The O.C. - 01x10 - The Perfect Couple (2003) Свали субтитрите

The O.C. - 01x10 - The Perfect Couple (2003)
Гъдел ме е.
-Извинявай.
-Колко е часът?
-11.00ч, кога трябва да отидеш при баща си?
Скоро.
-Колко скоро?
-Сега.
Обади се и кажи че ще закъснееш.
Вече закъснях, на училище съм.
Жалко вече не сме съседи.
Да, но иначе ще трябва да говоря с майка ми .
Не си ли говорила с нея?
Не, тя ми звъни но аз не искам да..
Хей.
Съжалявам.
Може би, през уикенда ще прекараме една нощ заедно.
Ще излезем навън и.. ще правим нещо.
Това ще е първата ни официална среща.
Никакви родители, никакво училище, само ние.
Събота вечер.
Добре.
Хей Раян, Санди остана в офиса..
Боже мой, ужасно съжалявам.
Здрасти Кърстин.
Здравей Мариса.
Не знаех, че имаш компания.
Тъкмо щях да си тръгвам, е до скоро.
Лека нощ.
Карай внимателно.
Никога не се е случвало със Сет.
"Кварталът на богатите" 10ти епизод - Перфектната Двойка.
Субтитри: Insaneboy С изключителната помощ на MadVanio.
За повече информация - theoc.hit.bg и IRC канал #theoc
Tи си ги заварила.
Поне почуках.
Раян и Мариса Купър? Знаех си не ти ли казах?
Не.
Нима?
Санди трябва да говориш с него.
За какво?
Ами за секса.
Раян знае какво прави.
За секса в къщата.
Ние не вярваме в това.
Така ли?
Ако се опираме на досегашния си опит не - не вярваме.
Не съм аз тази която се прибира от работа в полунощ.
Прибираш се в 12 без 15.
Щях да се прибирам по рано, ако фирмата ти не съдеше моята фирма.
Можеш да извадиш късмет и утре да се споразумеем.
Ти може да извадиш късмет още тази вечер.
Съгласен съм. В колко часа?
В осем става ли?
В осем?
Девет?
-Девет и половина.
-Ако не се прибереш до десет..
-Какво?
-Ще започна без теб.
Добро утро.
Здрасти.
Гордеем се с теб.
Благодаря.
Съжалявам, исках да се извиня за снощи.
Защо? Какво съм пропуснал? Кого си пребил?
Може би трябва да говориш с него?
Благодаря, че сте толкова толерантни.
Толерантни към какво?
Ще се видим довечера.
Да тръгваме и ние.
Чакай, няма да мръдна, докато не ми кажеш какво е станало.
Мамо? Мамо ще ми кажеш ли?
Разбирам аз съм само семейният клоун
Какво правихте когато влезе майка ми?
Нищо.
Нищо ли? Не сте ли...?
Дори не сме били на среща.
Снощи не се ли брой?
Не, ще излезем събота вечер.
Да супер.
Но преди сте излизали, нали?
Така помислих, не искам да правя заключения защото нямам достатъчно опит.
е?
Какво?
Как беше?
Кога?
Не знам, колко пъти си го правил?
С нея или с други момичета?
Имало е и други момичета така ли?
Колко бяха?
Трябва да седна.
И, какво стана искам подробности?
Нищо не стана.
Какъв му е проблема?
Няма проблем.
Не знам дали съм готова.
Люк се погрижи за болезнената част.
Да и виж какво стана.
С Раян още се опознаваме.
В събота излизаме заедно за първи път.
Каква романтика.
Съжалявам Куп, но какво разбира Чино от срещи?
В неговият град, дори не се хранят с прибори.
Значи, когато си загубил девствеността си аз съм играл на Супер Марио?
Още играеш на Супер Марио.
Да, но не толкова.
-Здрасти.
-Здрасти.
За какво си говорите?
За нищо.
Раян ми разказа за бъдещата ви среща, ще има изненада.
Изненада, така ли?
Не питай за нищо. Срещата ще бъде страхотна.
Аз си тръгвам.
Самър, да те изпратя ли?
Мога и сама.
Тогава ти ме изпрати.
Страхотна среща, а?
Екологичната оценка подкрепя нашият иск срещу строежите на Кейлъп Никълс в района на училището.
Чудесно.
Ще се занимаем утре.
Какво ще правиш довечера среща ли имаш?
Да.
Санди Коен, изневеряваш ми с жена си.
Опитвам се.
Да нямате годишнина?
Не, не сме се виждали отдавна и реших, че...
Отивай на среща, защо не, добра идея, утре имаме глупава конференция, на която се решава съдбата на Ориндж Каунти.
Добре ще отложа срещата, след конференцията няма да съм в стрес.
Татко, страхотни новини.
Съжалявам, не знаех. Джули.
Кърстин, с баща ти, току що говорихме за теб.
Този човек сам организира благотворително събитие за детската болница.
Не съм го направил сам.
Толкова е скромен.
Току що, загубих яхтата си и той великодушно се съгласи да направим партито на неговата.
Той винаги се раздава.
Не знаех, че организираш парти за детската болница.
Нямаше да приема, но реших да забравя за своите проблеми и да помисля за другите.
Аз ще тръгвам.
Много съм ти задължена.
-Чао Кърстин.
-Чао Джули.
Страхотна е, нали?
Да. Сега си спонсор на триумфалното завръщане на Джули Купър.
Това е благотворителност, съпругът ти ни спечели лоша слава, не може ли да се преборим за една добра кауза?
Каква е добрата новина?
Служебната ни вечеря ще се състои.
Санди отмени ли срещата ви?
Трябва да се подготвят за конференцията.
-Имаш предвид Санди и...
-Рейчъл, да.
Ти каза че е привлекателна, нали?
Татко.
И снощи ли се прибра след полунощ?
Аз му вярвам.
Знаеш поговорката единственият мъж на когото трябва жената е баща и.
Те са колеги това е всичко.
Нека и ние направим същото.
Ще се видим.
Защо не я заведеш на кино и вечеря? Класическа комбинация.
Защото и обещаха страхотна среща.
Раян действам в твоя полза бях изключителен, че говорих със Самър попитах какво обича да прави Мариса и какво ще я зарадва.
Тя отвърна че не знае.
Много помогна.
Но любимите неща на Самър са пазаруването и излежаването на припек.
Те са приятелки използвай го.
А аз си мислех че Самър повърхностна.
Нямам кола, нямам пари и каквото и да направя ще я разочаровам.
Какво обикновено правиш на среща?
Не съм бил на среща.
Чакай, нали току що ми каза че..
Имал съм контакти но,... не сме излизали заедно.
-Разбрах
-Отивам на училище.
Аз ще действам.
Ти направи достатъчно.
-Чао.
Хайде.
Според теб кои са 3-те любими филма на Самър?
Броненосецът, Седмият печат и Психо, определено.
Какво?
Може ли да забравим за Самър за малко? Непрекъснато говорим за нея.
Не е вярно.
Не е. Говорим за всичко, говорим за музика и за ветроходство.
Да, лодката ти носи нейното име и си и записал диск с любимите и песни носещ името Самър.
Съжалявам, останах с впечатлението, че сме приятели, и споделяме мисли.
Да, най-после чуй някои от моите мисли.
Отивам да си взема десерт.
Здрасти татко, прибрах се.
Здравей скъпа.
Какво правиш тук?
Майка ти беше наблизо и се отби да види как си.
Kак сме, мамо?
Mариса ела да поговорим. Eла и седни.
Oрганизирам парти.
Ще бъда домакин на благотворителното събитие тази година. Ще строят ново крило на детската болница, бих се радвала, ако дойдеш.
Баща ти вече се съгласи.
Не, няма да дойда.
Мариса, партито е шанс да покажем на хората, че все още се държим, че сме едно семейство.
Да имахме проблеми свързани с бизнеса на баща ти, но трябва да покажем на всички че семейство Купър е непоклатимо.
Защо те интересува мнението на хората?
Мариса едва ли има по пестелив в хвалбите към майка ти от мен.
Не се обиждай. Но тя ми каза всичко и мисля, че трябва да я изслушаш.
Мариса, съжалявам за станалото в болницата бях изплашена.
Направих грешка, рухна всичко на което държах обвинявах всички освен себе си.
Искам пак да имам семейство.
Знам, че ще ни е нужно време.
Ще ни трябва и помощ.
Ще ни помогнеш ли?
Да, отворено е.
Лоши новини, знам че си планирал всичко за събота вечер, но имам ангажимент.
Много неприятно.
Ще прекараме романтичната си вечер на яхта.
Партито е организирано от майка ми.
Майка ти ме мрази.
Не те мрази, просто не те познава. Сега ще те опознае.
Но в събота е нашата среща направихме планове.
Знам, но майка ми дойде днес извини се на мен и баща ми изглеждаше променена.
Ако те се съберат отново и баща ми си намери работа, всичко ще си дойде на мястото.
Може би трябва да ви оставя сами.
Виж на първата среща е лесно-бонбони, цветя..
Цветя и бонбони ми да.
Но в такива моменти момичето се нуждае от приятеля си.
-Приятел?
-Ние не сме ли...?
Мисля че да.
Никога не съм бил приятел с момиче.
Но си имал приятелки.
Не, не, не просто момичета сещаш се.
-Значи отиваме на парти.
-Чудесно.
Всъщност да признавам си, говоря за Самър може би прекалено, но не е важно, нали?
Здрасти. Чуй нещо, според Анна аз говоря само за Самър.
Това е лудост, нали?
Искаш да те излъжа ли?
Такъв ли съм? Как е възможно?
Мразя такива хора. Не е чудно че Самър няма интерес към мен.
Защото непрекъснато говоря за нея, но мисля че би и харесало.
Пак го правиш.
Да.
Съжалявам, че провалих снощната уговорка.
Кога се прибра?
Около два.
Какъв беше проблема?
Представлявам другата страна и не мога да ти кажа.
И приятелят на Рейчъл ли е съпричастен като мен?
Тя няма приятел.
Как не се сетих?
Някои хора се отдават на работа, защото не си харесват живота.
Не съм от тях.
Чуй, ако конференцията ни мине добре, ще се прибера към 6.
Подкупвате ли ме съветник?
Здрасти.
Говори ли с него?
Предпочитам да давам пример.
Ти и Джули Купър на една яхта?
Да.
Нямам търпение да го видя.
Нямам избор. Мариса ми е приятелка.
Какво? Приятелка ли?
Мислех, че нямаш приятелки. Каза, че спиш тях без да...
Да, но това не е добро начало.
Поне ти ще бъдеш там.
Не, няма. Кого да доведа? Не мога да дойда със Самър.
Дали ще се съгласи? Не знам...
Защо не поканиш друга?
Мога да доведа приятелка, интересно...
Добре, никога вече няма да кажа името на Самър. Освен сега.
Ще говорим само за наши общи неща. Какво мислиш за благотворителните партита?
Мразя ги.
И аз, искаш ли да дойдеш с мен на едно парти? Ще се разхождаме и ще се присмиваме на хората.
Самър ще дойде ли?
Не знам, не ми пука.
Дори и между мен и Самър стане нещо няма да ти кажа. Кълна се в приятелството ни.
Добре.
Очевидно според оценката на дружеството за защита на животните, земите в съседство с мочурливия терен също се смятат за блата.
Защо да спираме до тук? Защо не обявим за блата и териториите до съседните земи?
Господин Никълс адвокатът ви е обяснил, че е въпрос на време докато държавата от чужди земята.
На държавата и трябваха 5 години, за да закупи местността Балбоа.
Да минем на въпроса колко ви предлага вашият тръст за тези възвишения?
Господин Коен, започвах да се питам каква е ролята ви тук.
Благодаря ви, че дойдохте.
-Срещата свърши.
-Къде отиваш?
Това ли е всичко? За това ли беше целия цирк? Разочарован съм.
Какво правихте вие двамата? Кики ми каза, че всяка вечер оставате сами в офиса до 2 през нощта.
Имате право на мнение господин Никълс.
Защо говори само тя? Да не си тук само за да вкараш фирмата си на първа страница във вестника?
Тъст и зет се съдят за блатата.
Трябва да ти кажа нещо Кал. Виждал съм много тъмни субекти, но никой не може да ти стъпи на малкия пръст.
Ти тровиш всичко въздуха, водата и брака на дъщеря си искаш само да печелиш.
Ти живееш от печалбата ми.
Ако мислиш, че си ме подкупил почакай да се срещнем в съда. Не гледай мълчанието ми, ще загубиш.
Съветник.
Настъпих го по мазола.
-Бях забравила за тази рокля.
-И аз забравям непрекъснато.
Майка ми я купи. Изглежда добре.
Майка ти ще те разбере, ако й кажеш, че не ти се ходи.
Ходи ми се.
Това имах предвид...
Мариса това събитие е важно и е на яхта, но щом отида на такова място винаги става скандал.
Всичко ще бъде наред.
Раян, здрасти. Мариса много се радвам, че си пак в стаята си. Довечера можеш да спиш тук, ако искаш.
Няма нужда. Благодаря.
Обожавам тази рокля, когато я купихме бяхме на страхотен обяд в Бевърли Хилс видяхме Катрин Зита-Джоунс.
-Да,помня.
-Хубаво беше.
Трябва да идем на яхтата, за да помогнем, скъпа ще видиш ли дали Кейтлин е готова?
Да, разбира се.
Знам, че с теб не оставаме често сами, но исках да кажа, че съжалявам ти помогна на Мариса наистина държиш на нея.
Надявам се това парти да ни даде шанс да започнем от начало. Нека го отпразнуваме.
Не обичам яхтите.
Моля те.
Добре.
Благодаря ти.
Е, да отиваме на яхтата.
Хайде.
Списанието няма да публикува петостишията ми.
Това е цензура.
Да организираме протест.
С изгаряне на сутиени, моля те.
Коен.
Здрасти. Какво правиш тук?
Наказаха ме.
Труден ти е живота Самър.
Имаше разпродажба реших, че е по-важна от падането на династия Мин.
Каква е поуката от това? Че опиума е гаден?
Няма никаква поука.
Подиграваш ли се? Не мога да разбера.
През повечето време честта се пада на теб.
Пак не разбрах. Коен, ще ми помогнеш ли по история утре?
Не мога до неделя. Има благотворително парти, съжалявам.
-Онова за детската болница?
-Да.
-Ще ходиш ли?
-И двамата ще ходим.
-Ти и тя?
-Аз и Ана.
Това ми е името между другото.
И аз ще дойда.
Добре, ще се видим там.
Всъщност, ще дойда с него.
Чип. Здрасти.
Тя ще бъде с него.
Не ми пука.
Здрасти, печеното месо е...
-Ядох вече.
-С Рейчъл?
-Какво беше това днес?
-Съжалявам, просто...
Ако не то харесва, че работя с Рейчъл, говори с мен.
Санди, вечно те няма с кого да говоря, освен с баща ми?
Със Сет ли?
Ние сме големи хора, с професии, недей да тичаш при татко си. Щом ти е толкова трудно звънни един телефон на Джими.
Беше ми приятно да си поговорим.
Никога не се жени.
А как върви..твоята връзка? Между другото трябва да поговорим за това.
Добре, добре. Трудно е.
Така ли? След 17 години няма да ти е по-лесно.
Заради майка й.
Тъстове.
Ако измислиш нещо, ела и ми кажи.
-Успех.
-Благодаря.
Благодаря.
Добър вечер.
-Здрасти.
-Здравей.
Трябва да си сложа хубавите обувки.
Знам, че не искаше такава среща, но го оценявам.
Справи се блестящо с майка ми вчера. Тя е много различна.
Кой знае, ако довечера всичко мине добре...
Наистина съм щастлива. Никога не ми е било цел.
Не само заради родителите ми...
-Ще закъснеем
-Здрасти.
-Как си приятельо?
-Супер.
-Добре.
-Каква е тази миризма?
-Парфюм.
Мирише на трици.
В розова градина. С рози.
Значи, ти живееш тук.
Тук ли става цялата магия?
Ако под магия имаш предвид играта на карти, да.
Имате басейн. Използваш ли го?
Басейнът е за отворените, аз си стоя в стаята.
-Здрасти.
-Здрасти.
Отивам до тоалетната, натам е нали?
И аз идвам.
Момичетата не могат да пишкат сами.
Какво? Пред нея можеш да кажа да полеят цветята.
Понякога говориш, за да не заспиш.
Понякога, да.
Ана е готина.
Довечера ще е забавно, ще има лотария. Кое е по забавно от лотарията? Всичко.
Готови ли сте?
Момичетата пикаят.
Сет, не говори така.
Къде е Санди?
Не питай.
Един въпрос.
Ще хапнеш ли?
Продължавам, трябва да се прибера в приличен час.
Не всички отиваме на благотворителни партита.
Да.
Кейлъб, не иска да продава, не е изненада. Минаваме към план Б.
Какъв е план Б?
Сега го измислям.
Седни на пода Санди. Тука всичко има повече смисъл. Тайландския обичай го изисква.
Имаме работа.
Затова трябва да хапнем.
Има ли картофени кюфтета?
Пред тях съм безсилен.
Следвай гравитацията.
Благодаря, че дойдохте.
-Пристигнахте.
-Здрасти, мамо.
-Как си?
-Добре.
-Здрасти Кейти.
-Здрасти Кейтлин.
Здравей Раян.
Кейтлин се бой от непознати, но на Раян може да се вярва.
-Мариса, преподобният Донахю иска да те поздрави.
-Добре татко.
Може ли да направя снимка на семейство Купър?
-Чудесно, хайде Джули.
-Разбира се. За списание Ривиера, много вълнуващо.
-Раян, ела и ти.
-Не, не, снимката е семейна.
Кажете зеле.
Олеле, не казах зеле.
-Здрасти Кики.
-Здрасти татко.
Къде е Санди?
-Обиците ти ме хипнотизират.
-Да, от тях получих морска болест.
Ето го, с тяло като свредел, но изглеждаш добре.
Да ти се връща. Не знам какво значи това.
Коя е малката красавица?
Това е приятелката ми, Ана.
Няма нужда от представяне.
Радвам се, че ви виждам. Сет каза, че сте страшен. но аз виждам един благ човек.
Харесвам смелостта ти.
И фаталното привличане започна.
Океанът е огромен,безкраен, чувствам се толкова....
Незначителен?
Да, наистина. Жадна съм.
Да отидем ли до бара?
Ти отиди, благодаря.
Извинете. Здравей Раян.
-Добро парти.
-Благодаря ти.
Благодаря ти , че не каза на Мариса.
Много се зарадва, че се събирате отново.
Може би ти харесва да лъжеш Мариса, но не и на мен.
Имам си свой живот, тя е ми е дъщеря.
И моя приятелка.
Раян, стой настрана, не е твоя работа.
Здрасти, какво става с Чип?
Изненадан е че океанът е толкова голям. Да върви по дяволите.
Отново си в познатото настроение.
Какво прави Сет Коен с пепеляшка? Тя е от Питсбърг. Страшно село.
Ана е свястна.
Малка интригантка. Грабна внука на Кейлъб Никълс. Видя ли как го гледа?
Не, но ти си видяла.
Само, защото е очевидно.
Да, така е. Ти ревнуваш.
Харесваш Сет Коен.
Глупости Куп.
-Обичаш го.
-Спри.
Говоря сериозно.
Не харесвам Сет Коен, не бих могла. Той е задръстен.
Много жалко, защото той те харесва.
Здрасти.
Родителите ми се разбират чудесно.
Баща ми скоро ще си намери работа и може би пак ще сме съседи.
Ще идвам, когато поискам.
Не бих разчитал на родителите си.
Да, ти не би разчитал.
Какво значи това?
Ако не разбираш, колко е важно за мен...
Разбирам го прекрасно. Майка ми, баща ми...
Случило се е с теб, но не значи че ще стане и с мен.
Родителите ми ще се съберат.
Не. Няма.
Защо не се радваш за мен?
Майка ти, има връзка с Кейлъб Никълс.
Какво? Какво говориш?
Видях ги заедно, пред къщата ви.
Съжалявам.
На този етап можем да разчитаме на държавните средства, надявам се че имат нужните двеста милиона в бюджета.
Чакай, бюджета е тук някъде.
Да, при документите на природо-защитниците.
Сложи го при нещата на строителната компания.
Сякаш играем туистър.
Докато бях в колежа ,тази игра ми причини доста проблеми.
Представям си.
Но, ние двамата загазихме и без това.
Да, стори ми се, че тъстът ти каза, че имаме връзка.
Да.
Откъде му е хрумнала тази идея? Ние работим заедно, ядем заедно и говорим по телефона, когато не можем да сме заедно.
Трябва да тръгвам.
Боже мой, виж онзи, при по-силен вятър перуката му ще падне зад борда.
Добре, че жената е с имплантирани шамандури. Ще скочи да я вземе.
Удоволствие е да ги гледаш. Отиди и му кажи, че пубертета чука на вратата.
Но модата на тънките мустачки няма да се върне.
Говориш от личен опит.
На 13 години ми казваха синята брада.
Наистина ли?
Да, майките са жестоки понякога.
Гарантирам, че в Питсбърг няма такива хора.
Сигурно мразиш Ню Порт.
Отначало го мразех. Но ми харесва все повече. Наистина харесва ми.
Не си ли жадна? Гърлото ми пресъхна. Да донеса ли 2 минерални води?
-Разбира се.
-Сега се връщам.
Я гледай, вече се смрачи. Каква визия.
Не те разбирам изобщо. Спри да дрънкаш Ще си взема едно питие.
Извинете ме, отделете една минута от времето си.
Аз съм Джули Купър, организаторът на събитието. Благодаря, че дойдохте.
С вашите щедри дарения, събрахме двеста хиляди долара за детската болница.
И не забравяйте, че има данъчни облекчения.
-Може ли да поговорим?
-Да, добре.
Но нищо нямаше да постигнем без щедрата подкрепа на Кейлъб Никълс.
-Да се махаме от тук.
-И тя да се измъкне безнаказано?
Нека да го поздравим.
Така ли би постъпил ти?
-Господи, не.
-Кккакво става с теб?
Харесвам Сет Коен.
-И сега какво?
-Нищо, не говоря на теб.
Ако кажеш на някого за това, ще те убия.
Ето я любимата ми дъщеря, Мариса, моля присъедини се към нас.
Ела тук скъпа.
Благодаря, а сега искам да помоля другата си дъщеря Кейтлин, да изтегли спечелилият романтично пътуване за двама.
Мариса ще обявиш ли щастливата двойка?
Благодаря. Аплодисменти за майка ми.
И за Кейлъб Никълс.
След всичко, което направиха никой не заслужава повече наградата от майка ми и Кейлъб Никълс.
Не са ли идеалната двойка?
Те пазеха връзката си в тайна, но тази вечер, тайната е разкрита.
Поздравления.
Скъпа вземи това.
-Ще ти обясня
-Ние бяхме до тук. Кейлъб Никълс да му бере грижата.
Още една моля.
Извини ме.
Победителите от днешната лотария са Санди и Кърстин Коен.
Какво беше това?
Ти ме излъга. Каза, че искаш да сме пак заедно.
Искам. Щях да ти го кажа, но напоследък ти се насъбра много.
Мариса това парти и цялата вечер имаше за цел да покаже, че всичко може да бъде както преди.
Можеш да се върнеш у дома да се пак семейство.
Ами татко?
Скъпа, винаги ще обичам баща ти.
Но той направи лошо нещо и нямаме общо бъдеще.
Нито пък ние с теб.
Чакай, чакай. Какво? Джули Купър и дядо ми?
Ако те тръгнат заедно, значи Мариса ми е леля.
Не е за вярване, че изпусна шоуто. Къде беше?
Лотариите ме депресират, има ужасно напрежение. Не знам.
Аз ти вярвах, казах ти неща за живота и брака си. Ти ги използва срещу мен. Но не ми каза нищо за себе си.
Щом реагираш така. Обвиняваш ли ме?
Не. Просто занапред няма да споделяме нищо извън работата си.
А и късмет с новата ти приятелка. Ще ти трябва.
-Пристигнах.
-Тръгваме си.
Но аз си сложих сако.
Май партито свърши. Искаш ли да те закарам до баща ти?
Мисля, че съм готова за първата ни среща.
Отдавна отминахме този етап.
-Значи на теория, Джули Купър е твоя мащеха.
-Дори не го казвай.
Веднъж закъснях и изпуснах всичко.
Не всичко, спечелихме лотарията. Романтично пътуване за двама. Ако ти се измъкнеш от работа.
Чудесно, ще ни се отрази добре. Ако останем сами.
-Радвам се да го чуя.
-Какво ще правим сега?
Познай.
Много се радвам.
Много хубава среща.
-Да, иска ми се да не свършва.
-Няма.
Остани тук.
-Няма нужда да правиш нищо, можеш да спиш.
-Наистина ли? Санди и Кърстин съгласни ли са?
Не сме говорили.
Хъркаш ли?
Не. Поне така си мисля. Досега не съм спала до друг човек.
Нито пък аз. Обикновено след чукането излизам през прозореца.
-Добре. Стига приказки.
-Да. Лека нощ.
Нали каза, че ти се спи?
Изведнъж умората ми изчезна.
Най...хубавата...среща.
Субтитри: Insaneboy