Twin Peaks - 01 - Complete Season (1990) (Twin Peaks 1x04 - The One-Armed Man.sub) Свали субтитрите

Twin Peaks - 01 - Complete Season (1990) (Twin Peaks 1x04 - The One-Armed Man.sub)
Досега в "Туин Пийкс"...
Агент Купър. Няма следа от едноръкия.
Продължавайте да търсите. Той е някъде там.
Ако някой може да го намери, това е Хоук.
Следотърсач ли е? Най-добрият.
Моята скъпа дъщеря Джейд.
Чичо Лийланд?
Маделин?
Кръв?
Някой вкарва наркотици в Туин Пийкс.
Кого подозирате? Жак Рено.
Барман в "Roadhouse". Смятаме, че е замесен.
Кой е този? Бернар Рено. Брат на Жак.
Продавахте ли наркотици на Лора Палмър?
СУБТИТРИ BigBo
Да. Да, беше с дълга коса.
Сплъстена, сива, дълга коса.
Видях го. Беше клекнал до леглото на Лора.
Гледаше като животно.
Преди виждали ли сте този човек? Не. Никога.
Лицето му. Господи, лицето му!
Сара, каза ли им за колието?
Ще им хареса. Какво колие?
Имаше две видения.
Продължавай, Сара.
Лийланд.
Лийланд.
Сара.
Нощ е.
Лъч от фенерче преминава по земята.
После ръка, ръка с ръкавица,
повдига камък и взима колие,
счупено наполовина.
На Лора е.
"Любовно привличане".
Не се бори, Чет.
Знаеш не по-зле от мен, че все още има нещо между нас.
Винаги ще има.
За Бога, Емералд. Може и да е истина, но...
Сега съм женен за сестра ти. Не трябва.
Нали винаги си казвал, че не можеш да ни различиш, така че...
Добро утро, Луси. Какво става?
Благодарение на Джейд, Джаред реши да не се самоубива
и реши да остави имението на Джейд, вместо на Емералд.
Емералд знае и сега съблазнява Чет, за да унищожи завещанието.
Монтана планира да убие Джаред, така че имението да остане за Емералд и него.
Но мисля, че ще го измами, но той още не го знае.
Горкия Чет.
Какво става тук?
Агент Купър е в залата за съвещания с доктор Джакоби.
Благодаря.
Луси, защо миналата вечер не се видяхме?
Ще искате ли кафе, полицай Бренан?
Лора Палмър ви посещаваше, защото беше пристрастена към кокаина ли?
Агент Купър бих искал да ви помогна, но има малък проблем.
Има поверителност между
доктор и пациент.
Тя ви е посещавала, защото е имала проблеми?
Да.
Проблемите и от сексуално естество ли бяха?
Aгент Купър.
Проблемите на цялото ни общество са от сексуално естество.
Тибет.
Както знаете и моите интереси са насочени на Изток.
Но не по-далече от Хавай.
Древните Хавайци често използвали корена на джинджифила
да подтискат проблемите си, които
малко или много били сексуални.
Към джинджифила не се пристрастява, а към кокаина да.
Фактът, че Лора Палмър е потърсила лечение,
независимо какво, е бил положителен знак.
Доктор Джакоби, разбирам, че наистина ви е грижа за Лора Палмър.
Защо не ни помогнете?
Моето лично разследване подозирам,
ще продължи цял живот.
Лора имаше тайни.
И около тези тайни тя издигна стена,
която не можах да преодолея през шестте месеца с нея,
въпреки опитите ми.
Докторе, някога говорила ли е с вас за Боби Бригс или Джеймс Хърли?
Те бяха момчета, Лора беше жена.
Имала е сексуален контакт с трима в нощта на убийството.
Вие бяхте ли един от тях?
Не.
Кой я е убил, доктор Джакоби?
В нощта след убийството на Лора
проследих един мъж, за когото Лора ми е разправяла.
Караше червен Корвет.
Последвах го до стария път за дъскорезницата и после го изгубих.
И това е всичко, което мога да ви кажа, господа.
Агент Купър, някой си Гордън Коул каза, че очаквате обаждането му.
Да го включа ли? Да, Луси, включи го.
Благодаря ви, докторе. Това е всичко.
В града ли ще сте, докторе?
Ами планувам да отскоча до Пебъл Бийч,
но чак към края на месеца.
Чао, момчета.
Лио Джонсън кара ли червен Корвет? Да.
Някакви новини от Жак Рено? Има обвинение срещу него.
Срещу брат му също.
Хари, това е моят супервайзър.
Добро утро, Гордън. Как си? От къде ще започнем?
От Лора Палмър или от новия най-добър приятел на Албърт-Хари Труман?
Лора Палмър. Албърт беше много зает.
Връвта, която е намерил по ръцете и се среща във всяко домакинство:
"Finley's Fine Twine".
А връвта от китките и? Не съвпада. Още не сме я индетифицирали.
А белезите по раменете и са от птичи клюнове.
Ще прати и реконструкция на пластмасовото парче, намерено в стомаха и.
Чудесно. С нетърпение очакваме резултатите.
А сега лошите новини, Куп. Албърт е подал оплакване
от сблъсъка си с местния шериф Труман.
Албърт му иска значката на масата, Куп.
Гордън, виж как стоят нещата. Познаваш Албърт.
Шериф Труман прояви волско търпение като не го цапардоса по-рано.
Иска да подаде жалба до Областната прокуратура. Забрави за оплакването.
Кажи на Албърт, че ако продължава с това, ще го бия от тук до Вашингтон!
По спокойно го давай... До по-късно, Гордън.
Благодаря. Не можах да спя много миналата нощ.
Последното нещо, с което искам да те тревожа е
някакъв градски тарикат, който се прави на мъж в твоя град.
Това е човекът от съня ми. Виждали ли си този човек?
Интуицията ми подсказва, че сънят ми и видението на Сара Палмър са свързани.
Не продължих, защото не исках да и влияя.
Очите бяха по-близко. Хоук до агент Купър.
Хоук.
Добре. Стой там.
Проследи го, ако се размърда.
Колко път има до мотел "Timber Falls" по магистрала 12?
10 минути. Половин час. Зависи как вървиш.
Хоук е намерил едноръкия.
Иска ми се да бях видяла лицето на Джоси, отваряйки сейфа пред своя Ромео,
за да му покаже двете книги.
И всичко, което откри беше книгата, която аз подправих.
Къде е книгата, която вещае банкрут?
Имам повече от едно скривалище.
В бюрото горе.
Най-горното чекмедже има двойно дъно.
Даже и Пийт не знае за него.
Умирам от глад.
Съмнявам се да има румсървис
в тая дупка.
И аз предпочитам луксозна стая в "Great Northern".
А аз предпочитам да и драсна клечката на проклетата дъскорезница.
Хари, той е тук, в мотела.
Стая 101. Фамилията е Джерард.
Виждам заглавията, когато от фабриката остане само пепел:
"Джоси Пакард подпалва фалиралата дъскорезница, заради застраховката"
или пък "Гигантска наденичка изгаря в гората".
Господин Джерард, полиция. Отворете!
Какво? Господи!
Изстрели. Звучи сериозно.
Господин Джерард!
Не мърдайте. О, господи!
Дръжте си ръцете, така че да ги виждам.
Уведоми ме ако се стигне до кръвопролитие.
Ще отида да изкъпя малкия Елвис.
Познаваш ли този човек?
Не, сър. Никога през живота си не съм го виждал.
Но ми прилича на някой.
Господин Джерард, имате ли приятел на име Боб?
Боб Лайдекър ми е най-добрият приятел.
Защо бяхте в болницата? Боб е в кома.
Някакъв Лайдекър бил нападнат преди три дена в бар в Лотаун.
Това е Боб. Приятелят ти Боб доктор ли е?
Той е най-добрия ветеринар по тия места.
Благодаря.
Чист е: няма досие, няма присъди.
Хвърли едно око на тази кола.
Второто ви име е Майкъл. Кръстен съм на чичо си.
Как изгубихте ръката си? Катастрофа.
Пътувах от Мемфис нанякъде.
Продавах фармацевтични материали. Доста добра работа.
Това продавам днес. Всеки има нужда от обувки.
Всички са десни. Това са само мостри.
Гарантирана доставка до два дена.
Ние разбира се бихме могли да се погрижим за всичките ви нужди.
Ръката, която загубихте, имаше ли татуировка?
За какво е всичко това?
Аз съм продавач на обувки. Успокойте се, господин Джерард.
Попита ви нещо. Ако не искате да ни кажете, ще го разберем сами.
Каква беше?
Беше...
"Мама"!
Хари.
Какво има? Колата беше паркирана, когато дойдох.
Беше Джоси Пакард.
Правя изследване.
В истинския живот няма алгебра.
Може би трябва да избягаш и да се присъединиш към цирка.
Бягство! Имам по-добра идея.
Висок, мургав и красив непознат се влюбва в мен
и ме въвлича в живот, пълен с мистерии и международни заговори.
Имаш предвид ФБР агент? Мечтай си.
Може би.
Може да осъзнае, че аз съм жената на мечтите му,
защото ще му помогна да разбере кой уби Лора.
И ти ще ми помогнеш.
Факт: Лора се е срещала с Джеймс Хърли зад гърба на Боби.
И какво от това? Значи е вярно.
Факт: Лора си е падала по сладките работи.
Предполагам, че това не е чак толкова голяма тайна.
Не познавах Лора и наполовина колкото ти, но знам, че беше дива.
Хайде, ще ми помогнеш ли?
Какво друго откри, Шерлок?
Сутринта на погребението,
доктор Джакоби се опитваше да заведе брат ми Джони на погребението.
Каза му, че Лора сега е на по-добро място
и той знае това, защото Лора му е била пациентка.
Лора се е срещала с Джакоби? Става и по-интересно.
Чувала ли си за "Едноокия Джак"? Филма с Марлон Брандо?
Това е място към границата. Там работят момичета.
Мислиш, че Лора е работила там?
Не знам. Ако е истина, не би ли искала да узнаеш?
Това ще обясни някои неща.
Знаеш ли, мисля за Лора, работейки на такова място
и тръпки ме побиват. Обливат ме топли и студени вълни.
Както когато държиш ледено кубче в ръката си дълго време.
Ще ти помогна. Но каквото и да откриеме, трябва да обещаем да го пазим в тайна.
Става. Знам откъде да започнеме.
Знаеше ли, че Ронет и Лора са работели на едно място?
Парфюмерийния щанд в магазина на баща ми.
Говорих с Ханк преди изслушването. Радва се, че си тук.
Надявам се да не съм бил твърде рязък вчера.
Ще му кажа колко сте бил полезен, господин Мууни.
Отдавна не бях те виждал, Норма.
Бях малко заета. Е...
Работата върви ли? Да.
Трябва да ме подкрепиш там, Норма, моля те.
Трябва да се махна оттук. Това място започва малко по малко да ме убива.
Знам, че нямам право да те моля и ти нямаш причина да ми вярваш,
но аз ще се променя.
Кълна се в живота си, че ще се променя.
Дай ми шанс да ти го докажа.
Повтарял съм си го милион пъти на ум и нямам никави отговори.
Кола в идеално състояние изведнъж излиза от контрол.
Никому неизвестен скитник е убит, спейки край пътя.
Защо съдбата ми поднесе това?
Не сте затворен заради игра на съдбата, госдподин Дженингс.
Така е, но съдбата,
може би дори късметът, ме изпратиха в затвора толкова, колкото и инцидента.
Каква ви е целта? Знам, че ще имам доста да градя.
За живота, който унищожих
и за другия живот, който почти унищожих.
Госпожо Дженингс, на съпругът ви вероятно ще му е трудно завръщането ...
Как можете да му помогнете? Имам закусвалня в Туин Пийкс.
Мога да го назнача на работа.
Шефът е строг, но справедлив.
И ще живеете заедно като мъж и жена?
Все пак ми е съпруг, нали?
Това ни е достатъчно.
Ще произнесем решението без присъствието на затворника.
Е ще се видим в пет часа днес.
До скоро.
В моя сън Майк казва, че той и Боб живеят над склада.
Купър бих си помислил, че те е страх да спиш нощем.
Хей, Хоук.
Анди, би ли отишъл до магазина да донесеш малко връв?
Не, това не е доктор Лайдекър.
Доктор Лайдекър лекува ли птици? Да, разбира се.
Знаеш ли има много други ветеринари в Туин Пийкс.
Но само един има еднорък приятел.
Хари, когато става въпрос за разследване,
най-краткото разстояние между две точки не е задължително да е права черта.
Анди. Подай ми макарата с "Finley's Fine Twine".
Госпожо Лумър, конфискуваме ви папките.
Какво?
Ясно като бял ден е,
че птицата, нападнала Лора Палмър, е клиент на този кабинет.
Чувствам се толкова зле заради теб.
Наблюдавах те на погребението и сърцето ми се късаше.
Исках да те прегърна.
Онзи Джеймс Хърли.
Срещал се е с Лора зад гърба ми.
Аз ще го оправя него.
Първо оправи мен.
Лио кога се връща?
Не се притеснявай, лошо момче.
Мога да чуя Корвета му от миля.
Не се шегувай с това, Шели. Той къде е?
С неговия приятел, този отвартителен Жак.
Кой Жак?
Канадеца, който работи в "Roadhouse".
Лио и Жак?
Какво има?
Трябва да помисля. Трябва да помисля.
Ще мислиш по-късно, Боби. След половин час трябва да се връщам в закусвалнята.
Трябва да ти кажа нещо.
Какво?
От скоро съм запознат с тая работа. Доста е лоша.
Кажи ми.
Лио и Жак прекарват наркотици през границата. Кокаин.
Продават го в училището.
Знаех си, че Лио е замесен в нещо.
Мисля, че дори е възможно да са давали наркотици на Лора.
Боби, трябва да ти покажа нещо.
Това беше в камиона на Лио два дена след убийството на Лора.
Сигурна ли си, че е на Лио?
Има неговите инициали на яката.
Той си ги слага на всичко.
Шели, това може да е отговорът на молитвите ни.
Какво искаш да кажеш?
Не ти трябва да знаеш. Това ще го взема, става ли?
Никога не си го виждала. Кажи го,
"Никога не съм го виждала." Никога не съм го виждала.
Лио повече няма да ни създава проблеми.
Пази се от него и си трай.
Купих си това.
Знаеш ли как да го използваш?
Мислех си, че ти може да ме научиш.
Научи ме, Боби.
Занеси ги в залата за съвещания.
Луси, прегледай тези папки и извади хората, които притежават птици.
Как да разбера, че притежават птици? Ще пише.
Добре, тогава започвам с прегледа на папките.
Агент Купър, съжалявам. Пистолетът просто ми се изплъзна от ръката.
Някога използвал ли си оръжие в досегашната си служба?
Не, сър.Мога да обясня какво стана. Чувствах се малко напрегнат.
Липса на подготовка. Ние ще се погрижим за това.
Анди, вземи амуниции от кутията. Ще се видим долу на стрелбището.
Луси, чули какво се случи? Чувствам се толкова глупав.
Изпуснах си пистолета и той гръмна.
Добре ли си? Да. Така предполагам, но...
Бих искала да си поговорим, но имам нареждане да проуча тези папки,
така че ако обичаш ме извини.
Убийството на Лора Палмър е било добре обмислено.
Няма да ви казвам какво щеше да ни се случи, ако свидетелят беше пострадал.
След злополуката с Анди искам да съм сигурен,
че ще сме внимателни с оръжията си.
Добре.
Всъщност е стандартно решение. Направих някои модификации.
От колко време Луси е лапнала по Анди?
Езика на тялото? Не, просто е очевидно.
Започни с шест изстрела, Анди. Добре.
Искаш ли да ни кажеш за тебе и Луси, Анди?
Господи, вие знаете? Тука няма много тайни.
Не иска да ми говори и не знам защо.
Никога не знам причината за нещата, които прави. Просто не мога да я разбера.
Тука няма логика, Анди.
При Сътворението жените просто са били направени по други планове.
Амин за това. Амин.
Хоук, Анди.
Бърза стрелба.
Хоук: шест от шест, две попадения в десетката. Анди...
Анди се нуждае от практика и то много.
По един час, три пъти седмично. Хари, зареди с амуниции.
Непременно.
Горе главата, Анди.
Някога бил ли си женен, Купър? Не.
Някога познавах един човек, който ми помогна да разбера отговорностите,
задълженията и рисковете...
...и който ми разби сърцето.
Една жена може да те накара да летиш като орел.
Друга може да ти даде силата на лъв.
Но само една през целия ти живот може да ти изпълни сърцето с възхищение
и знание, че си познал истинската радост.
Написах това за приятелката ми. Местно момиче?
Даян Шапиро. Доктор е.
Хари: един пропуск, пет попадения, три в десетката. Отлично.
Само четири попадения?
Четири през очите и една през всяка ноздра.
Агент Купър, преглеждам папките на Лайдекър.
Открих куче Арки, което е наполовина пудел, наполовина ротвайлер,
живее на Мейпъл и принадлежи на госпожа Ръмпъл.
Открих и Анет, видра, която живее със семейство близо до Оук Ривър.
Трябват ни имената на птици.
Знам, но папките са подредени азбучно.
Луси, прегледай файловете за птици. Не разбирате.
Подредени са азбучно по имената на животните.
Ще ни трябва още кафе.
Благодаря, Тоуд. Сега вече мога спокойно да се пенсионирам.
Шели, ще уплашиш клиентите.
Един мъж ме тормози и съм женена за него. Звучи ли ти познато?
Може би трябва да си поговориш с Лио.
Лио не говори.
Той бие.
А отначало беше толкова готин? Наперен, с невероятна кола.
После се оженихме и разбрах, че
просто си е търсил безплатна слугиня.
Чувствам се толкова глупава.
Само ни погледни.
По двама мъже, а не знаем какво да правим с нито един от четиримата.
Как върви изслушването на Ханк? Още няма решение.
Каза ли му, че ще се разведеш с него заради Ед?
Когато го видях, аз... Може дори да не го пуснат този път.
Предполагам, че малко се поизсилих с плановете.
Но аз определено имам планове за Лио.
Знаеш ли какво ще направим утре, Шели? Утре ще ни е ден за разкрасяване.
Маникюр, масаж на лицето, ще си направим косите.
Ще сме трепачки. Това е моето лекарство.
Нали? Да.
Дона? Здравей, Джеймс.
Дона. Изчакай.
Къде се е чуло и видяло диетична лазаня?
Само секунда, татко, ей сега идвам. Джеймс е.
Довечера ща правим благотворителна вечеря за църквата.
Кажи му да влезе. Трябва ми помощ. SOS. Мейдей.
Искаш ли да дойдеш? Няма да съм добра компания.
Мисля, че трябва да поговорим.
Открих някои неща.
Одри ми каза това онова, а госпожа Палмър е видяла нещо.
Какво? Ако дойдеш, ще ти кажа.
Ще взема нещо за ядене и идвам.
Добре. Чао.
Здравей.
Коя си ти?
Казвам се Маделин Фергюсън. Братовчедка на Лора.
Джеймс Хърли.
С Лора не се виждахме много често.
Живея в Мисула. Добре ли познаваше Лора?
Така си мисля.
Ето. Поръчката ти е готова. Много благодаря.
Взимам храна за леля и чичо.
На леля Сара не и е до готвене точно сега,
а чичо Лийланд седи до полунощ, слушайки стара музика и плаче.
Но ако аз им готвех, щеше даже да е по-лошо.
Мислиш ли, че приличам на Лора? Да.
Идвах в Туин Пийкс като дете.
Беше страхотно. Преструвахме се с Лора, че сме сестри.
Иска ми се да я познавах по-добре.
Толкова е тъжно.
Е, беше ми приятно, Джеймс Хърли.
И на мен.
Благодаря за обаждането, господин Мууни.
Добре ли си?
Ханк го пускат.
Прибира се вкъщи.
Какво е това?
Не, незнам какво се получава като кръстосаш норвежец със швед.
Много добре, сър. Много добре.
Не мога да ви опиша колко сме развълнувани
от привличането на исландски инвеститори.
Бихте ли дали пак брат ми, моля?
Джери, кой по-дяволите е този смешник?
Сигурен ли си, че той е шефа?
Внимай да не почнат да се наливат в самолета.
Джер, самолета е зареден с гориво и е на път за Сиатъл.
Заведи ги до митницата, пусни си връзките
и ми запази малко от това, което имат, каквото и да е то.
Добре!
Одри! Не те чух да влизаш.
Този път какво има?
Татко, срамуваш ли се от мен?
Одри, ти си ми дъщеря.
Мислех си за това, което ми каза когато беше ядосан.
Не се срамувам от теб, Одри.
Просто ми се искаше повече да мога да разчитам на теб.
Особено в трудни времена като тези.
За това исках да си поговорим.
Татко, искам да си променя живота.
Реших, че искам да ти помагам със семейния бизнес.
Един ден някой ще трябва да те замести.
Очевидно няма да е Джони.
О, Одри! Иска ми се да ти повярвам.
Татко, моля те!
Видях приятелка...
откъсната като цвете, което е току-що разцъфнало.
Животът може да е толкова кратък.
Нямаме много време на този свят. Сега го разбирам.
И искам да си променя живота.
И как точно?
Не ми трябва колеж. Ти можеш да ме учиш. Ще започна от нищото.
Добре. Пристигат гости.
Качи се горе и оправи няколко легла.
Още ли не ми вярваш?
Добре.
Добре. Добре.
Откъде да започнем?
Мисля, че трябва да започна в магазина.
Козметика или нещо подобно. За начало на половин работен ден докато завърша.
Ама ти наистина ли говориш сериозно?
Трябва да почнеш да мислиш за бъдещето, татко. Като мен.
Бъдещето? Бъдещето на семейството.
Моля те, позволи ми да ти бъда отново дъщеря.
Одри.
Ало, Бенджамин Хорн е.
Трябва да се обадя, скъпа.
О, добре.
Благодаря, тате.
Благодаря, Одри.
Къде беше?
Да се срещнем долу при реката след половин час.
И бъди предпазлива.
Ето птица. Луис Армстронг. Папагал.
Остави го при останалите. Купър, Гордън Коул е на телефона.
Куп, Албърт ти праща по факса реконструкция на пластмасовия обект,
намерен в стомаха на Лора Палмър.
Каза, че белезите по рамената са направени от папагал или птица Мина.
Това са последните новини.
Погледни това. Нещо с буквата "Д".
Чип за покер. От "Едноокия Джак".
Уолдо!
Хари, агент Купър. Намерих птица Мина на име Уолдо.
Притежание на Жак Рено. Ще ви дам адреса му.
Когато две отделни събития се случат едновременно
и са свързани с един и същ обект на разследването,
трябва да подходим с изключително внимание.
Приятели, хайде да отидем на гости.
Жак, Хари Труман е. Отвори вратата.
Избяга през прозореца. Хвани го.
Да извадим разрешително за обиск. Хари?
Да, Хоук. Избяга. Изгубих го в гората.
Хари.
"Л. Д". Лио Джонсън.
Лио Джонсън и Жак Рено. Това е нашата връзка.
Добро хрумване, Лио. Светло червена спортна кола за тайни срещи. Хитро.
Ако не ти изнася, си намери някой друг.
Ханк каза, че си способен и аз му вярвам.
Но, Лио, цялостният ти подход е грешен.
Възможност за голяма кариера ти се предлага на тепсия,
а всичко за което мислиш, е лак за колата и дребни сделки с наркотици.
Назад съм с $10,000. За тебе може да са нищо, но за мен не са.
Въртиш бизнес с някакви тикви, които дишат лепило, Лио.
Братята Рено? Разкарах ги.
Това е Бърни.
Жак се върна в Канада. Имахме продължителен разговор. Ще остане там.
Жак беше акъла в екипа.
Дали Бернард те е предал?
Казах му, че ако някога го направи, ще го убия.
И направи ли го?
Не. Не трябваше да ми се доверява, но както казах, Бърни не беше много умен.
Добре. Последен шанс, Лио.
Не ме разочаровай.
Дъскорезницата?
Работата е проста. Застрахователите трябва да прочетат "палеж"
с големи, шестфутови букви.
Сделката остава ли? Останалото при доставката.
Три нощи, Лио. Зелена светлина.
Достатъчно ли съм ясен?
Но ако госпожа Палмър знае за колието...
Откъде би могла да знае? Каза, че е имала видение.
Видяла е някой да го взима.
Дона.
Дона, не е тук.
Някой трябва да ни е видял и проследил.
Как? Как би могла госпожа Палмър да знае?
Лора обичаше да казва, че майка и е някак призрачна.
Тя вижда разни неща и има видения. Лора също.
Може би трябва да кажем на някого. На полицията?
Ако е бил убиецът, тогава кой знае... Полицията не обичаше Лора!
Никой не я обичаше освен нас.
Продължавам да си мисля, че ще я видя.
Просто да я зърна с крайчеца на окото си.
Понякога като че ли наистина я виждам. Джеймс, слушай.
Ще открием кой я уби.
Заради нас.
Трябва да го направим и заради нас, не само заради нея.
Джеймс, искам да съм с теб.
Ало? Джоси, аз съм.
Имаме развитие по случая Палмър. Не мога да се измъкна.
Липсваш ми. Трябва да говоря с теб. И аз искам да говоря с теб.
Джоси, днес следобед беше ли в мотел "Timber Falls"?
Трябва да затварям. Обади ми се утре.
Чао.
Надуй сирената, Джоси. Работното време свърши.
Как вървят работите, Пийт?
Нацепих малко дърва.
Толкова съм изморен, че... ...можеш да изядеш и кон?
Ще ти направя сандвич с пуешко. Фантастично, Джоси.
Катрин заспа ли? Да.
Добре, дай ми и малко майонеза.
Джоси, обичаш ли риба?
Да ям? Не, да ловиш.
Виждаш ли, Асоциацията по риболов
скоро ще проведе ежегодния си турнир. Аз ще защитавам шампионската си титла.
А тази година има и смесени двойки.
Мислех си, ако имаш интерес...
Какво пък! Искаш ли да си ми партньор?
Ами Пийт, аз не знам нищичко за рибата.
Джоси, аз знам достатъчно и за двамата.
Е, какво мислиш? Съгласна съм, Пийт.
Хайде да грабнем парите.
Джоси, ти си моят тип момиче. Ето.
Ще спечеля наградата.
Приятни сънища, Пийт. Приятни сънища, Джоси.
Ало?
Получи ли ми съобщението? Да.
До по-късно.