{36}{68}Досега в "Туин Пийкс"... {71}{114}Ще говорим по-късно. {118}{228}Албърт, ако минаваш през Луис Форк,|мога да ти препоръчам място за обед. {353}{428}Лио ти се обади?|Питаше за останалите пари. {432}{502}Трябваше да ми ги даде днес. {505}{549}Добре, че сме в затвора. {552}{600}Знаеш ли какво ще ни направи Лио,|когато излезем. {604}{643}Не! {656}{690}Не! {800}{2900}СУБТИТРИ|BigBo {4386}{4484}Не, не, не, не в моята стая.|Тук, тук! {4487}{4568}Джери се е върнал от Париж?|Бен, какъв кошмар! {4571}{4667}Ето там! Не, ето там.|Какво ви става, момчета? {4671}{4741}Имам сандвич някъде там|и искам всички чанти отворени. {4745}{4796}Ще търсите, докато го намерите... {4800}{4899}Хей, Одри, чичо Джери се върна. {4916}{4964}Силвия...|Бенджамин! {5026}{5094}Добре, добре... Изчезвайте! Чао! {5150}{5269}Бен, това е най-хубавият|сандвич, който съм ял. {5273}{5342}Със сирене и масло е. {5346}{5406}Ядох по четири такива на ден, докато бях там. {5410}{5476}Трябва да го опиташ. {5480}{5549}Хайде, изяж го. Хайде. {5553}{5603}Хайде! {5606}{5643}О, да. {5993}{6065}Невероятен е, Джер! {6153}{6256}Знаеш ли на кого ми напомня това?|Знаеш ли кой ги харесва? {6259}{6339}Напомня ми на Джини и Джени|надолу по реката. {6395}{6528}Господи, прав си!|Прав ли съм? Прав ли съм? {6531}{6570}О, чудно е! {6773}{6857}Джер, навън, навън. {6991}{7039}Беше удоволствие за мене. {7316}{7363}Джери... {7451}{7574}Дъщерята на Лийланд беше убита,|а норвежците си тръгнаха. {7578}{7649}Подписаха ли?|Сделката пропадна. {7825}{7924}Изпуснахме викингите!|Какво стана? {7928}{8051}Не сме сто процента сигурни|дали си взеха и преводача. {8095}{8192}Дъщерята на Лийланд е била убита? {8196}{8243}Да. {8313}{8368}Толкова съм депресиран. {8418}{8472}Мога да го оправя. {8491}{8559}Има ново момиче|при "Едноокия Джак", {8563}{8648}прясно напарфюмирана|от козметичния щанд. {8651}{8797}А ти, братко Джер, имаш|50 на 50 шанс да си първи на опашката. {8866}{8922}Тези шансове ми харесват. {8949}{9067}Бен и Джери са затъпяли|от много работа без забавления. {9071}{9171}Точно така.|Хайде в лодката. {9624}{9674}Чудесен боровинков пай,|госпожо Хейуърд. {9677}{9707}Благодаря, Джеймс. {9735}{9859}Госпожа Хейуърд и аз|ще си лягаме, Джеймс. {9863}{9945}Лека нощ, Джеймс.|Лека нощ. {9949}{10001}Лека нощ, скъпа.|Лека нощ, мамо. {10005}{10086}Не се притеснявай за съдовете,|аз ще ги измия. {10144}{10219}Утре сутрин ще дойдеш ли с нас|на църква, Дона? {10223}{10270}Да. {10304}{10365}Точно в девет часа.|Добре. {10447}{10530}Лека нощ, Джеймс.|Лека нощ, сър. {10909}{10966}Здравей, моряко! {10970}{11039}Добър вечер, господин Хорн. {11104}{11184}Бен, няма ли първо да минем през казиното? {11187}{11314}Джер, не съм дошъл тука да си пилея парите,|а да се отпусна. {11318}{11417}Ким, братята Хорн са тук.|Ще кажа на Блеки. {11681}{11749}Искам две питиета. {11753}{11822}За мене един двоен скоч. {11825}{11917}А брат ми би желал един двоен скоч. {11939}{12002}Това са два двойни скоча. {12005}{12077}Ти си гений. {12081}{12142}Джери... {12442}{12494}Блеки!|Бенджамин. {12568}{12635}"Бих ли могъл да те сравня|с летен ден? {12639}{12692}Ти си по-прелестна|и по-въздържана {12696}{12770}ветровете полюшват|майските цветове {12774}{12855}И всяка красота|понякога се прекланя {12859}{12934}пред променящата|се природа {12938}{13006}но слънцето не ще|залезе никога {13010}{13088}нито ще загуби властта си|над ясния запад {13092}{13177}нито смъртта..."|Къде е новото момиче? {13230}{13346}Ако истински желаеш любовта,|ще откриеш, че тя те чака. {13530}{13577}Ези. {14885}{14967}Хайде. Ние ще се погрижим за тебе, Джери. {15033}{15063}Ами... {15221}{15333}Дона, не мисля, че това,|което чувстваме или вършим е грешно. {15371}{15419}Защо? {15443}{15498}Защото е истина. {15501}{15584}Защото мисля, че|така или иначе щеше да се случи. {15588}{15639}Наистина ли? {15643}{15793}Да. Спомням си в училищния салон. {15796}{15889}Изведнъж останахме сами|и се спогледахме. {15945}{16027}Тогава за малко да ти кажа, че те обичам. {16084}{16134}Вярно е. {16138}{16187}Вярно е, нали? {16259}{16369}О, Джеймс. Заради Лора не съм|могла да ти кажа нищо. {16372}{16482}Дори не съм могла и да си го помисля.|И аз. {16566}{16648}Отсега нататък заедно ли ще сме, Джеймс? {16672}{16719}Кажи? {16880}{16938}А, Джеймс? {17630}{17687}Специален агент Дейл Купър.|Здравейте, Хоук е. {17690}{17757}Как е Ронет Пуласки? {17761}{17863}Духът и е още далеч от тялото.|Какво открихте? {17867}{17957}Ронет наскоро е напуснала|парфюмерийния щанд в магазина на Хорн. {17961}{18022}Всичко останало е наред,|освен че... {18025}{18101}някакъв еднорък тип|душеше в реанимацията. {18105}{18183}Еднорък?|Без лява ръка. {18187}{18305}Разпита ли го?|Не. Измъкна се. {18309}{18452}Искам 24 часово наблюдение на Ронет.|Ще говорим на сутринта. {19585}{19620}Готов ли си? {20722}{20803}Трябва да го е оставил|в тази топка. {20840}{20888}Там ли е? {20903}{20951}Не всичкото. {20992}{21051}Заплащане при доставката, Боби. {21246}{21280}Има пистолет. {21381}{21451}Хей, Лио.|Ей. {21534}{21579}Кой е? {21626}{21691}Има ли някой с тебе?|Няма значение. {21702}{21746}Хвърли го тука, футболистче. {21859}{21889}Празна е. {21893}{21967}Не трябваше ли да оставиш|нещо за мен? {21978}{22079}Това едва покрива това, за което ти платих.|Къде е останалото? {22083}{22163}Къде са останалите пари?|Има... {22167}{22232}Има проблем.|Проблем? {22246}{22360}В Лора са.|Мислите си, че вие имате проблеми? {22363}{22440}Не можем да ги вземем.|Изчакай докато всичко се успокои. {22444}{22501}Вие боклуци ми дължите десет бона. {22537}{22598}Лио се нуждае от нови обувки. {22622}{22738}Добре. Доставката се отлага,|докато не вземете парите. {22742}{22834}Приличам ли ви на банка?|Уважавам позицията ти. {22838}{22912}Как можах да|обсъждам това с Лора? {22916}{22966}Лора беше необуздано момиче. {22991}{23035}На мен ли го казваш. {23039}{23102}Може би. Някой ден. {23113}{23208}Извади си ръката|от джоба, Майк. {23212}{23297}Какъв ти е проблема Лио?|Проблем? {23313}{23382}Искаш да разбереш за проблемите? {23386}{23422}Да. {23426}{23549}На път си и|караш напред назад с дни. {23551}{23641}Връщаш се и познай какво?|Какво? {23645}{23740}Хващаш жена си|да ти изневерява. {23744}{23793}Да?|Да. {23796}{23898}В собствената ти|проклета спалня. Това е проблем. {23921}{23999}Предполагам. Предполагам, че е така. {24043}{24124}Знаеш ли кой е?|Човек се нуждае от чиста къща. {24127}{24188}Разбира се. Та знаеш ли кой е? {24258}{24325}Ще се погрижа да разбера.|Разбира се. {24329}{24404}И за другото нещо ще се |погрижиме, не се безпокой. {24407}{24498}Ще вземем парите|и всичко ще се уреди. {24673}{24767}Тичай за пас!|Какво? {24798}{24871}Тичай за пас!|Добре, просто... {24875}{24915}Тичай.|Спокойно. {24919}{24987}Тичай! Тичай! {25390}{25453}По дяволите, свършен съм, Боби. {25457}{25530}Да се махаме от тука. {26222}{26292}Ед!|Съжалявам, не го виждях. {26296}{26344}Настъпи ми корниза! {26348}{26445}Беше по средата на стаята.|Мислиш, че е случайно? {26449}{26570}Тези ги сложих съвсем сама. Цяла нощ|не съм спала, за да го направя. {26734}{26821}Наистина съжалявам, Надин.|Отвращаваш ме , Ед! {27559}{27673}Това е! Точно 60 фута и 6 инча. {27677}{27735}Идеално е. {27747}{27818}Какво мислиш, че ще прави? {27852}{27884}Нямам представа. {27975}{28015}Любовно привличане. {28028}{28090}Всеки ден е едно ново начало {28094}{28236}и всеки час е обещание|за любовно привличане. {28282}{28332}Да бе. {28430}{28506}Кой е?|Големият лош вълк. {28509}{28560}Луд ли си?|Какво правиш тук? {28564}{28629}Току що подминах Лио. {28633}{28715}Имаме поне 20 минути.|Къде ти е колата? {28719}{28769}Паркирах я в гората. Сезам отвори се! {28773}{28875}Някой може да ме види тука,|а това ще е лошо. {28920}{29007}Боби, не можеш да идваш просто така. {29029}{29079}Не трябва да се виждаме известно време. {29257}{29319}Какво по дяволите ти се е случило? {29386}{29437}Лио Джонсън ме подреди така. {29489}{29554}Копеле! Ела. {29558}{29659}Боби! Ако разбере за нас,|ще те убие. {29670}{29720}Ще ни убие и двамата. {29868}{30011}Ако отново ти посегне,|аз ще убия него. {30071}{30126}Не се шегувам. {30600}{30648}Чаша кафе. {31025}{31122}Не ми е нито за първи,|нито ще ми е за последен път, {31125}{31189}но отново съм в немилост. {31193}{31248}Този път какво стана? {31252}{31375}Ръцете ми бяха в грес, настъпих|корниз и целият ад се изсипа на главата ми. {31379}{31512}Попаднах на Надин в железарския магазин.|Говореше само за корниза. {31515}{31597}Хлопа и някоя дъска. {31685}{31762}Боби яко ме е фраснал. {31771}{31862}Къде ги искаш тези камъни?|Там при поничките. {31866}{31932}Някой иска ли да се стопли?|О, да! {31935}{32001}Разбира се!|Благодаря, Луси. {32121}{32157}Дяволски добро кафе! {32161}{32201}И топло! {32227}{32288}Бихте ли седнали всички? {32605}{32668}Преди да пристъпя към обясненията, {32672}{32809}първо ще ви разкажа за|страна наречена... {32812}{32857}Тибет. {32952}{32995}Изключително духовна страна, {32999}{33077}първосвещеникът на Тибет е известен|като Далай Лама. {33080}{33182}През 1950 година|Китай завладява Тибет. {33185}{33239}Пленяват Далай Лама и {33243}{33298}поемат контрола над страната. {33302}{33374}През 1959, след въстанието на тибетците|срещу китайците, {33377}{33442}Далай Лама избягва в Индия, {33446}{33512}където до края на живота си живее в изгнание. {33515}{33570}Имайки съновидение преди три години, {33574}{33642}бях разтърсен от|бедата на тибетците {33645}{33704}и изпълнен с желание да им помогна. {33708}{33749}Като се събудих {33753}{33854}разбрах, че подсъзнантелно съм придобил|знания за техниката {33858}{33928}за координация на съзнанието и тялото,|действайки с {33932}{34002}най-високи нива на интуиция. {34016}{34139}Шерифе, Хоук, ако обичате|помогнете ми с демонстрацията. {34301}{34343}В деня на своята смърт {34346}{34407}Лора Палмър е написала|следното в своя дневник: {34410}{34562}"Нервна съм от срещата с "Д" довечера."|Днес ще се концентрираме върху"Д"-то. {34636}{34688}Хари, когато ти кажа, {34691}{34786}ще прочетеш на висок глас всички имена,|които съм написал на дъската. {34790}{34902}Хоук, застани тука и дръж|кофата с камъни така, че да мога да ги стигам. {34906}{34958}Бихте ли си сложили кухненските ръкавици. {34961}{35048}Анди, отиди до бутилката. {35091}{35171}Луси, вземи това парче тебешир. {35190}{35230}Не толкова близко, Анди! {35244}{35303}Толкова се вълнувам. {35306}{35424}Ако удари бутилката след някое име,|го отбележете. {35427}{35562}Шерифе, когато кажете някое име, посочете|и връзката му с Лора Палмър. {35566}{35617}Готови?|Готови. {35823}{35901}Джеймс Хърли...таен приятел. {35917}{35965}Джеймс Хърли. {36086}{36177}Джоси Пакард...е била обучавана|на английски от Лора. {36181}{36244}Джоси Пакард. {36347}{36410}Значи не е нито едно от тези имена? {36413}{36468}Не е. Моля продължавайте. {36479}{36567}Д-р Лорънс Джакоби...|Психиатърът на Лора. {36580}{36649}Д-р Лорънс Джакоби. {36711}{36759}Стана! Удари го! {36763}{36856}Луси, отбележи, че бутилката|беше ударена, но не се счупи. {36860}{36898}Много е важно. {36901}{36984}Анди, сложи бутилката|пак на същото място! {37019}{37126}Джони Хорн. Лора|му беше домашна учителка. {37130}{37185}Джони Хорн. {37345}{37454}Норма Дженингс...помагаше на Лора|с доставките. {37458}{37509}Норма Дженингс. {37574}{37657}Шели Джонсън...|сервитьорка и приятелка. {37661}{37708}Шели Джонсън. {37847}{37896}Съжалявам, Анди.|Скъпи? {37900}{38008}Нищо ми няма.|Изобщо не се нараних. {38011}{38101}Юнак без рана не може, Анди. {38251}{38295}Купър... {38298}{38360}Кажи ми... {38364}{38492}Идеята за това|наистина ли ти дойде от сън? {38496}{38546}Да. Наистина. {38731}{38826}"Едноокия Джак"... {38830}{38937}Може да е буквата "е",|но в Джак няма "е". {38940}{38998}Мисля, че означава, че има само едно око. {39001}{39066}Звучи като Надин,|жената на Големия Ед Хърли. {39070}{39136}Не, има казино на север|което се казва "Едноокия Джак", {39140}{39179}към границата с Канада. {39183}{39252}Трябва да проверим това място. {39255}{39353}Това не се зачита,|защото е място, а не човек. {39357}{39413}Може би човекът|е на това място. {39417}{39472}Е, да го изтрия ли?|Да. {39489}{39574}Да, човекът може да е на мястото|или да, да го изтрия? {39578}{39645}Изтрий го, Луси. Следващото име, Хари. {39663}{39762}Лио Джонсън...|съпруг на Шели, кара камион, {39766}{39868}връзка с Лора...неизвестна. {39871}{39908}Лио Джонсън. {40726}{40787}Малката Одри Хорн току-що влезе. {40818}{40941}Да, видях я в църквата.|Чудя се какво прави тук. {41339}{41438}Здравей, Одри.|Здравей, Норма. Чаша кафе, ако обичаш. {41518}{41596}Напомни ми да взема тези 60 ватови крушки. {41776}{41824}Благодаря. {42154}{42208}Ще отида да я поздравя. {42421}{42456}Здрасти. {42460}{42508}Здрасти, Дона. {42605}{42732}Родителите ми ми казаха, че са те видели|в църквата днес. Аз не те видях. {42760}{42807}Наминах заради Лора. {42848}{42930}Какво имаш предвид?|Мислех, че не я харесваш. {42933}{43003}Имаше неща в Лора,|които не харесвах, {43006}{43076}но се грижеше|за брат ми Джони. {43080}{43131}Обичах я затова. {43481}{43531}Обичаш ли кафе? {43556}{43627}Да, със сметана и захар. {43712}{43778}Агент Купър обожава кафе. {43799}{43849}Одри! {43990}{44083}Но агент Купър|го харесва черно. {44239}{44320}Може ли да те попитам нещо?|Разбира се. {44405}{44476}Лора някога говорила ли е за баща ми? {44537}{44584}Какво искаш да кажеш? {44626}{44670}Нищо. {44674}{44728}Не, кажи ми? {44812}{44876}Той и я пееше. {45002}{45051}Обичам тази музика. {45116}{45179}Не е ли много успокоителна? {46281}{46425}Хоук намери това половин миля|надолу от сцената на престъплението. {46505}{46566}Гадна работа. {46701}{46774}Кажи на агент Купър,|че Албърт и екипът му са тука. {46778}{46818}Албърт?|А-л-б-ъ-р-т. {46822}{46901}Тука ли ще стоиме цял ден?|Не. {46905}{47013}Албърт Розенфилд.|Р-o-з-е-н-ф-и-л-д. {47056}{47104}Шерифе, Луси е. {47108}{47179}Агент Купър при вас ли е?|Да. {47182}{47241}Албърт и екипът му дойдоха ли, Луси? {47245}{47329}Да, дойдоха.|Идваме. {47333}{47422}Агент Купър всеки момент ще се присъедини.|Чувам идеално, къдрокоске. {47468}{47572}Албърт и екипът му|са върха. Албърт е гений по съдебна медицина. {47576}{47630}Не съм и очаквал друго. {47633}{47736}Но трябва да те предупредя,|че му липсват извесни обноски. {47740}{47817}Никой не е съвършен.|Нали? {47999}{48080}Що за мизерии|се вършат тука? {48084}{48138}Албърт, това е шериф Труман. {48141}{48248}Видях няколко клошари на улицата,|но това място си го бива. {48251}{48311}Какво чакате? Да дойде Коледа ли? {48315}{48418}Утре ще погребват момичето,|а вече си пропиляхме половината ден тука. {48422}{48486}Предполагам, че ще|искате да започнете. {48490}{48569}Един от моите хора|ще ви придружи до моргата. {48573}{48634}Това са резултатите от|заключението на местния патолог. {48720}{48794}Добре дошли в аматьорската лига. {48837}{48902}Изглежда, че ще имаме работа цяла нощ, момчета. {48906}{48978}Албърт, имаш ли минутка? {49066}{49133}Чух, че си разбираш|от работата. {49136}{49184}Точно така.|Това е добре. {49188}{49283}Защото, когато непознат дойде|в моето управление и започне да бълва лайна, {49286}{49408}обикновено после си събира|зъбите със счупени пръсти. {49856}{49915}Лека нощ, Ед! {50024}{50108}Ед, ти ли си?|Да, скъпа, аз съм. {50168}{50261}Ед!|О, Господи. {50348}{50449}О, Ед, толкова съм щастлива, любими.|Трябва да ти благодаря. {50453}{50483}Това пък защо? {50486}{50545}Нямаш си и представа какво направи за мен. {50549}{50653}Наистина си нямам.|О, Ед, ти голям глупчо! {50656}{50727}Когато омаза къщата|с грес днес, {50731}{50818}разля малко и върху моя памук. {50821}{50945}Но вместо да го изхвърля,|аз го сложих на корниза. {50949}{51056}И Ед...просто чуй. {51261}{51337}Напълно безшумни. {51359}{51446}Ами това?|О, Ед... {51450}{51541}Толкова ще забогатеем! {51763}{51833}Тука всичко мирише на риба. {51855}{51934}Ами от време на време|би могла да си переш чорапите. {51964}{52043}Оня от ФБР какво искаше днес? {52046}{52165}Много приятен човек.|Зададе няколко въпроса. {52169}{52211}За какво? {52215}{52288}Ами повече говори с Джоси. {52291}{52374}Аз имах проблем с риба. {52377}{52468}Която си беше харесала цедката. {52471}{52549}За какво искаше да говори с Джоси? {52553}{52603}Защо не питаш нея? {52759}{52833}Ето ключа, стълбата е отвън. {52836}{52898}Благодаря.|Няма защо. {53066}{53106}Той попита ли за мен? {53109}{53173}Да, но му казахме, че|си на околосветско пътешествие {53176}{53230}и да се свърже с твоя агент. {53260}{53346}Махни си ботушите от леглото ми|и си отивай в стаята! {53544}{53643}Не исках да си изцапам завивките|с порова мас. {53787}{53851}Имаш порова мас в главата. {54435}{54483}Две книги. {56550}{56578}Лийланд... {56582}{56659}Лийланд, спри!|Трябва да танцуваме, Сара. {56663}{56722}Трябва да танцуваме заради Лора. {56726}{56810}Лийланд, спри! Дай ми я.|Трябва да танцуваме! {56814}{56870}Лийланд! Лийланд, дай ми я! {57181}{57229}Какво става? {57441}{57536}Лийланд! Какво става в|тази къща? {57593}{57649}О, Господи! {58989}{59083}Лора, Лора! {59121}{59147}Лора! {59381}{59482}"През мрака на бъдещето, {59486}{59573}магьосникът вижда {59576}{59725}един шанс|между два свята... {59729}{59817}Огън, следвай ме." {59838}{59921}Ние живеем между хората. {59925}{60028}Мисля, че каза склада. {60071}{60129}Ние живеем над него. {60156}{60244}Както е,|както звучи. {60291}{60393}Аз също бях докоснат от Дявола. {60397}{60466}Татуировка на лявото рамо. {60496}{60603}Но когато видях лицето на Бог, {60606}{60658}аз се промених. {60685}{60747}Взех цялото оръжие. {60782}{60914}Казвам се Майк. Той се казва Боб. {60918}{60986}Майк? {60990}{61068}Майк, чуваш ли ме? {61144}{61246}"Ще те хвана." {61250}{61349}Може да си мислиш, че полудявам. {61353}{61412}Но обещавам... {61436}{61526}Ще убия отново! {62565}{62615}Да танцуваме! {63682}{63755}Имам добри новини. {63813}{64046}Любимата ти дъвка отново идва на мода. {64199}{64275}Тя ми е братовчедка. {64366}{64610}Но не изглежда ли точно като Лора Палмър? {64647}{64699}Но това...това е Лора Палмър. {64792}{64832}Ти ли си Лора Палмър? {64874}{65098}Имам чувството, че я познавам,|но понякога ръцете ми са вързани отзад. {65192}{65310}Тя е пълна с тайни. {65415}{65535}Там, откъдето идваме, птиците пеят чудни песни, {65611}{65735}а във въздуха винаги се носи музика. {68096}{68155}Хари, Купър е. {68159}{68224}Да се срещнем на закуска|в 7:00 часа в фоайето на хотела. {68228}{68299}Знам кой е убил Лора Палмър. {68324}{68413}Това не може да чака до сутринта.