Алана, защо не ми го каза преди?
- Не знам Емери, предполагам защото бях твърде заета "с порастването".
- Добре, какво искаш от мен? Искаш ли пари?
- Ако искаш да го махна.
- Искаш ли да го махна?
- Това няма нищо общо с мен.
- Знам. Прав си.
- Отнася се до "нас".
- Ще ти дам парите.
"Знам, че той е тук, Ръсел.
- Защото колкото и да ти се възхищавам...
...ти не си единствената ми връзка тук.
- И аз наистина имам намерение да видя кмета Бейли...
...днес."
- Десет минути по-късно аз бях в офиса му.
- Точно така се првят нешата в тази игра.
- Ще посети ли кметът изложбата?
- Не казах ли тъкмо това?
- Добре, поздравления Кони!
- Добре дошла в "голямата лига".
- Добре дошла в "голямата лига"?
- Не казах ли тъкмо това?
Това ли е?
- Не ме пробвай повече така, жено.
- Донеси се насам сладурче.
- Знам, че великия Емери Симс е способен на много повече от това.
- Да, способен е.
- Как е Би?
- Здраво.
- Зает ли си?
- Не, просто почиствам, човече.
- Опитвам се да вкарам всички тези неща вътре.
- Значи обикновено така прекарваш свободните си дни?
- Не, обикновено работя инзвъредно за тоя задник - моя шеф.
- Шегички а?
- Това не е смешно, бро.
- Вземи.
- Какво искаш да направя с това?
- Без наблюдатели. Хващай се на работа. Можеш да започнеш с онзи кашон.
- Oоо бъркаш нещо, нали знаеш?
- Да.
- Какви са всичките тези неща?
- Боклук или съкровище, бро. Днешната задача е да разберем кое от двете.
- Ооо не. Това не е ли каквото си мисля?
- Милсех, че си го изгорил преди много време...
- Защо толкова държиш на това?
- Спомени, бейби.
- Осемдесет и седма.
- Ооо я почакай.
- Хей бро?
- Ти беше онази смешна черна котка тогава. Баси..
- Казват че сме си били приличали.
- Както и да е. Това е защото...
...ти беше девствен в учлилище.
- Точно така, точно така.
- Погледни това.
- O, Кони!
- Сега всичко е под контрол, нали?
- Да, да, да, всичко е нормално.
- Алана ще отиде в болницата в понеделник.
- Ти ще отидеш ли с нея?
- Не. Не по дяволите. Тя не иска да съм там.
- Ти нямаш желание, така лили иначе.
- Абортa не винги решава проблемa.
- Какво?
- Човече, всички имаме по някой, който си е заминал.
- Кой?
- Защо не знам за това?
- Аз не ти казвам всичко.
- Това са глупости! Аз ти юказвам всичко за мен.
- Ти си чувствителен.
- Такъв глупак си понякога.
- Ооо я се гръмни.
- Хей Би?
- Нещата излизат извън контрол.
- Не знам човече. Все търся мир, сещаш се какво искам да кажа...
- От Рейъс, от Алана.
- Просто се нуждая от шибано спокойствие.
- Ако онзи ти причинява чак толкова неприятности...
...$250,000 за твоето спокойствие, може би ще е по-добре да му платиш.
- Така е.
- Може би така ще е по-добре.
- Хей...
...аз ще скачам.
- Къде отиваш?
- В къщи.
- И ще ме остваиш сам с всичките тези боклуци?
- Естествено. Само гледай!
- Ясно. Знаех си че ще става въпрос само аз теб.
- Няма проблем.
- Стана добре.
- Кое е добре, бейби?
- Точно правя последен преглед на стиховете за изложбата.
- Наистина?
- И аз имам участие.
- Така ли?
- Да, имам.
- Розите са червени.
- Това е оригинално.
- Теменугите са сини.
- И аз съм просто ужасен поет.
- Е тук уцели.
- Но въпреки всичко, Кони...
...аз знам, че те обичам.
- Здрасти.
- Здрасти..
- Не го направих.
- Емери, аз знам, че не си с мен само за секса.
- Чувствам го и бебето е доказателлство за това.
- И то струва повече от един на аборт.
- Ще ти го кажа само веднъж.
- Ти не можеш да се ебаваш с големите кучета, така, че не ми играй тоя скапан театър.
- Емери, аз се забърках с най-голямото куче от тях.
- Не се страхувам от теб.
- Разкарай си малкия задник от моя апартамент, чуваш ли ме?
- От сега нататък ти си вън от моя живот, както и никога не си същесвувала.
- Емери?
- Емери, извинявай!
- Сбогом Алана!
- Емери!
- Емери, бейби, извинявай, не знам какво говоря.
- Емери!
- Аз не съм лоша.
- Аз дори не съм човек на средствата.
- Защото дори с това, което мислиш, че знаеш...
...за мен, ти "не ме познаваш" наистина.
- Никой не ти казва, че трябва да ми вярваш.
- Но ако можеше, нещата щяха да бъдат много по-лесни и за двама ни.
- Защото аз наистина не искам да наранявам никого.
- Но не искам и да бъда наранявана.
- Аз ще стана майка сега.
- Ще бъда "мамо".
- И това засяга...
...и двама ни. Това дете...
...това дете бе заченато с любов.
- Ти може да не изпитваш ниакви чувства към това дете, но аз го обичам.
- Това не означава, че ти трябва да се покриеш.
- Ти носиш също токова отговорност за него, колкото и аз.
- Ти наистина можеш да направиш нещата по-лесни и за двама ни.
- Сенаторе, господа, извинете ме за закъснението.
- Не е проблем. Заповядайте, седнете.
- Констанс.
- Мисля, че е време да сме "жени" по този въпрос.
- Бейби, какво правиш?
- Разбрах.
- Кони, защо си опаковаш багажа?
- Няма да те попитам къде сгреших защото проблема изобщо не е у мен.
- Става въпрос за теб и за твоя "господ сред смъртните" манталитет.
- Мислиш си, че можеш да си правиш каквото поискаш и после да излезеш чист.
- Е не сатва, Емери
- Добре, уоу, уоу, чакай, спри за минута.
- Кажи ми, какво се е случило?
- Защо не попиташ твоята малка приятелка? Ние наистина се сближихме.
- Веднага след като тя ме подмами да отида в Пидмънт Парк...
...за да сподели твоите "добри новини"...
...по повод на това, че негодник ще става баща.
- Не, не искам да слушам простотии.
- Не ти беше достатъчно да изчукаш бедно момиче от квартала, което драпа за кинти.
- Знаеш ли че тя ми поиска пари?
- И аз и ги дадох.
- Дадох и чек за сто хиляди.
- Искаш ли да знаеш защо постъпих така?
- Защото тя има това, което аз нямам...
...след като си я направил бременна.
- Нещото, което ти никога не се нави да направиш с мен.
- По дяволите!
- Okay, добре. Дай да ти помогна.
- Не, недей!
- Бейби, изслушай ме.
- Защо? За да отречеш всичко?
- Хайде Емери. Отречи го.
- Ограничи публичността, направи го да изглежда, като нашия дял в "благородното дело".
- Тя не е бременна, Кони.
- Майната ти.
- Къде си мислиш, че отиваш, а?
- Дерек, престани!
- Искам си моя дял!
- Разкарай се от мен!
- Не ме интересува! Къде са парите?
- Казах ти. Имам нужда от повече време.
- Времето ти изтече.
- Вкарай си задника тук.
- Нараняваш ме. Престани!
- Аз не си играя! Искам си шибаните пари!
- Какво? Какво?
- Добре, престани.
- Oкей?
- Дааа, оня красавец не знае как ти харесва.
- Но аз знам, нали?
- Да.
- Точно така.
- Ти си толкова секси.
- По дяволите съм.
- Виждам това.
- Това вече е тази Алана, която познавам. Да.
- Помниш ли това?
- Точно за това става въпрос.
- Това е по-хубавоо от пари, нали?
- Кажи го!
- Добре.
- По-хубаво е от пари.
- Ти мръсна кучко.
- Знаеш ли защо не обичм гангстери?
- Защо?
- Защото си мислят, че могат да се ебават с всичко.
- Дори с убийство.
- Това не ме касае.
- Не съм този, който търсите.
- А какво ще кажеш за тези снимки?
- Ракарай ги от тук. Не искам да ги виждам.
- Какво те притеснява?
- Не се гордееш с делата си?
- Казвам ви, тя си беше много жива, когато си тръгнах.
- Вие със сигурност знаехте колко жива беше тя, нали така г-н Симс?
- Опитайте да покажете малко такт, детективе.
- Това е следсвие за убийство, не конкурс за красота.
- Поради тази причина въпросите са малко по-трудни.
- Детективе, тя беше жива.
- Преди да си тръгнете.
- Когато си тръгнах.
- А преди да си тръгнете?
- Ние си говорихме.
- Относно?
- За нашата връзка.
- Опитвахме се да изгладим положението.
- Аз се опитвах да скъсам с нея, ясно?
- Като и дрехите и. За това те са били скъсани, нали?
- Не знам нишо за това.
- Значи не Вие съдрахте дрехите и?
- Не, не затова дрехите и са били скъсани!
- Сигурен ли сте?
- Може сама да ги е скъсала, не знам.
- Как?
- Когато влязох вътре те правеха секс.
- И Вие почувствахте ревност. Ядосахте се. Случват се такива неща.
- И какво от това? Ядосах се. Така беше. Но това не означава, че съм убил който и да било.
- Наистина ли си мислеше, че можеш да ме изиграеш, Алана?
- Вие двамата, по-добре веднага се разкарайте от апартамента ми.
- Не бейби, не е това което си мислиш.
- Не е това което си мисля?
- Аз мисля, че той се опитва да те изчука.
- Точно каквото си мислиш е. Аз я чукам.
- Не, мъкни!
- Не искам никакви извинения. Дай ми ключовете, дай ми чека и се разкарайте!
- Чек? Какъв чек?
- Слушай дребосък...
...вече ме пробва веднъж, искаш това да се случи отново?
- Кажи бе пумияр, какъв чек искаш?
- Направи нещо.
- Спрете, спрете и двамата.
- Дерек, защо просто да не си тръгнем?
- Може да послушаш твоята приятелка, но...
...няма да ходите никъде докато не си взема парите.
- Хей.
- Какво хей?
- Този чек бе, пумияр. Кажи ми нещо сега!
- Ти малка предателска...
- Видя ли, дължах ти това. Сега се изправи и се...
- И тя ми избяга.
- Успя ли да я хванеш?
- Не, тя вече беше избягала.
- Казвам Ви, после се прибрах в къщи и се обадих на счетоводителя ми....
...за да мога да анулирам този чек, това е!
- Виж ние само разпускахме, окей?
- Нали?
- Неща които преди бях пренебрегвал.
- Другото нещо което знам е , че тоя пич дойде и започна да дава зор.
- Симс?
- Да, Симс.
- Иска да напуснем неговия апартамент? Окей, уважавам това.
- Окей, негов е, изчезвам. Но да ме блъска с юмруци?
- Ти малка предателска кучка.
- Дължах ти това. Сега се...
- За какво говориш бе, а?
- Какво се случи на Алана?
- Не знам.
- Окей? Когато я видях за последен път тя избяга от апартамнета.
- Ти си я убил в апартамента.
- За последен път я видях жива, когато излезе от апартамента.
- Я сядай долу бе шибаняк!
- Вие всички ще ме налазите.
- Нали? Спирате ми колата, мачкате ме тук. Такива неща стават.
- Но признаваш, че си се опитал да го метнеш Симс с парите.
- Това дори не беше заради Симс.
- А какво ще кажете за ножа?
- Какво за него?
- Носи твоите отпечатъци, Дерек.
- Какво става? Защо той си тръгва?
- Не можем да го задържим мис Каплан.
- Защо не?
- Нямаме достатъчно доказателства срещу него. Успокойте се.
- Йо, Симс!
- Мислиш че ще изгоря заради теб ли? Ти уби жена ми.
- Ти си мъртъв шиибаняк, чуваш ли ме? Богат мъртъв шибаняк!
- Емери, ние трябва да тръгваме.
- Да.
- Брандън.
- Кони.
- Защо не беше там за да му помогнеш?
- Какво можеше да сторя?
- Опитвам се.
- Тук съм.
- Кони.
- Добре ли си?
- Кони, знам, че доста неща се случиха.
- Защо не прескочим тази част?
- Ако направим така, няма да има нищо, което да те спре да скочиш обратно в колата и да си тръгнеш за добро.
- Емери, аз дори не съм си извадила багажа от колата, нали имаме повод тази вечер.
- Повод?
- Изложбата при младежкия център?
- Да знам, забравил си.
- Аз съм директора на центъра, Емери, трябва да отида, ще ти приготвя костюма.
- Кони, аз ме съм го извършил.
- Знам.
- Аз не съм светица, Емери.
- Това просто не е твоя стил.
- Просто вече не ме е грижа.
- Опитваш се да бъдеш добър човек, добра съпруга.
- Поддържаш своя съпруг, караш го да иска да се прибере у дома.
- Караш го да се чувства горд, че те има.
- Но идва момент, когато става трудно да се усмихнеш при всичките тези илюзии.
- Но за теб няма проблем и го правиш.
- Ти просто го правиш.
- За 11 години намираш начин да проработи.
- И тогава внезапно...
...то порсто не ти е досаттъчно.
- И започваш да губиш контрол.
- Започват да ти минават тези мисли.
- И рано или късно...
...се оказваш психара в сценария.
- Емери?
...би ли ми внесал багажа? Моля те?
- Емери?.
- Да? Какво става бейби?
- Какаво правиш, бейби?
- Мислех, че съм оставил една от твоите чанти в колата така, че отидох да проверя.
- Трябва да побързаш. Не искам да закъснявам.
- Кони?
- Защо се върна толкова скоро?
- Инвестирах доста в този брак и това е моят дом.
- Изработила съм си го и нямаше да позволя на никой да ми го отнеме.
- Виж бейби...
...не мисля че искам да дойда.
- Никой не те следва. Полицията е доволна.
- Защо просто не продължим нататък?
- Бейби, аз искам просто да ме оставиш тази вечер, окей?
- Имам нужда да дойда на себе си след всичко това. Разбираш ли какво искам да кажа?
- Добре.
- Какво по д...?
- Ооо подяволите!
- Майка му!
- Кво става Би?
- Йо, йо, как е?
- Какво ти е?
- Брендън, може да мислиш, че съм си загубил ума.
- Всъщност, помислих си го още преди години.
- Добре. Кажи какво става. Говори.
- Човече, мисля, че Кони би могла да е наранила Алана.
- Искаш ли бира?
- Чу ли какво казах?
- Какво те кара да мислиш, че Кони би станала убиец?
- Дори не го казвай така!
- Малко е късно да се правиш на придирчив.
- Виж, става въпрос за нещата които тя ми каза.
- Никога преди не съм чувал тази жена да говори по такъв начин, никога.
- Виж човече, това са тежки обвинения само за няколко казани думи.
- Какво мислиш да правиш?
- Не знам, направо не знам какво по дяволите да направя.
- Не знам дали наистина го е направила, но ако е, това би било по моя вина.
- Аз не мога да я виня за това. Но как бих могъл да живея с жена...
...която би направила такова откачено нещо?
- Ще имам нужда от нещо по-силно за пиене ако ще водим този разговор.
- Хайде Би, ти си моят човек, имам нужда от теб. Кажи ми нещо.
- Кажи ми, че преигравам или нещо такова...
- Ти си много, ама много глупав.
- Само се погледни. Всичко, което си направил.
- Всичко, което имаш някой ти го е дал.
- Парите ти - наследени, а не заработени, бизнеса ти...
...дори не знаеш как да го въртиш, аз го правя вместо теб.
- Твоята жена. Най-доброто нещо, което някога ти се е случвало.
- Дор и това не можа да направиш сам! Открадна я от мен.
- За какво подяволите говориш?
- Радвам се, че ме попита, шибаняк!
- Защото мисля да си я върна.
- Чуй ме добре ти жалък пумияр!
- Твоя скапан план има един сериозен пропуск. Кони все още е моя жена!
- Ние сме все още заедно и ще останем заедно, вярвай ми!
- Винаги си имал самочувсвтвието, че си много по-добър от всеки друг.
- Ти не си светец, Емери!
- Ти уби Страуд и го покри. И ти си убил Алана.
- Дерек ще го отнесе, защото ти си го нагласил така.
- Ако се доближиш до мен или до жена ми отново, само ако те видя...
...кълна се пред Бог - ти си мътвец.
- Наистина? Защо да чакаме толкова дълго?
- Чакай!
- Искаш да ме убиеш? Колко хора мислиш са те видели да влизаш тук?
- Двама, трима?
- Ако още един път се опиташ да се ебаваш с мен ще те убия! Бъди сигурен!
- На нашия уважаем кмет и другите видни гости...
...искам да поднеса своите благодарности, за това, че споделиха с нас тази излючителна вечер.
- Дами и господа, нашия следващ художник - Макай Маркс.
- "Дарявам ви със свойта мъжественост, и свойта зрялост -
Стена на мойта отчужденост, разкриваща лицата, с които аз вървя напред.
Погрешно мислел, че мога да го сторя сам,
Сега разбирам, че без теб,
Аз съм просто нищо на света. Това е лицето което аз изввръщам,
От безумието, което вече като истина приемам.
Събарям стените, откривам аз човека,
Наново покорен от нова преданост и посвещаване на теб."
- Благодаря ви..
- Емери е арестуван!
- Нямате доказателства!
- Назад!
- Аз съм чист!
- Чакайте! Чакайте! Не можете да направите това. Аз никой не съм убил.
- Чист съм! Това е грешка, бейби. Обещавам ти! Обещавам ти!
- Знаете, че задържате погрепшен човек!
- Хей момче, дай ми малко от тази кафява захар.
- Погледни го този красив шибаняк.
- Бейби...
- Не бейби, какво е това по дяволите?
- Ти не искаш развод, нали?
- Винаги има начини да го направя и без теб, Емери.
- Чуй ме. Казах ти. Не съм убил тази жена. Трябва да го повярващ.
- Искам да продължа нататък, Емери.
- Кони, не, не ми го причинявай. Не го причинявай на нас.
- Подпиши шибаните документи, Емери!
- Просто ги подпиши.
- Бейби какво правиш?
- Ти вярваше в мен.
- Вярата е неосезаема, не претендирай, че знаеш нещо по въпроса.
- Престанах да вярвам в твойте конспирации...
...веднага след като те намериха ножа.
- Какъв нож?
- Сбогом, Емери.
- Кони аз не знам нищо за никакъв нож...вдигни телефона.
- Вдигни телефона! Кони! Кони не ме оставяй така!
- По дяволите!
- Движи Симс, от тук.
- Хей.
- Хайде Симс.
- Брендон, това си бил ти! Ти го направи така!
- Ти ме насади с ножа за кашони! Ти си бил!
- Бейби, той го е направил, не съм аз. Не съм убил никой!
- По-добре ме извади от тук! Пуснете ме да си вървя!
- Бейби! Бейби, аз никой не съм убил!
- По дяволите!
- Хей Джеред, дай ми една бира и един студен чай "Лонг Айланд".
- Облечи си нещо тясно.
- Той изгежда добре.
- Значи ще е лесно чукане.
- Но не го разбирай погрешно. Не той е мишената.
- А кой?
- Жена му.
- Това никга няма да проработи.
- Направи както ти казвам и тя ще ти плати смо за да се отърве от теб.
- Така или иначе това са само негови пари.
- Вярвай ми.
- Познавам тези хора..
- Става въпрос за това, че жена ти си има ново приятелче.
- Кой го казва?
- Аз.
- И кой по дяволите си ти бе?
- Нека кажем...
...че съм малка птичка, която знае няколко имена и адреси, които може би те интересуват.
- Добре малка птичке, запей.
Превод и субтитри: ivsson ivsson@yahoo.com