Twin Peaks - 01 - Complete Season (1990) (Twin Peaks 1x02 - Zen Or The Skill To Catch A Killer.sub) Свали субтитрите

Twin Peaks - 01 - Complete Season (1990) (Twin Peaks 1x02 - Zen Or The Skill To Catch A Killer.sub)
Досега в "Туин Пийкс"...
Ще говорим по-късно.
Албърт, ако минаваш през Луис Форк, мога да ти препоръчам място за обед.
Лио ти се обади? Питаше за останалите пари.
Трябваше да ми ги даде днес.
Добре, че сме в затвора.
Знаеш ли какво ще ни направи Лио, когато излезем.
Не!
Не!
СУБТИТРИ BigBo
Не, не, не, не в моята стая. Тук, тук!
Джери се е върнал от Париж? Бен, какъв кошмар!
Ето там! Не, ето там. Какво ви става, момчета?
Имам сандвич някъде там и искам всички чанти отворени.
Ще търсите, докато го намерите...
Хей, Одри, чичо Джери се върна.
Силвия... Бенджамин!
Добре, добре... Изчезвайте! Чао!
Бен, това е най-хубавият сандвич, който съм ял.
Със сирене и масло е.
Ядох по четири такива на ден, докато бях там.
Трябва да го опиташ.
Хайде, изяж го. Хайде.
Хайде!
О, да.
Невероятен е, Джер!
Знаеш ли на кого ми напомня това? Знаеш ли кой ги харесва?
Напомня ми на Джини и Джени надолу по реката.
Господи, прав си! Прав ли съм? Прав ли съм?
О, чудно е!
Джер, навън, навън.
Беше удоволствие за мене.
Джери...
Дъщерята на Лийланд беше убита, а норвежците си тръгнаха.
Подписаха ли? Сделката пропадна.
Изпуснахме викингите! Какво стана?
Не сме сто процента сигурни дали си взеха и преводача.
Дъщерята на Лийланд е била убита?
Да.
Толкова съм депресиран.
Мога да го оправя.
Има ново момиче при "Едноокия Джак",
прясно напарфюмирана от козметичния щанд.
А ти, братко Джер, имаш 50 на 50 шанс да си първи на опашката.
Тези шансове ми харесват.
Бен и Джери са затъпяли от много работа без забавления.
Точно така. Хайде в лодката.
Чудесен боровинков пай, госпожо Хейуърд.
Благодаря, Джеймс.
Госпожа Хейуърд и аз ще си лягаме, Джеймс.
Лека нощ, Джеймс. Лека нощ.
Лека нощ, скъпа. Лека нощ, мамо.
Не се притеснявай за съдовете, аз ще ги измия.
Утре сутрин ще дойдеш ли с нас на църква, Дона?
Да.
Точно в девет часа. Добре.
Лека нощ, Джеймс. Лека нощ, сър.
Здравей, моряко!
Добър вечер, господин Хорн.
Бен, няма ли първо да минем през казиното?
Джер, не съм дошъл тука да си пилея парите, а да се отпусна.
Ким, братята Хорн са тук. Ще кажа на Блеки.
Искам две питиета.
За мене един двоен скоч.
А брат ми би желал един двоен скоч.
Това са два двойни скоча.
Ти си гений.
Джери...
Блеки! Бенджамин.
"Бих ли могъл да те сравня с летен ден?
Ти си по-прелестна и по-въздържана
ветровете полюшват майските цветове
И всяка красота понякога се прекланя
пред променящата се природа
но слънцето не ще залезе никога
нито ще загуби властта си над ясния запад
нито смъртта..." Къде е новото момиче?
Ако истински желаеш любовта, ще откриеш, че тя те чака.
Ези.
Хайде. Ние ще се погрижим за тебе, Джери.
Ами...
Дона, не мисля, че това, което чувстваме или вършим е грешно.
Защо?
Защото е истина.
Защото мисля, че така или иначе щеше да се случи.
Наистина ли?
Да. Спомням си в училищния салон.
Изведнъж останахме сами и се спогледахме.
Тогава за малко да ти кажа, че те обичам.
Вярно е.
Вярно е, нали?
О, Джеймс. Заради Лора не съм могла да ти кажа нищо.
Дори не съм могла и да си го помисля. И аз.
Отсега нататък заедно ли ще сме, Джеймс?
Кажи?
А, Джеймс?
Специален агент Дейл Купър. Здравейте, Хоук е.
Как е Ронет Пуласки?
Духът и е още далеч от тялото. Какво открихте?
Ронет наскоро е напуснала парфюмерийния щанд в магазина на Хорн.
Всичко останало е наред, освен че...
някакъв еднорък тип душеше в реанимацията.
Еднорък? Без лява ръка.
Разпита ли го? Не. Измъкна се.
Искам 24 часово наблюдение на Ронет. Ще говорим на сутринта.
Готов ли си?
Трябва да го е оставил в тази топка.
Там ли е?
Не всичкото.
Заплащане при доставката, Боби.
Има пистолет.
Хей, Лио. Ей.
Кой е?
Има ли някой с тебе? Няма значение.
Хвърли го тука, футболистче.
Празна е.
Не трябваше ли да оставиш нещо за мен?
Това едва покрива това, за което ти платих. Къде е останалото?
Къде са останалите пари? Има...
Има проблем. Проблем?
В Лора са. Мислите си, че вие имате проблеми?
Не можем да ги вземем. Изчакай докато всичко се успокои.
Вие боклуци ми дължите десет бона.
Лио се нуждае от нови обувки.
Добре. Доставката се отлага, докато не вземете парите.
Приличам ли ви на банка? Уважавам позицията ти.
Как можах да обсъждам това с Лора?
Лора беше необуздано момиче.
На мен ли го казваш.
Може би. Някой ден.
Извади си ръката от джоба, Майк.
Какъв ти е проблема Лио? Проблем?
Искаш да разбереш за проблемите?
Да.
На път си и караш напред назад с дни.
Връщаш се и познай какво? Какво?
Хващаш жена си да ти изневерява.
Да? Да.
В собствената ти проклета спалня. Това е проблем.
Предполагам. Предполагам, че е така.
Знаеш ли кой е? Човек се нуждае от чиста къща.
Разбира се. Та знаеш ли кой е?
Ще се погрижа да разбера. Разбира се.
И за другото нещо ще се погрижиме, не се безпокой.
Ще вземем парите и всичко ще се уреди.
Тичай за пас! Какво?
Тичай за пас! Добре, просто...
Тичай. Спокойно.
Тичай! Тичай!
По дяволите, свършен съм, Боби.
Да се махаме от тука.
Ед! Съжалявам, не го виждях.
Настъпи ми корниза!
Беше по средата на стаята. Мислиш, че е случайно?
Тези ги сложих съвсем сама. Цяла нощ не съм спала, за да го направя.
Наистина съжалявам, Надин. Отвращаваш ме , Ед!
Това е! Точно 60 фута и 6 инча.
Идеално е.
Какво мислиш, че ще прави?
Нямам представа.
Любовно привличане.
Всеки ден е едно ново начало
и всеки час е обещание за любовно привличане.
Да бе.
Кой е? Големият лош вълк.
Луд ли си? Какво правиш тук?
Току що подминах Лио.
Имаме поне 20 минути. Къде ти е колата?
Паркирах я в гората. Сезам отвори се!
Някой може да ме види тука, а това ще е лошо.
Боби, не можеш да идваш просто така.
Не трябва да се виждаме известно време.
Какво по дяволите ти се е случило?
Лио Джонсън ме подреди така.
Копеле! Ела.
Боби! Ако разбере за нас, ще те убие.
Ще ни убие и двамата.
Ако отново ти посегне, аз ще убия него.
Не се шегувам.
Чаша кафе.
Не ми е нито за първи, нито ще ми е за последен път,
но отново съм в немилост.
Този път какво стана?
Ръцете ми бяха в грес, настъпих корниз и целият ад се изсипа на главата ми.
Попаднах на Надин в железарския магазин. Говореше само за корниза.
Хлопа и някоя дъска.
Боби яко ме е фраснал.
Къде ги искаш тези камъни? Там при поничките.
Някой иска ли да се стопли? О, да!
Разбира се! Благодаря, Луси.
Дяволски добро кафе!
И топло!
Бихте ли седнали всички?
Преди да пристъпя към обясненията,
първо ще ви разкажа за страна наречена...
Тибет.
Изключително духовна страна,
първосвещеникът на Тибет е известен като Далай Лама.
През 1950 година Китай завладява Тибет.
Пленяват Далай Лама и
поемат контрола над страната.
През 1959, след въстанието на тибетците срещу китайците,
Далай Лама избягва в Индия,
където до края на живота си живее в изгнание.
Имайки съновидение преди три години,
бях разтърсен от бедата на тибетците
и изпълнен с желание да им помогна.
Като се събудих
разбрах, че подсъзнантелно съм придобил знания за техниката
за координация на съзнанието и тялото, действайки с
най-високи нива на интуиция.
Шерифе, Хоук, ако обичате помогнете ми с демонстрацията.
В деня на своята смърт
Лора Палмър е написала следното в своя дневник:
"Нервна съм от срещата с "Д" довечера." Днес ще се концентрираме върху"Д"-то.
Хари, когато ти кажа,
ще прочетеш на висок глас всички имена, които съм написал на дъската.
Хоук, застани тука и дръж кофата с камъни така, че да мога да ги стигам.
Бихте ли си сложили кухненските ръкавици.
Анди, отиди до бутилката.
Луси, вземи това парче тебешир.
Не толкова близко, Анди!
Толкова се вълнувам.
Ако удари бутилката след някое име, го отбележете.
Шерифе, когато кажете някое име, посочете и връзката му с Лора Палмър.
Готови? Готови.
Джеймс Хърли...таен приятел.
Джеймс Хърли.
Джоси Пакард...е била обучавана на английски от Лора.
Джоси Пакард.
Значи не е нито едно от тези имена?
Не е. Моля продължавайте.
Д-р Лорънс Джакоби... Психиатърът на Лора.
Д-р Лорънс Джакоби.
Стана! Удари го!
Луси, отбележи, че бутилката беше ударена, но не се счупи.
Много е важно.
Анди, сложи бутилката пак на същото място!
Джони Хорн. Лора му беше домашна учителка.
Джони Хорн.
Норма Дженингс...помагаше на Лора с доставките.
Норма Дженингс.
Шели Джонсън... сервитьорка и приятелка.
Шели Джонсън.
Съжалявам, Анди. Скъпи?
Нищо ми няма. Изобщо не се нараних.
Юнак без рана не може, Анди.
Купър...
Кажи ми...
Идеята за това наистина ли ти дойде от сън?
Да. Наистина.
"Едноокия Джак"...
Може да е буквата "е", но в Джак няма "е".
Мисля, че означава, че има само едно око.
Звучи като Надин, жената на Големия Ед Хърли.
Не, има казино на север което се казва "Едноокия Джак",
към границата с Канада.
Трябва да проверим това място.
Това не се зачита, защото е място, а не човек.
Може би човекът е на това място.
Е, да го изтрия ли? Да.
Да, човекът може да е на мястото или да, да го изтрия?
Изтрий го, Луси. Следващото име, Хари.
Лио Джонсън... съпруг на Шели, кара камион,
връзка с Лора...неизвестна.
Лио Джонсън.
Малката Одри Хорн току-що влезе.
Да, видях я в църквата. Чудя се какво прави тук.
Здравей, Одри. Здравей, Норма. Чаша кафе, ако обичаш.
Напомни ми да взема тези 60 ватови крушки.
Благодаря.
Ще отида да я поздравя.
Здрасти.
Здрасти, Дона.
Родителите ми ми казаха, че са те видели в църквата днес. Аз не те видях.
Наминах заради Лора.
Какво имаш предвид? Мислех, че не я харесваш.
Имаше неща в Лора, които не харесвах,
но се грижеше за брат ми Джони.
Обичах я затова.
Обичаш ли кафе?
Да, със сметана и захар.
Агент Купър обожава кафе.
Одри!
Но агент Купър го харесва черно.
Може ли да те попитам нещо? Разбира се.
Лора някога говорила ли е за баща ми?
Какво искаш да кажеш?
Нищо.
Не, кажи ми?
Той и я пееше.
Обичам тази музика.
Не е ли много успокоителна?
Хоук намери това половин миля надолу от сцената на престъплението.
Гадна работа.
Кажи на агент Купър, че Албърт и екипът му са тука.
Албърт? А-л-б-ъ-р-т.
Тука ли ще стоиме цял ден? Не.
Албърт Розенфилд. Р-o-з-е-н-ф-и-л-д.
Шерифе, Луси е.
Агент Купър при вас ли е? Да.
Албърт и екипът му дойдоха ли, Луси?
Да, дойдоха. Идваме.
Агент Купър всеки момент ще се присъедини. Чувам идеално, къдрокоске.
Албърт и екипът му са върха. Албърт е гений по съдебна медицина.
Не съм и очаквал друго.
Но трябва да те предупредя, че му липсват извесни обноски.
Никой не е съвършен. Нали?
Що за мизерии се вършат тука?
Албърт, това е шериф Труман.
Видях няколко клошари на улицата, но това място си го бива.
Какво чакате? Да дойде Коледа ли?
Утре ще погребват момичето, а вече си пропиляхме половината ден тука.
Предполагам, че ще искате да започнете.
Един от моите хора ще ви придружи до моргата.
Това са резултатите от заключението на местния патолог.
Добре дошли в аматьорската лига.
Изглежда, че ще имаме работа цяла нощ, момчета.
Албърт, имаш ли минутка?
Чух, че си разбираш от работата.
Точно така. Това е добре.
Защото, когато непознат дойде в моето управление и започне да бълва лайна,
обикновено после си събира зъбите със счупени пръсти.
Лека нощ, Ед!
Ед, ти ли си? Да, скъпа, аз съм.
Ед! О, Господи.
О, Ед, толкова съм щастлива, любими. Трябва да ти благодаря.
Това пък защо?
Нямаш си и представа какво направи за мен.
Наистина си нямам. О, Ед, ти голям глупчо!
Когато омаза къщата с грес днес,
разля малко и върху моя памук.
Но вместо да го изхвърля, аз го сложих на корниза.
И Ед...просто чуй.
Напълно безшумни.
Ами това? О, Ед...
Толкова ще забогатеем!
Тука всичко мирише на риба.
Ами от време на време би могла да си переш чорапите.
Оня от ФБР какво искаше днес?
Много приятен човек. Зададе няколко въпроса.
За какво?
Ами повече говори с Джоси.
Аз имах проблем с риба.
Която си беше харесала цедката.
За какво искаше да говори с Джоси?
Защо не питаш нея?
Ето ключа, стълбата е отвън.
Благодаря. Няма защо.
Той попита ли за мен?
Да, но му казахме, че си на околосветско пътешествие
и да се свърже с твоя агент.
Махни си ботушите от леглото ми и си отивай в стаята!
Не исках да си изцапам завивките с порова мас.
Имаш порова мас в главата.
Две книги.
Лийланд...
Лийланд, спри! Трябва да танцуваме, Сара.
Трябва да танцуваме заради Лора.
Лийланд, спри! Дай ми я. Трябва да танцуваме!
Лийланд! Лийланд, дай ми я!
Какво става?
Лийланд! Какво става в тази къща?
О, Господи!
Лора, Лора!
Лора!
"През мрака на бъдещето,
магьосникът вижда
един шанс между два свята...
Огън, следвай ме."
Ние живеем между хората.
Мисля, че каза склада.
Ние живеем над него.
Както е, както звучи.
Аз също бях докоснат от Дявола.
Татуировка на лявото рамо.
Но когато видях лицето на Бог,
аз се промених.
Взех цялото оръжие.
Казвам се Майк. Той се казва Боб.
Майк?
Майк, чуваш ли ме?
"Ще те хвана."
Може да си мислиш, че полудявам.
Но обещавам...
Ще убия отново!
Да танцуваме!
Имам добри новини.
Любимата ти дъвка отново идва на мода.
Тя ми е братовчедка.
Но не изглежда ли точно като Лора Палмър?
Но това...това е Лора Палмър.
Ти ли си Лора Палмър?
Имам чувството, че я познавам, но понякога ръцете ми са вързани отзад.
Тя е пълна с тайни.
Там, откъдето идваме, птиците пеят чудни песни,
а във въздуха винаги се носи музика.
Хари, Купър е.
Да се срещнем на закуска в 7:00 часа в фоайето на хотела.
Знам кой е убил Лора Палмър.
Това не може да чака до сутринта.