Twin Peaks - 01 - Complete Season (1990) (Twin Peaks 1x05 - Cooper's Dream.sub) Свали субтитрите

Twin Peaks - 01 - Complete Season (1990) (Twin Peaks 1x05 - Cooper's Dream.sub)
Досега в "Туин Пийкс"...
Къде е книгата, която превещава банкрут?
Имам повече от едно скришно място.
Здравей. Ти коя си?
Казвам се Маделин Фергюсън. Братовчедка на Лора.
Лора имаше...
...тайни.
Ще разбере, че аз съм жената на мечтите му. Ще му помогна да открие кой е убил Лора.
Дънерът ми е видял нещо тази нощ.
Това беше в камиона на Лио след убийството на Лора.
Лио повече няма да ни създава проблеми.
Лио Джонсън и Жак Рено.
Добре ли си?
Ханк са го пуснали.
Прибира се вкъщи.
Получи ли съобщението ми? Да.
До по-късно.
СУБТИТРИ BigBo
Даян, 4:28 часа е.
Току-що бях събуден от ужасна врява, която вероятно чуваш.
Чуваш ли това?
До сега получавах само приятно, любезно обслужване в този хотел.
Това доказва, че когато човек напусне дома си,
губи почти 100 процента от способността си
да контролира обстановката.
Липсват ми силиконовите тапи за уши,
които използвах при пътуването си в Ню Йорк.
Не ги взех, защото почувствах, че ще са ненужни.
Както и да е...
Кафе? Да моля.
Какви са тези хорови изпълнения? Бизнес гуляй. Исландци.
Пристигнаха около 3:00 часа сутринта.
На моя етаж са. Късметлия.
Ще им трябва поне ден докато свикнат с часовата разлика.
Дано е само ден.
Как си?
Одри, ако трябва да съм съвсем честен, съм изморен и леко изнервен.
Намерих си работа. Браво на теб.
Сега мога да ти помогна със случая. Познай къде ще...
Трябва да ме извиниш. Закъснявам и имам време само за кафе.
Може ли да дойда с теб?
Когато бях на твоите години, сряда беше обикновено учебен ден.
Не мога да повярвам, че някога си бил на моите години.
Имам снимки за доказателство.
На колко си години? 18.
Ще се видим по-късно, Одри.
До по-късно.
Чао.
Ще се видим по-късно, синове на Один. Как можа да го кажеш?
Брат ми ще ви обикне, момчета.
Братко Бен, имаш много поздрави от исландската тундра.
Имаме оплаквания от почти всички гости на хотела.
Какво правят?
Полудели са по проекта "Ghostwood Estates".
Много се забавлявам с тези скандинавски животни.
Бен, влюбен съм. Казва се Хеба.
Тя е гигантска ледена кралица с усмивка като изгрев, отразен върху леден къс.
Ще ослепееш, гледайки това момиче. Виж!
Виж какво ми даде? Крак на агне.
И това трябва да е красиво ли? Джери!
Малко чесън, малко прясна мента. Това е рая.
Трябва да се срещнеш с нея. Просто си дай малко почивка, става ли?
Подготвили сме гала прием за твоите русокоси приятелчета довечера.
Най-доброто и най-бляскавото от Туин Пийкс.
И ако все още им трябва мотивация за продажбата, мислех си, че може...
може да им се хареса малко пътуване до...
знаеш до къде.
Човече! за мен е чест да те познавам.
Бен?
Лийланд, защо си тука?
Знам, че днес пристига нова група, която ще инвестира.
Ако има нещо, което мога да направя?
Лийланд, най-доброто, което можеш да направиш...
е да следваш докторските предписания. Трябва ти почивка.
Просто чувствам...
Просто чувствам, че ми трябва нещо, с което да се занимавам.
Трябва ти почивка, за Бога.
Замини някъде. Вземи Сара.
Страх ме е, Бен. Страх ме е.
Хоук, в апартамента на Жак Рено сме. Идвай бързо.
Добро утро. Какво откри, Хари?
Рено е канадски гражданин. Работел е като дървосекач...
докато не натрупал повечко килца преди няколко сезона.
Сега работи на бара в "Roadhouse".
Има ли още понички? Разбира се. Анди?
И чаша кафе. Миналата нощ не можах много да спя.
Изглеждаш сънен.
Има група ненормалници на моя етаж.
Жак Рено да се е появявал?
Никой не го е виждал. Проверихме сградата и бара.
Изпратих Хоук при брат му, но изглежда е офейкал.
Добро утро, агент Купър. Добро утро, докторе.
Кръвта, която сте намерили по ризата, е АБ отрицателна.
Не е кръвта на Лора.
Значи кръвта на Рено е върху ризата на Лио.
Благодаря, Анди.
Какво става с Лио Джонсън? Все още нямаме нищо.
Хари, би ли ме повдигнал?
Разбира се. Каква е кръвната група на Рено?
Кръвта на Рено е АБ отрицателна. Благодаря, докторе.
За нищо.
Мили Боже! Отново "Flesh World". Да.
Хари, спомняш ли си рекламата с Ронет Пуласки?
Проследихме я. Пристигнала е в списанието в бял плик. Без име.
Читателите пишат, в отговор на рекламите и ги изпращат.
Списанието ги препраща към рекламодателите. Няма пряк контакт.
Ронет е получавала писмата на тази пощенска кутия.
Местен код.
Мога да предположа, че тази кутия е регистрирана на името на Жак Рено.
Да видим кой е писал на Ронет. Печатът е от Джорджия.
Мили Боже.
Не знам, като че ли брадата разваля ефекта от дамското бельо.
Какво мислиш?
Този не е от хубавиците на Джорджия. Жалко копеле.
Забеляза ли снимката на камиона на Лио Джонсън на тази страница?
Обичам, когато ми готвиш. Лио мрази как готвя.
Лио не те заслужава, скъпа.
Най-голямата ти грешка беше да напуснеш училище и да се омъжиш за него.
Какво ще направиш, ако влезе в този момент?
Ела тук.
Ела тук.
Хей, Лио! Как е?
Каква изненада!
Лио, Шели ми каза, че не харесваш как готви.
Знаеш ли какво, ние двамата...
ще си седим тука докато ти ни готвиш закуска, глупако.
Ако кажеш само още една груба дума на това...
красиво момиче...
ще ти гръмна грозната мутра.
Полицай.
Прави каквото ти казвам и всичко ще е наред.
Ела тук.
Здравей, Анди. Влез. Здравей, Шели.
Знаеш ли кога ще се върне Лио?
Загазил ли е? Просто искаме да си поговориме с него.
За Лора ли? Защо така мислиш?
Чух го да говори с Жак в нощта, когато замина.
Жак Рено?
Да. Нещо спореха отвън. Не можах да чуя за какво, но...
мисля, че спореха за нея.
Обади ни се ако се свърже с тебе. Добре. Благодаря, че наминахте.
Как се справих? Справи се чудесно.
Влудяваш ме.
Ало?
Здравей, Лио. Откъде се обаждаш? Някой идвал ли е?
Защо? Някой търси ли те?
Защо някой ще те търси? Сигурна ли си?
Не ставай параноичен.
Кога се прибираш? Скоро. Ти добре ли си?
Да, всичко е наред, Лио.
Прибирай се. Липсваш ми, Шели.
И ти ми липсваш.
Здравей, красавице. Надявам се не възразяваш, че наминах.
О, не.
Надин ще се върне от патентната служба след няколко часа.
Безшумни корнизи? Вече се вижда като милионерка.
Трябва да налея бензин в колата като всички останали, нали?
Не ти казах по телефона, но Ханк са го пуснали.
Добре.
Прибира се вкъщи.
Видях го само за минута преди изслушването.
Изглеждаше толкова обнадежден, че не исках да му казвам нищо.
Не е нужно да обясняваш. Ти казал ли си на Надин?
Още не.
Чакаш ме аз да направя първата крачка? Не.
Просто...Надин не е добре.
Какво говориш?
Не знам.
Мисля, че аз знам.
Никога не съм искал, да те нараня. Може би в това е проблема, Ед.
Никога не искаме да нараниме някой. Винаги се съобразяваме с някой друг.
Миаля, че е така, когато стигнеш до края на живота си
и нямаш нищо какво да разкажеш.
Не ми се обаждай. Поне за известно време, става ли?
Добре.
Обичам те, Ед.
Помня те като малка. Баща ми говори ли с теб?
Да. Не мога да ти опиша колко сме развълнувани
от присъединяването ти на борда на нашия сплотен кораб.
Какво имаш на ум?
Съобразявайки се с мнението на баща ти да започнеш от ниско, но целейки се нависоко
си мислиме, че опаковачния отдел е добра идея. Подаръци и т.н.
Непълен работен ден, след училище. Не, не, не.
Емори.
Може ли да говоря откровено?
Разбира се.
Какво мислиш за...
...продавачка.
Продавачка? Парфюми.
Една от най-чувствителните сфери. Скъпи работи, връзка с клиентите.
Това ми е присърце, Емори. Трябва да говоря с баща ти.
Емори, ето какво ще направим.
Ще кажеш на татко, че няма места в опаковачния отдел.
След това ще ме назначиш на парфюмерийния щанд.
Иначе ще си разкъсам роклята, ще се разкрещя
и ще кажа на баща ми, че си ме насилил.
Изясни ли ти се картинката?
Да.
Да, какво?
Да, госпожице Хорн.
Да започнем с документите.
Джеймс, получих ти бележката.
Добре ли си? Трябва да ти кажа някои неща.
Казах ти, че баща ми е умрял когато съм бил на 10? Не е умрял.
Беше музикант. Живееше на запад.
Напусна ни с майка. Съжалявам.
Майка ми беше писателка. Поеми и къси разкази.
Тя е алкохоличка.
Ако не ти се слуша...
Слуша ми се. Кажи ми.
Истина е, че беше извън града тази седмица, но...
не пътешестваше.
Това, което прави е да отиде в друг град,
затваря се в някой евтин хотел с няколко бутилки...
събира мъже и....
Всичко е наред.
Не искам да имам никакви тайни от теб.
Не искам между нас да има никакви лъжи.
Тайните убиват човешкото щастие. Не искам при нас да е така.
Няма. Няма да е така.
Трябва да направим каквото е правилно.
Това, което каза вчера, е вярно.
Ако не открием какво се е случило с Лора,
това ще ни мъчи до края на живота ни.
Ще открием, Джеймс.
Тя е някъде там, неспокоен дух. И аз го чувствам. Дължиме и го.
Най-малкото са пресни. Ето, Гари.
Благодаря.
Ето и на теб, Скот. Благодаря.
Ето.
Как да го маркираме?
- "Дубликат".
Имаме ли такъв? Да, същата боя като преди.
Маркирайте го "дубликат".
Червени пердета.
Тази пощенска кутия е била регистрирана на името на Жак Рено.
Това са писмата, отговарящи на рекламата на Ронет.
Да видим дали има нещо от някой познат.
Хоук, подай ми онова списание. Какво има?
Две различни рекламни номера, изпратени до един и същи адрес.
На Ронет и някакъв друг.
Да, ето го.
"Ученичка се нуждае от обучение в любовта. Само за богати и зрели мъже."
Това е Лора.
Вижаш ли някакви отличителни знаци?
Пердетата. Пердетата?
Червените пердета, Хари. От съня ми.
Защо Жак, който живее в апартамент, ще купува 50 галона газ за отопление?
За да отоплява хижа. Много си прав!
Братът на Жак спомена за някакво място към границата.
Приятели, стягайте раниците. Ще си направим разходка в гората.
Маделин!
Здравей. Здравей.
Здравей, аз съм Маделин Фергюсън. Приятелите ме наричат Мади.
Много мило от ваша страна. Не познавам никого в града,
освен леля Сара и чичо Лийланд.
А настроението вкъщи не е много приповдигнато точно сега.
Искаш ли нещо за пиене? Черешова Кола.
Ей сега.
Маделин, ако ти кажа нещо, обещаваш ли да не
казваш на никого за това?
Звучи ми като голяма тайна.
Така е. Джеймс и аз познавахме Лора по-добре от който и да е друг.
Имаше големи неприятности, по-големи отколкото можем да си представиме.
Какво?
По-добре да не говоря много за неща, за които още нямаме доказателства.
Но ти каза, че имаш доказателства.
Страхуваме се, че истината може никога да не излезе наяве
и нейният убиец може никога да не бъде заловен.
Заклехме се да не допускаме това да се случи.
Знаете ли кой го е извършил? Имаме само предположения.
Искаме да те помолим за помощта ти. Какво искате да направя?
Лора говореше за някакво тайно място.
Някъде в къщата, може би в нейната стая.
Никой друг не знае за него.
Може да е оставила нещо там, което да ни отведе до убиеца.
Ще ви помогна. Наистина ли?
В деня преди да умре, имах предчувствие, че Лора е в беда.
Винаги съм я смятала за близка. Затова и дойдох до тук.
Знаете ли...
Наистина не познавах Лора толкова добре, но се чувствам сякаш съм.
Хората винаги са ни казвали колко много си приличаме.
Нали ще ми се обадите, ако мога да направя нещо?
Не мисля, че ще има проблеми.
Маделин, това е наистина страхотно.
Викайте ми Мади.
Здравей. Здравей, Норма.
Като кралици на красотата сме. Нямаш си представа колко си красива.
Надявам се да не си счупя нокът докато разнасям чинии.
Здравей, Норма. Здравей, Ханк.
Изненадана ли си да ме видиш? Да.
Това не е ли гаджето на Лио? Съпруга.
Този Лио. Толкова е импулсивен.
Малко е кльощава.
Не очаквам целувка.
Разбирам, че отново ще трябва да спечеля сърцето ти.
Но, Норма...
Наистина ще опитам.
Откъде да започна?
Да измиеш съдовете ще е добро начало.
Може ли първо да си изпия кафето?
Шефе?
Прекарва повечето от времето в стаята си.
Трудно е да завържеш разговор с него.
Ужасно настроение.
Посещава училище доста рядко.
А сега и сбиването в "Roadhouse" и погребението.
Взимаш ли наркотици, Боби? Не.
Алкохола е наркотик. Нямаше това предвид.
Алкохола не се ли брои? Всеки пие.
Нещастен ли си? А трябва ли?
Ти ще кажеш.
Някога убивал ли си? Кажи.
Баща ми е убивал. През войната.
Това е различно. От какво?
Може би трябва да ни оставите с Боби насаме за минутка?
Това би трябвало да е семейна терапия.
Имам нужда да прекарам малко време насаме с всеки член на семейството.
Първо с Боби. Дадено.
Както кажете.
Боби, нека си спестиме глупостите, става ли?
Значи родителите ти не разбират какво изживяваш.
Добро попадение.
Нека си поговорим за Лора. Добре, нека говорим за Лора.
Боби, какво се случи, когато за първи път прави любов с Лора?
Що за въпрос е това, по дяволите?
Боби, разплака ли се?
Дали съм какво?
А Лора какво направи, изсмя ли ти се?
Много ли ти беше мъчно, когато умря Лора?
Лора искаше да умре. Откъде знаеш?
Защото ми каза.
Какво друго ти каза?
Каза ли ти, че няма добро на света?
Каза, че хората се опитват да бъдат добри,
но били болни и изгнили.
И най-много тя.
Всеки път като се опитвала да направи света по-добро място,
нещо ужасно се надигало в нея
и я дърпало надолу към ада.
Отвеждало я е надълбоко в най-мрачните кошмари.
Всеки път ставало все по-трудно да излезе на светло.
Понякога имал ли си чувството, че
Лора таи някаква ужасна тайна?
Да.
Толкова лоша, че е искала да умре? Да.
Толкова лоша, че да се възползва от човешката слабост,
да изкушава, да съсипва?
Да кара хората да вършат унизителни неща? Да.
Лора искаше да покварява хората, защото тя самата се чувстваше покварена.
Това ли ти се случи, Боби?
Това ли ти направи Лора?
Искаше го толкова много.
Накара ме да продавам наркотици, за да може да ги има.
От тук.
Гледай си в краката, гражданче. Благодаря, Хари.
Какво има, Хоук?
Не е хижата, която търсим. Може би да, може би не.
Искаш ли да участваш в това, докторе?
Имам ли избор.
Време беше.
Движат се толкова бавно, когато се страхуват.
Хайде идвайте. Дънерът ми няма да ви ухапе.
Имам чай.
Имам бисквити. Нямам кекс.
Много мило от ваша страна, мадам, но не мисля...
Какви бисквити?
Захаросани.
Совите няма да ни видят тук.
Чаша чай би било добре.
Затвори си очите и ще избухнеш в пламъци.
Благодаря, Маргарет.
Ще го оставим да спи.
Изчакайте чая. Закъде сте се разбързали.
Очаквали сте ни? Закъсняхте с два дена.
Но това си е ваша работа.
Моят дънер е видял нещо. Нещо важно.
Какво е видял дънерът ви? Първо си изпийте чая.
Благодаря.
Съпругът ми беше дървар. О?
Той срещна дявола. Огънят е дявола, който се крие като страхливец в дима.
Това се случи в деня след сватбата, нали Маргарет?
В гората се крият много духове, нали?
Сега можеш да го попиташ.
Какво видя онази нощ?
Нощта, когато Лора Палмър умря?
Аз ще водя разговора.
Мрак.
Смях. Совите летят.
Смях. Двама мъже. Две момичета.
Лъчи от фенерче преминават...
през гората над хребетите.
Совите са близко.
Мракът се сгъстява.
После тишина. След това стъпки.
Един мъж минава.
Писъци отдалеч.
Ужасно. Ужасно.
Глас. Мъж или момиче?
Момиче.
Заглъхва. Над хребета.
Совите са тихи.
Двете момичета са били Лора и Ронет.
А двамата мъже? Жак? Може би Лио?
Може би.
Кой е третият мъж?
Чули го?
Насам.
"И във въздуха винаги се носи музика".
Уолдо.
Има филм.
Кръв.
"Едноокия Джак".
Добър вечер, господин и госпожо Шоуел. Добре, влизайте.
Добър вечер. Катрин Мартел и съпруга и.
По-леко с питиетата тази вечер, Кати.
Няколко чашки и дори ти може да ми заизглеждаш добре.
Модерните времена промениха всичко, господин Торсън.
Но предполагам, че все още има някакъв закърнял интерес
към исландския фолклор.
Закърнял. Абсолютно.
Хеба, знаеш ли, че това беше поговорка?
Не, Джери.
Хеба, Хеба. Никога не си я чувала преди?
Не, Джери.
Осъзнаваш ли невероятния потенциал от резултата
на взаимното ни потапяне в генните ни басейни?
Хеба, искам да ти готвя.
Много, много добре. Това беше забавно.
А той казва "Какво се получава като кръстосаш норвежец със швед"?
Социалист, който иска да бъде крал!
Спомням си, че беше някъде през 50-те.
Пътувах през вашата страна. Красота.
Няма много дървета, но...
Ще ме извините ли? Разбира се.
Да се срещнем в офиса ми. Дай ми две минути.
В ада няма ярост. Какво?
Две минути.
Тор, исках да те питам,
запознат ли си с значението на думата Йохамста?
Катрин, съгласни сме.
Без сцени пред гостите. Въздръж се от мелодрами.
Следващото нещо, което знам е, че ще ми излъскаш обувките с Дом Периньон.
Натъпках се. Какво ядеш?
Защо носиш този 1000 доларов чип в панталоните си?
Мислех, че предпочиташ жени с повече опит.
Джери ми го даде.
За късмет. Мислех, че съм го изгубил.
Радвам се, че го намери.
Свърши ли?
Да.
Тогава....
Хайде да изгорим дъскорезницата. Да го направим довечера.
Не, любов моя, ще дадем на Джоси последен шанс да я продаде.
Утре. Ако откаже...
съм ангажирал услугите на квалифициран професионалист.
Освежител за уста?
Нека да се изясним.
Цялата ви страна е над морското равнище?
Приятели, може ли за малко внимание, моля?
Може ли малко внимание?
Благодаря ви, че дойдохте да посрещнеме нашите съседи
от вълшебния остров Исладия.
Ние всички сме исландци!
"Ghostwood Estates" е важна част от бъдещето ни
и не бихме могли да имаме по-добри партньори за в бъдеще от...
Танцувай с него.
Сериозно. Танцувай с него.
Добре!
Как си, Джери. Какво става?
Доведи Джакоби, донеси въже и го разкарай от живота ми.
Джери.
Дона? Мади е.
Спомням си, че като бяхме малки, Лора криеше цигари в рамката на леглото.
Най-горната рамка се развинтва.
Намерих касета на тайното и място. Лийланд?
Ще се видим с теб и Джеймс утре.
Добре! И донеси касетофон.
Някой видя ли те да идваш?
Не.
Нали осъзнаваш риска ако някой ни види?
Това беше скрито в бюрото и, както ми и каза.
Тогава можем да продължим. Кога?
Утре вечер.
Казах ти да се грижиш за склада не да си го присвояваш.
Ханк, аз... Прави каквото ти се казва, Лио.
Следващият път ще те убия.
Донеси ми бира. Какво се е случило?
Просто ми донеси бира!
Стани и...
Какво правиш? Няма да ме нараниш отново.
Не ме докосвай! Не се приближавай, Лио!
Глупава малка курва!
Не смееш.
Пусни светлината.
Не ме гони.
Моля те, не ме гони.