My Baby's Daddy (2004) Свали субтитрите

My Baby's Daddy (2004)
МЛАДИ ТАТКОВЦИ
От както се помня,
тримата винаги сме били най-добри приятели.
Дори когато бяхме бебета,
Аз, Лони и Дом споделяхме едно и също креватче.
Бяхме сплотени, като братя.
Но всички си имахме собствени мечти.
Джи, пусни ме да сляза.
Лони мечтаеше за две неща.
М-м-м.
Първото беше Ролонда да го обича колкото той я обича.
А-а?
Но всичко което тя обичаше бяха парите му.
Също така искаше да стане голям изобретател.
А моето момче Дом.
Той просто обичаше музиката.
А колкото до мен, добре, Аз бях предопределен да бъда професионален атлет.
Да, Аз ще бъда най-добрия боксьор
за да се изкача на Южен Фили както Роки по-рано.
Аз ще бъда черният жребец!
По дяволите, това ме изгаря!
Кислород.
За 2$ във вторник бяхме на карате нощ.
Яба-даба-ду!
Понякога братовчед ми Рандъл движеше с нас.
Занимаваше се с кражби на бонбони
Сега ще ви спипам малки нещастници
Вече сте в списъка на най-търсените на Ча-Чинг.
Това е защото го наричахме "Некадърник".
Пораснахме и станахме мъже заедно.
И тримата се преместихме в къщата на Лоневия чичо, Върджил.
Беше временно докато си намерим по-добро място.
8 години по-късно
Нали има как да се прибереш в къщи, Ши-Ши?
Да, Татко.
Не закъснявай.
Добре, Татко.
Дай една целувка на своя татко.
Чао, Татко.
Виж. Може да отидем в стаята на чичо Върджил.
Има едно от онези ортопедични легла.
Познай кой е.
- Алжена?
- Не.
М-м. Чакай, чакай. О-о.
М-м-м! Рашида.
О, не, не. Това е Лакуида.
A-a-a! Това е Тамика.
Имаш още един шанс да познаеш.
Или няма да го правиш до следващия ти бой.
Хей, бейби.
Знаех, че това си ти. Просто се шегувах.
Извинявай. Закъснях.
Баща ми трябваше да ме докара
Твоите родители знаят ли, че си дошла при мен?
Да.
Хайде, бейби. Знаеш, че това не е готино.
Забрави за моя баща.
Обичам те.
Това е което има значение.
Хей, Лони!
Пожелай си нещо, Лон.
Иска ми се Ролонда да беше тук.
Ро-лонда!
Разкарайте се от пътя!
- Големия Слоу пристига.
- Сбъдна ти се желанието.
Мога ли и аз да я получа за моя рожден ден?
Честит рожден ден, скъпи.
Ролонда.
Не спирай.
Започнах да си мисля, че ще пропуснеш купона.
Знаеш, че Ро-Ро не би пропуснала рождения ден на Лони.
Аз знаех, че няма да ме подведеш.
Това тук е моят братовчед Големия Слоу.
Той току що излезе от изправителния дом.
Хей, Големи Слоу.
Радвам се да срещна член от семейството.
Да, добре съм, Джони.
Честит рожден ден, човече.
Знаеш Ролонда, мислех, че...
Ооо! Торта.
Това е което искам. Едно парче торта.
Не съм яла от цели два часа.
И поради някаква причина, не мога да спра да ям.
Ooо. Ето я.
Ниа.
Изглеждаше доста заета в работата днес.
Изненадан съм да те видя тук
Днес в студиото беше доста напрегнато
Колко ти липсвах колкото един от твоите известни приятели?
О, облякла си горнището, което харесвам толкова много.
Това е причина, за да го сваля
Само секунда, мила.
Давай, Татенце, давай.
Оу, оу, оу.
Това е сладко.
O-о!
M-м-м! Оу-у!
Тук съм. Ето тук.
O.
Знаеш, че аз...
Чувствам това.
Бих искал да се грижа за теб, Ролонда.
И мисля, че можем да си имаме наше собствено място
и може би да се оженим някой ден
По дяволите, Лони.
Това наистина е толкова мило, скъпи
Негро, никога преди не съм казвала нещо такова
Значи мислиш, че ние можем...
O, 10:30 ли стана.
Знаеш какво значи това
Какво? Започва моето шоу.
Следва, "Комптън 90221."
Започва също и моето шоу.
Не може да почистваме по този начин.
Трябва да наемем лична прислужница
За какво се оплакваш?
Аз съм този, който е на четири крака
Мислех, че това е твоята любима позиция
- Добро утро, момчета.
- Хей.
Хей.
Какво не е на ред, човече?
Какво става, Лон?
Вече съм по-стар с една година, и все още съм тук с вас двамата
в къщата на чичо Върджил
Знаеш ли като какво ми звучиш в момента, човече?
Не. Като какво?
Като кучка.
Да. Сериозно, Лони.
Не би трябвало да се отнасяш с пренебрежение към добрите неща
Имам в предвид, огледай се около себе си.
Имаме чудесна ергенска квартира.
Можем да правим всичко което искаме. Искам да кажа, това е то.
Ние го правим, човече.
Точно така, готин.
М-м! Tа-дау!
По-добре е да почистите проклетата бъркотия преди да тръгнете.
Това знам аз.
Или някой задник може да пострада
Това ли е ?
Да бъдем навиквани като в училище?
Искам да кажа, че си мислех за моя живот оттук нататък
Знаете, да имам собствено семейство.
Мое собствено място
Един ден и вие ще пораснете
Закъсня с 12 минути
Ще ти удържа от заплатата.
Виж, Ча-Чинг знам, че с теб имаме разногласия
и за да ги изгладим ще призная аз взех онзи "Кит Кат преди 7 години
И "Бит О Хъни". "Милки Уей". "Блек Рикориш".
И кутия "Корс"
Какъв "Рикориш" ?
"Ликорис".
"Ликорис"!
Не се подигравай с моя английски
Вече закъсняваш с 14 минути
Добър разговор
Данг-Линг, не мога да разбера проклетите думи, които баща ти казва
Чудесна първа половина, деца
Пропуснала си 5 обаждания, ти която си с 4 очи.
Ролонда! Прасковке!
Какво правиш тук?
Трябва да поговорим.
Целия съм в слух.
Скъпа, мама ще отиде да те чака ей там.
Помниш ли времето, когато гледахме "Комптон 90221"
и Суапмиша беше казала на Данте че е бремена?
Как бих могъл да го забравя?
Искам да отбележа, че Суапмиша не е единствената която е бременна
-Имаш впредвид, че ще ставам баща
- То е твое.
Забрави го, Лони!
Не мога да поема грижата за едно бебе с тези мои доходи
Татко също работи в отдела по хигиена
И също така вчера получих работа в пицария "Малкото прасенце"
Знаеш, че чичо Върджил ме е възпитал добре, момичето ми.
И аз искам да направя същото за нашето дете, Ро-Ро.
Искам да се погрижа и за двама ви.
Толкова си добър с мен , Лони.
Не искаш ли да ми го дадеш, а?
Хайде. Давай.
Джи, трябва да поговорим. Зает ли си?
Както изглежда, бейби?
Всичко наред ли е ?
Джи, бременна съм.
Ще си имаме бебе.
Хей, Доминик.
Дойдоха хората за следващата ти среща
Нека да влязат.
Йо, Доми Дом.
Стига бе.
Ние сме "Брадър Стайлз"
- Това ваше ли е?
- О, по дяволите, да.
- Йо, трябва да го пуснеш за да ни чуеш.
- Вярно.
Добре. Йо, може да сме бели.
Но нашите текстове са черни.
Разбираш ли ме, приятел?
Думи.
Добре.
Давайте, дерзайте
Каквото и да е .
Някой трябва да им каже, че са бели.
О, здравей, Ниа. Как е?
Какво? Мислех, че разполагам със студиото до 12:00.
Не, не. Не е това
Задръж.
Слушай. Аз...
Какво?
Какво има?
Успокой се, Дом. Изглеждаш пребледнял
И така, Дом тя иска ли го?
Да. Иска го и още как.
- Какви са тези глупости?
- Не знам.
Каза, че това и дава възможност да се почувства като жена или някакви там глупости.
Животът ми свърши.
Това е . Свършен съм.
И тримата.
Татковци.
Не е ли чудесно?
Мисля, че трябва да тренираме, за да сме добри татковци
Да. Това е .
Знаете ли? Трябва да правим това което нашите бащи не правеха
О!
О-оу.
О, какво е това?
Малко порно?
Да видим.
Хванаха я в някакви стремена и всичко останало
Раздвижи го, мамче.
По дяволите! Виж размера на това нещо
Изглежда като извънземно.
- О!
- А-у-у!
А-у-у!
Аз съм Анабел Синклер.
И ще бъда вашият експерт по ражданията
Тук съм, за да ви преведа през целия ви път
докато вашето бебе не реши да излезе от утробата
в розова или синя стая
Бих искала да започнем с някакви предродилни въпроси от ваша страна
Някой?
Да?
Знаете ли , дали ще е добре, ако има удари по кожата по време на бременността?
Пита дали всичко е наред, ако продължи да я пляска по задника
О, разбира се.
Чуствайте се свободни да правите каквото и да е през бременността
По дяволите.
Не се притеснявай, скъпа.
Аз не се притеснявам.
Събирането на газове е нещо съвсем нормално при бременността
Затова нека да излизат!
О, супер.
Само бременните, глупчо.
Добре, но, трябваше да го пусна, скъпа.
Ще раздам тези топки
И искам да ги поставите между колената си, нали?
Ето и за вас. Вие вземете тази.
Точно така. Поставете я точно тук.
Хей, Ниа. Съжалявам, аз.
Доминик.
Това е Винъс, моята доула.
Какво е доула?
Акушерка.
Да поговорим отвън. Хайде.
Оки-доки. Сега ще симулираме родилни мъки.
За това бих искала всички
да заемете най-удобна позиция
Точно така.
О.
Какво правиш тук?
Ами, ти ме покани.
Виж, това беше мое решение да задържа това бебе.
А ти си вън от играта, Дом.
Захвърлен в кошчето.
Доминик, не трябва да идваш тук.
Обсъждахме това.
Домиинич.
Здрасти, Дом. Аз съм Луи.
Йо. К'во става?
Хъм...
Дай ми, около, час и половина.
Мисля. че тук имаме истински родилки
които ще бъдат любящи, блажени и чудесни.
Искам упойка!
Лони, няма да издържа тази болка!
Лони!
Искаш ли нещо? Мога да ти донеса?
Кранк! Крек!
Успокоително за коне, негро!
Искам успокоителни!
- Добре. Изчакай.
- Джин и сок!
Ще повикам сестрата. Сестра!
Има ли сестра? Сестра!
О!
Какво става, бейби? Да не си изпуснала кутия сок?
Водите ми.
- Водите ти?
- Бебето идва.
О, господи. Добре.
Добре, скъпа. Дишай.
Затвори, 3-та пътека!
Татко! татко!
Извикай дядо!
Тук ли ще раждаш?
Не! Не! Не! Никакво бебе няма да се ражда тук!
Дядо Блинг Блинг е доктор в Китай
Дядо?
Добре. Спокойно.
Скъпа, дишай.
Пазете се! Идвам
Какво по дяволите?
Хей, човече, какво правиш? Какво правиш?
О, Господи!
О! О! O!
Добре. Давай те.
Ро, прасковке, мама е тук, скъпа
за да облекчи с нещо тези болки
Не може да пушиш тук
Не ми казвай какво да правя, Цъкльо.
"Не може да пушиш..."
Ето, Ро.
Мама има нещо за теб
Заповядай, скъпа. Една малка глътка. Ето така.
Пийни си една малка глътка, добре.
- Спокойно.
- Боли!
Дишай, скъпа. Дишай.
- Ти и причини това.
- Ъ-ъ?
- Джи, скъпи.
- Да, мила?
Говори ми . Каквото и да е.
Размърдай си задника и свърши някаква работа
Това е което баща ти ми казва винаги
Ху-у! Ху-у!
- Ху-у! Ху-у!
- Ху-у! Ху-у!
Ху-у! Ху-у! Ху-у!
Ниа? Ниа, чух съобщението ти.
Дойдох възможно най-бързо
- Отново закъсня.
- Дишай, спокойно.
О, Господи. Какво по дяволите е това?
Извикайте лекар.
Това е домашно раждане, идиот. Тя е на края.
Не сте ли помислили за гореща вода или нещо друго?
Защо не отидеш в кухнята заедно със съветите си?
Исусе. Аз...
Напъвай, Ро!
Напъни.
Напъвай.
Напъвай, Ро-Ро.
Напъни, сега.
Размърдайте си задника и го извадете, докторе-е-е!
Опитваме се да създадем спокойна атмосфера тук
Не помагате много
Идеята за без упойка може би не е за всеки
- Разкарай те се.
- Защо не си отидете вкъщи?
О, Боже.
Боже мили. Хайде сега. О-у-у!
Бебето излиза
Хайде! Бебето излиза!
Не бебето не излиза. Заклещило се е .
Какво значи, заклещило?
Бабо! Криско, пътека 4! Бързо!
- Какво?
- Какво?
О, не. Дишай, скъпа.
Ето го и него. Малкия Шорти.
Колко е гръмогласен.
Всичко е наред.
Има голямо нещо!
Това е пъпната връв, Големи Албърт.
Чудесно се справи, бейби.
Чудесно се справи, скъпа.
Станах татко!
Карвър. Да.
- Брус Лерой.
- Като Джордж Уошингтън Карвър.
- Кажи здравей.
- Аз съм татко.
Аз съм татко!
- Джасмин.
- Трябва да видиш очите му.
Казва се Джасмин, и е прекрасна.
Ти си най-сладкото бебе в целия свят
И миришеш на лайна
Скъпа, виж.
Може би сега е времето да научиш как се сменяват памперсите на сина ти
Знаеш ли какво? Това звучи забавно, скъпа.
Но трябва да вървя имам спаринг среща
Скоро ще имам мач И нали знаеш, трябва да съм готов
Ще ти удържа за сока от заплатата!
Как по дяволите ме вижда като съм тук отзад?
Спомняш ли си? Казах ти, че съм на работа тази вечер
О, да.
Забравил си, за това нали ?
- Опа...
- М-м-хъм.
Чакай.
Добре. Виж, бейби. забравих.
Съжалявам. Нали, скъпа?
Но виж. Не мога да пропусна тренировката.
Боксът е начинът да се махнем оттук.
Не мога да работя завинаги при баща ти.
Хей, аз съм роден да се бия.
Защо чакаш? Мога веднага да ти сритам задника.
Знаеш ли какво? Разкарай се, бабо.
Знаеш ли, че баба ти има голяма уста
Ела да ме накараш, да млъкна, дебелако
- Мамо. Хайде.
- Уаау!
По всяко време, Бабо-Джеки Чан
Хей, Знам колко важни са тренировките за теб.
Но също така мисля, че е време да вземеш по-голямо участие
в отглеждането на Брус Лерой
- Хей, мъниче.
- Хей.
Виж твоя татко.
Права си, тиквичке.
Но просто съм малко нервен
когато съм насаме с него
Джи, можеш да се справиш.
Благодаря, момчета.
До по-късно, будала.
Здравей, Тупак.
Как върви, Тупак?
Това е хубаво Да . Наистина е хубаво.
Предлагам часовници, DVD-та, бонбони.
Каквото поискаш. "Скитълс"?
Ще ти струва долар в магазина
Аз ти давам две за 50 цента.
Ъ-ъ, не, благодаря, Тупак. Не искам нищо.
Негро, никога нямаш пари
Винаги си скъсан!
Хей!
Имам вълнуващи новини
Носиш транша на принцеса Ро-Ро?
Не. Записах ни в групата "Мама и аз" за този уикенд.
О, аз няма до ходя . М-м-м.
Това ще попречи на заниманията ми по стрип-аеробика
А знаеш, че трябва да сваля килограмите които качих покрай бременността
От друга страна мама нито с мен или пък с Тупак
е посещавала такива групи, а се е справила добре с нас
И за какво е всичко това
"трябва да бъдеш при своето бебе", което подчертаваш напоследък?
Какво се опитваш да кажеш? Че не съм добра майка?
Не. Не това.
Мислех си, че ще е приятно
ако прекарваме малко повече време заедно като семейство
Може да започнем със семейна вечеря довечера
Не-не.
Довечера има лейди-с-найт в клуба
Казах ти, че ще трябва да се грижиш за детето
Не, не си.
Виж, може да продължаваме цяла нощ
с това "той каза, тя каза, тя каза, той каза" точно така.
Но аз казвам, че трябва да си седнеш на задника и да гледаш детето
Да, скъпа.
Не искаш това
Не. Ще ти дам твоята залъгалка.
Ей сега. Ето я и нея.
Щях да й помогна Да и взема книга
За кърменето
Само трябваше да го сподели с твоя татко
Охо!
Изненада.
Имах да свърша малко работа
Тя има коса
Да. Също така диша. Смее се.
Тя е твоя дъщеря, Доминик.
Не, че някой би го разбрал от твоето поведение.
Какво поведение?
Аз и "Брадър Стайлз" се подготвяме за техния голям дебют
Остави ме. Не ме докосвай.
М-хъм.
Хей, слушай.
В затруднение съм, и имам нужда от голяма услуга
Какво?
Ще се видим по-късно
Чао.
Видя ли?
Останахме само аз и ти, хлапе.
Аз и Джас
Добре. Добре. Хайде.
Това не е толкова лошо, нали?
Не. Парче от торта.
Ей, Дом, повдигаш ли твоето?
Не повдигам нищо. Повдигай си твоето.
Вие двамата се държите все едно ви е за пръв път
да оставате насаме с вашите деца
- За пръв път ни е !
- Да за първи !
- Как да ги накараме да спрат?
- О, хайде.
Добре.
Да видим. Хайде.
Ела тук, Брус Лерой.
Хайде, мъжаго.
Всичко е наред.
Мисля, че са гладни.
Добре. Имам запас от няколко "Мики Ди"
Рецепта, Джи. Рецепта.
Те ядат по определена рецепта.
Вярно, вярно, вярно.
Моя грешка, господин Мама.
Имаме от нея в хладилника, нали?
Да, да. в кухнята
Не, не. Аз ще я взема. Ще я донеса.
И не пипай лазанята ми, Джи.
- Едно за теб.
- Благодаря.
И едно за теб. Добре.
Ей. Това не е шишето на моето бебе
За какво говориш?
Йо, задръж. В тази бутилка е кърмата на Ниа
Изглежда все едно твоето момче е засмукало циците на жена ми
Има право.
Станали сте толкова деликатни, човече.
О! Мисля, че го харесват.
Вижте Брус Лерой. Има апетита на татко си.
Вижте го как здраво хапва
Мисля, че е време да се оригнат
Добре. Нека ги раздрусаме, тогава.
- Да се оригнат?
- Как да стане?
Просто ги поставяте на рамото си.
Да. Ето така. Потупвате ги по гърба
Така ли? А, ясно.
Добре. Да, добре.
О не, по дяволите.
Моят Шон Джонс!
Твоето бебе е "Ексорсист"
Хей, това е което правят бебетата.
Оригват се. Плюят.
И се усират! Уф-ф!
О, по дяволите. Това е кърма
Мога да се обзаложа.
Погледни го!
Уф!
Зелено лайно
Няма да се справя ли, та аз съм машина за повиване?
Няма да се справя ли, та аз съм машина за повиване?
Уууу!
Оооо, това смърди
Ей, Брус Лерой.
Кога си ял царевица, мъжки?
Ай, ай
Напика ме
Той ме напика, Лони
Ооо, Боже Това ме изгаря
Оу Не мога да виждам
Нищо не виждам, Лони
Искам при мама
Т'ва е всичко, Брус Лерой Татко те изкъпа добре
Сега ще ти направим прическа
О, мъжки, имаш толкова мека коса
Имаш косата на майка си Ммммм
Когато пораснеш всички черни момичета ще са луди по теб
Оу, Брус Лерой, имаш хубава коса
Да нямаш роднини индианци?
Също и малките китайки ще са луди по теб
"Оу, Брус Лерой, толкова ме възбуждаш
Обичам те от толкова време"
Ще разбиеш много сърца, Брус Лерой
Уаа-у
Ето лосиона, Джи
-И бебешката пудра
-О, добре
Виж чичовците ти разбират от меки и чувствителни дупета
Сега кой гледа вашите бебета, а?
Исусе.
Мислеха, че са ме спипали с това, но дали?
Т'ва е добро
Оу, мъм
Добре
Хвърлям кърпата
Предавам се
Чакайте малко Имам идея
Хъкари, дъкари, док
Мишката прави подскок,
но щом часът настане!
Мишката ще престане!
Хъкари, дъкари, док
Кукуу! Кукуу! Кукуу!
Това е краят на частта с римите при нас
А сега е време за частта с връзките
на групата "мама и аз"
Тук имаме някои хубави и лъскави книжки
Мисля че дъщеря ми харесва вашия син
Не я обвинявам
Той е почти толкова сладък, колкото и Вие, Лони
Вие знаете името ми?
Пише го на стикера, Ви
Аз съм Бранди
Здрасти
Бранди.
Сега да играем играта с похвалите
При нея всеки от нас се изправя
И споделя нещо специално свързано с бебето му
Бранди, нека започнем с Вас
Чери има усмивка, която осветява цялата стая
Точно като майка си
Ооу
Радвам се да видя, че привързаният ти към семейния живот задник
е успял да се откъсне от бремето си тази вечер.
Смешник, моля те.
Аз съм един възрастен и зрял задник
Плащам данъци си
Понякога.
Ей, Ей. Аз решавам кога да излизам.
Не тя, аз.
Аз съм президента
Тя е държавния секретар. Вервай ми.
Ей, Ей. Йо, йо.
Драйв Бай е тук
Как уреди Драйв Бай да дойде тук тази вечер?
Неговите рапъри продължават да са в застой.
Търси нови таланти.
"Брадър Стайлз" ще бъдат неговите такива, но с платинен албум
Белите момчета?
Йо, йо, йо, йо, йо, йо. Уйзо.
Ние сме лоши. Ще ги разбием тук тази вечер.
Що не чукнеш?
- Да. Както и да е.
- Добре, тогава.
Охо. "Дабъл Дип".
Мислиш, че ще подпише с тези?
Чакай. Чакай.
Това не е ли Ролонда?
Предполагаше се, че ще вечеря с Лони тази вечер
Добре.
Време е да покачим настроението тази вечер
Идващи направо от улицата
Имам в предвид задната улица
Посрещнете с аплодисменти "Брадър Стайлз"
Йо, йо, йо, йо, йо.
К'во става, народе?
"Брадър Стайлз" са тук!
- Удари го!
- Удари го!
Йе-а!
Да! Това е за което говоря!
Да. Това е за което говоря.
Така!
Добре. Добре.
Казвам ви. Тези момчета са динамит
Това тук е бъдещето на хип-хопа
Трябва да ми повярвате. Те имат записани 12 парчета.
Всичките са толкова горещи.
Не пропускай това, Драйв Бай.
Обикновено не подписвам с бели рапъри.
Но за тези. Мога да направя изключение
Чакам ви всички в моят офис.
Изчезнете.
Благодаря.
Разкарай те се от тук!
- Тръгваме.
- Това е добре.
Йо, Лон, какво не е наред, човече?
Човече, не мога да повярвам, че Ролонда ме върза така.
Започвам да мисля, че тя не е жена за мен.
Не!
Знаеш ли, крайно време е, Лон.
Писна ми да гледам как се отнася с теб, като наивник
Да. Сериозно, Лони.
Трябва да овладееш положението както аз.
Мисля, че и вие не успявате.
Обичам да прекарвам времето си с Карвър
Кой е майката, започвам да се съмнявам
Лони, има толкова много други жени.
това ще те накара да се почувстваш добре
Има едно момиче, Бранди, от групата ми "Мама и аз"
Тя е бомба истински динамит.
Но не мисля, че ще излезе с мъж като мен
Би излязла, човече, ако вземеш някои съвет от нас спецовете
Знаеш ли какво, Лон?
Нуждаеш се от някаква примамка
И нов начин на изразяване
Да вземем "тя е бомба направо динамит"?
От къде по дяволите ти хрумна това?
Да, човече. Трябва ти някакъв стил
Преобразяване.
О.
Ще стане убиец.
М-м. Та-дау.
Слушам ви.
О, не, не. Няма да е толкова лесно. Хайде.
Ако питате мен това момче все още си е грозно.
Трябва да огънеш малко колената си.
Огъни ги малко
Сега размахвай ръце.
Не като маймуна, пич.
Отпусни се.
Освободи напрежението.
Пета, пръсти. Пета, пръсти.
Божи мой Той е бял.
Ей, Бранди.
Как я караш, мацко?
Лони. Не, не, не.
Трябва да говориш все едно идва тук отдолу. По-басово.
Това е изкуството на боксът с плесници
От времето на добрите традиции в бокса.
Хайде, Лони. Вдигни си ръцете. Давай.
Нали? Добре. Пази се.
Ей, Джи?
Джи, човече
Джи, добре ли си
Ей, Бранди.
Как си, мацко?
М-м.
Създадохме истински играч
Сеньор Лон Жоан.
Мм-хъм.
Приключенията на Супер Готиния Татко
Чух за свободни дами тук.
- Какво?
- Неомъжени.
Ти продаваш. Аз купувам.
Уоу, Лони.
Изглеждаш различно ,като някой сводник
Супер Готиния Татко
СГТ! Супер Готиния Татко.
Добре ли си?
О чувствам се много добре.
Бръкни в джоба ми и намери нещо за себе си!
Какво ще желаете?
Шардоне, моля
Яй Задръж
Два скалисти върха в тъмна чаша, страхотия.
Радвам се, че се обади.
Мислех си за теб.
Ти беше в моите мисли с камшик
Какво?
Камшик. Едно малко нещо. Като въже.
И не беше по кюлоти.
Ох!
Моя грешка.
Моя грешка, бейби. Вината е моя.
Изглежда ще трябва да свалим тези дрехи.
Сбогом, Лони.
Бранди.
По дяволите.
Ще бъдеш добро момиче заради Попи, нали? Тихо.
Шът.
Добре, така. Да.
Добро момиче.
Оу! Как мина срещата?
Не беше добре, благодаря и на двама ви.
Не използва ли картата със съвети?
Да, използвах я.
Опитах и малко свободен стил по мой собствен начин
Но наистина не стана.
Хей, човече. Хей, хей.
Бил си като гъз-анова там.
Знаете, че наистина харесвам това момиче Бранди.
Малкия Карвър я харесва също.
Виж, човече, може би всичко това може да се оправи по някакъв начин
Човече, по начинът по който се държах тази вечер.
Ще съм късметлия, ако тази жена ми проговори някога
Не си свалял шапката, нали?
Като проклет глупак
Здравей, чичо.
Какво става все едно е паднала бомба, а?
Навсякъде реват бебета.
Опитвам се да стигна до банята.
- Но не се получава.
- Добре ли си, Джас?
Все едно ми казвате
Ти си неудобен кучи син.
Намали малко този проклет шум
преди да съм дошъл да ти сритам задника, момче.
Ядосан е защото има хемороиди.
О! Хей! Хей.
- Какво правиш?
- А, нищо.
Какво става?
- Ей.
- Какво?
Татко планира голяма семейна вечеря в събота.
- Ъъ-а.
- И те покани.
Да не ме иска като главното ястие или нещо друго?
Не мога тази събота.
Защо?
Тази събота Некадърника излиза от затвора
Некадърника не е нищо друго освен беда
А вече имаме и син.
Хайде. Нещата са различни.
Бейби, нещата и за него също са различни.
Сега той е друг човек. Наистина.
Джи, когато сте заедно възникват неприятности.
Виж.
Всичко, което знам, е че той е мой братовчед
и заслужава втори шанс.
Шест унции, точно както каза мама.
Аха. Пробвай. Да.
Ето го. Давай.
Брус Лерой, това е хубаво мляко, човече.
По дяволите, това също е хубава кърма.
Oп, оп.
Не!
Йо, кой дявол да го вземе --
Некадърник?
Правилно, бейби. Върнах се.
Защо по дяволите влизаш през прозореца?
О, въпрос на навик, пич.
Опитвам да си запазя добрите умения, човече.
Аха
Aаа!
Некадърника е отново тук!
Покажи някаква любов на своя братовчед, бейби.
Имаш я, бейби.
Хуу!
Пич, не мога да повярвам минаха две години
от както те прибраха на топло.
Ако правосъдието не беше нарушило
закона за ограниченията, както го наричам
Щях да имам само 30 дни, брато.
Взе ли диплома в затвора?
Гледах два сезона от предаването"Практиката"
Ще защитя следващия път
Оу, следващия път, хм
Около теб винаги имаше игра.
Винаги беше в играта.
Като говорим за игра, човече какво става с теб?
Все още ли се занимаваш с бокс?
Да, но за сега съм го изоставил на заден план.
Оу, наистина ли?
Защо така?
Спомняш ли си, когато крадяхме бонбони в края на деня?
- Имаш в предвид от кнг-фу продавачът.
-Да. Да.
Да го наречем така, че в неговото семейство има доста интересни неща
Така ли? От къде знаеш?
Ъм...
Ами, неговата дъщеря ми роди дете.
Оу,по дяволите.
Хей, хей, пич, внимавай какво говориш
пред сина ми, пич.
- Уоу.
- Ей, ей.
Брус Лерой, това е братовчеда Некадърник, мъжки.
Как е, малки братко? О. Да.
Чукни тук. Да. Дай пет.
- Давай. Удари.
- Удари. Хей.
Момчето на татко.
Драйв Бай, мой човек, твоето име е първото, за което се сетих
когато открих "Брадър Стайлз"
Така си е.
Някои хора мислят, че сме един вид белите "Аут Каст"
Ако искам да знам какво мислят хората за вас,ще ви питам
- Да така е.
- Много добре, сър.
Вие напомняте на хората за белите "Аут Каст"
Да.
Сега топката е във вашата половина, Драйв Бай
Да не мислите да предлагате и на друг издател?
Ами, всъщност, знаете ли...
Вие бяхте първия и единствен избор.
- Точно тук.
- Точно тук, пич.
Това са договорите.
Подпишете ги.
Чакай, чакай, малко. Това ли е?
Имам в предвид, това законно ли е?
Това е то.
Искате да говорим за хонорари? Супер.
Разпространението. Това е добре.
Искате място за паркиране, идвате при мен
Но никога не се...
ебавайте с мен!
Това е въпрос на гневно ръководство.
Разбирате ли?
Да, да. Ще подпишем да точно тук.
Добре. Това е повод за празнуване
О, ще има шампанско и хайвер?
Не, глупаци.
Мляко и бисквити.
- Мляко и бисквити?
- Мляко и бисквити?
Проблем ли има с млякото и бисквитите ми?
- Не.
- Не, няма.
Приятна изненада..
Промяна в етикета.
Натопи я, глупако Топни я!
Добре. Ще ги топнем.
- Не мога да я мушна, пич!
-Счупи я !
Счупи я, човече! Счупи я!
По-хубаво ги топвайте и ги яжте.
Обиждате ме, и ще ви сритам задниците.
Днес трябва да обсъдим нещо
всеки родител трябва да премине през това.
Това е лесно упражнение.
Не правете такива физиономии.
Не е толкова трудно колкото си мислите.
Все едно играете един вид роля.
Ще ви покажа как да поставяте детето върху гърнето.
Ако искате може да пеете, за да го предразположите.
Направете весела физиономия.
Също така много важно е да наградите усилията на детето си.
"Я виж това.
Какво е направил Джейсън
Виж ти каква хубава кафяво-златиста рибка
Уау!"
Татко, всички останали това е братовчеда на Джи, Некадърника
Джи, защо не представиш Некадърника на семейството ми?
Това е бащата на Ши-Ши, Ча-Чинг.
О, разбира се. К'во става, готин?
А, да.
Некадърник.
А това е баба Фунг-Ю
Здрасти-йо.
Ча-Чинг. Баба Фунг-Ю.
Да. И Синг-Синг, майката на Ши-Ши.
Добре, да видим. Ча-Чинг.
- Баба Фунг-Ю.
- Да.
И майката на Ши-Ши, секси парче.
- О.
- Синг-Синг.
Да. И дядо Блинг-Блинг
- Добре. Разбрах, пич.
- Окей.
Ча-Чинг, нали?
- Мм-хмм.
- Баба яйце Фу-Йонг?
Фунг-Ю, пич.
Секси парчето, Мис Тинг-Тинг.
Синг-Синг!
- Блинг-Блинг.
- Да.
- Та-дау.
- Па, па.
И там в ъгъла
е най-здраво работещият човек в организацията
Моят човек, малкия Данг-Линг.
Добре. Разбрах.
Ча-Чинг Баба Кунг-Фу
Секси парчето. Синг-Синг. Синг-Синг.
- Блинг-Блинг. Та-дау.
- Па, па.
И малкия Динг-И-Линг
- Да.
- Добре.
Да ядем.
Синг-Синг, тези крака от патицата по пекински са "лайна"
Не харесвате как готвя ли?
Не, мамо.
"Лайна" значи хубаво.
"Лайно" е хубаво?
Да.
"Лайно" наистина значи хубаво, Синг-Синг.
Знаете ли, за първи път от две години
Не трябва да се притеснявам да получа допълнително.
Не бъди толкова сигурен.
К'во му става на твоя човек?
По дяволите, Бабо!
Това беше една от слабите.
- Какво?
- Имам кабелна.
Както и да е, малкия.
В филмите по кабелната, всеки човек в затвора подхвърля...
Данг-Линг. Достатъчно.
Отивай да измиеш чиниите
Когато ги измиеш довърши мазането на покрива.
Баща ми иска да ти каже нещо
Джи, искам да ти предложа длъжността управител в магазина.
Да.
Виж, Ча-Чинг, наистина оценявам това
Но това не е, което искам да правя
O-о, кофти.
Да си управител е престижна работа.
Виж, аз имам работа.
Боксът не е работа.
Винаги казваш това.
Но скоро ще направя моя удар, нали?
Мислех, че ще бъдете радостни.
С това повишение най-накрая ще може да си имаме собствено място
Йо. Ще бъде размазващо. Ние тримата.
Хей, брато. Хей.
Говоря за бъдещето ни.
Дали, ще е по-светло ако е свързано с боксовата зала
и оградено с лошо влияние като...
Като какво? А?
Като какво?
Виж, няма да се откажа от бокса, окей?
И бих бил доволен, ако ти също ме подкрепяш.
Ще помогна на Данг-Линг да измие чиниите.
Някой направи бъркотия, а?
Това е за Ши-Ши Окей.
Оу! О, мамка му!
Удар!
Прявя го за детето си.
Правя го за Брус Лерой
Умирам!
Този сандвич с патешко е страхотен.
Знам как да го приготвям месото
Питай всеки.
Чу ли това, нещастник?
Джи!
Остави патиците!
Хвани я, Данг-Линг!
Бързо, Данг-Линг!
Знаеш ли кого ще видиш днес?
Ще видиш татко. Ще видиш татко.
Отиваме при татко
Добре.
Ето така, мила.
Днес татко ли ще видиш?
- Какво става, съкровище?
- Ей, Доминик.
Не говоря на теб. Говорех на Джас.
Яла е, така че скоро можеш да я слагаш да ляга.
Какво, да не отивате на разходка с приятелката ти Плутон?
Нещо такова
А при теб как е?
Доставка на бира.
Да не би довечера да правиш парти?
Не, не, не, не.
Това е за един от експериментите на Лони. Добре.
Приятно изкарване
- Ще се върна по-късно.
- Тръгвай. Ние ще се оправим.
-Не се притеснявай за нас.
-Чао, тиквичке
Чао.
- Трябваше да доставите четири.
- Две.
Искахме две лайт и две обикновени.
Тук не пише ли така?
Не мисля, че трябва да ги оставяме
Трябва да слизаме долу, човече
Хайде.
Завити са, изпикани и нахранени
Време е да се погрижим и за нас самите, човече
- Така е.
- Нали?
- Хайде.
-Добре.
-Супер.
-Добре
Чао-чао.
Спи добре, малко приятелче.
О, брато трябва да пикая. Ох!
Някой казвал ли ти е, че имаш прекрасна коса?
Хайде, да се поразхвърляме.
Не, не, Стейси. Не влизай там.
Ще отидем ето там.
Хайде, Дом.
Не ме доведе тук горе, за да си играеш с косата ми.
Това е любовна игра, бейби.
Ха ха!
Хей. Хей!
Ще отида да видя как са децата.
Добре.
Какво? Как?
Господи! По дяволите!
Джи!
- Джи!
- Да?
- Бебетата ги няма!
- Какво?
Казах ти!
- Дом!
- Дом!
-Бебетата са изчезнали!
-Бебетата са изчезнали, човече!
Бяха в другата стая.
-Брус Лерой!
-Джасмин!
-Брус Лерой!
- Мърдай! Мърдай!
- Джасмин!
- Синко!
Какво ще правим?
Навън! Навън!
-Брус Лерой!
-Джасмин
Карвър!
Карвър!
Брус Лерой!
Провери ли горе в стаята на чичо Върджил?
Ще се обадя на 911
Не, човече, все още може да се справим сами.
Какво?
-Как?
-Брус Лерой.
Какво?
Кой ви остави тук?
-Карвър, ти можеш да ходиш?
-Джасмин!
Вината е изцяло моя.
Трябваше да проверя дали вратата е наистина затворена.
Можеше да е и по-лошо.
Много по-лошо.
Човече, тези деца зависят от нас.
Това е нашия шанс да бъдем бащи, човече.
Трябва да правим правилните неща в този момент.
Мисля че важи и за трима ни, или?
Да
Съгласен съм.
Да, ние можем да го направим.
Вижте, приятели! Не бих повярвал в това, ако не го бях видял
с моите бивши четири очи.
Двама горди бащи.
Татковци от всякъде.
Бащи.
Свързани сме с тези деца.
-Точно така.
-Да така е.
Така си е. Ниа е толкова заета в работата,
Ние с Джас имахме доста време, за да се опознаем добре.
-Чух за това, човече.
-Да.
Виж го! Виж го! Удари го!
-Хей, хей.
-Хайде, удари го!
-Кавър.
-Сритай му задника!
Дръж високо дясната ръка!
-Натисни го!
-Къде ти избяга?
-Ето го.
-Натисни!
Мисля че ти казах, че се бяхме вледенили днес, човече.
Бяхме.
В магазина?
Виж, човече!
Спри да недоволстваш, ясно?
Ши-Ши ще ме одере,
ако не започна да отслабвам, нали?
Имаш нужда от по-голяма количка, за да събереш всичко това.
О, да!
Виждаш ли, това е, за което ти говоря.
Това е, което искам да взема за сина ми.
Защо не я купиш?
Човече, знаеш ли колко скъпо е да отглеждаш дете?
Памперси. Специални храни.
-Да не споменавам играчките
- Уау.
По дяволите, човече, едва смогвам за най-необходимите
Но ще взема и това, обаче Да, ще го взема.
Правилно.
Памперси. Бутилки.
Чипс. Супер.
По дяволите!
Виж, забравил съм портфейлът в колата.
Пази ред. Не го изпускай.
- Ясно.
- Добре.
Извинете, госпожо.
Охо, ей, как я караш'?
Изглеждате точно като Пати Лабел
Без голямата коса, обаче
Когато все още беше с "Лабелс"
Да, добре.
Добре, сега! Никой да не мърда!
Искам да се вледеним тук!
Сър? Нямаме много пари в касата.
Може да проверите сам.
Но ще ви препоръчам за вашия обир някой по-изгоден магазин.
Питал ли съм те за пари?
Не, не съм.
Сега, дай ми няколко от тези биберони.
Няколко дрънкалки. Бебешки термометри.
Пронто. Да. Да.
Остана ли нещо да не съм взел?
Никнат ли му зъбки?
О, И не забравяйте гумени цокалца.
Да.
И терличета за краченцата.
И памучни тампони.
Памучни тампони.
Това ме подсеща бебето още ли е на специална храна?
Наистина вече трябва да опитате с органична
Органична. Да, правилно, така е, да.
Какво по дяволите значи органична?
Имат в предвид естествено отгледана
без каквито и да е пестициди, които могат да отровят бебето ви.
Какво? Опитваш се да отровиш детето ми?
Не!
Искам да ми дадете всичко органично!
Точно тук!
Не искам никой да мърда за две минути
Това са 150 секунди.
Това не ми прозвуча правилно.
Хуу-хуу!
Отваряй багажника.
Човече, не ми казвай, че си ограбил магазина!
Отваряй багажника, пич.
Защо по дяволите го направи, глупако?
Всички ми помогнаха.
Само защото е скъпо не значи, че трябва да го крадеш.
Защо се палиш толкова?
Направих го заради теб, пич.
Какво?
Сам си, а имаш да издържаш бебе.
О, аз ли се паля?
Причината е, че аз не съм твой съучастник.
Какво? Сега като имаш бебе няма да можеш да работиш повече?
О, и кражбата е работа?
Да.
Човече, ще ни открият по номерата. Качвай се в колата, човече!
Обичаш да си с чичо си Некадърник
Вземи си няколко от тези.
Ето така.
Да, добра стока.
М-м-м, разбирам защо обичаш да ги похапваш, брато.
Знаеш ли какво?
Баща ти и аз днес взехме само добри неща.
Получихме ги безплатно, ако ме разбираш какво искам да кажа.
С пистолет-играчка
Съвсем чисто и безпроблемно.
Знаеш ли какво? Знаеш ли какво?
За престъплението трябва да се плаща. Да, то плаща.
Хей, скъпа.
Какво?
Какво става, пич?
Скъпа, какъв е проблема? Полудя ли?
Глупав ли си?
За какво говориш?
Обиране на бебешки магазини?
Бейби, Некадърника е виновен.
Кажи го на сина си, когато глупавият ти задник се озове в затвора.
Скъпа, казах ти...
"Скъпа!"
Оу!
- Дявол да го вземе!
- По дяволите!
Боже.
Да.
Всичко ще бъде наред Нали?
Джи, виж го като възможност да израснеш.
Да се разбереш сам със себе си.
Виж, човече, уморих се да разбирам себе си.
Искам жена ми да ме разбира.
Искам Ши-Ши да ме разбира.
Къде си тръгнал, секси?
Днес имам голяма среща, приятели.
Днес е денят на голямото плащане
А може би и кой знае какво.
Да имам собствен дом
Със заден двор, в който да играе Джас
Нейна собствена стая.
Човече, знаеш ли като какво ми звучиш?
Като какво? Като кучка?
Не.
Като мъж.
Добре. Ще поговорим по-късно
Но пък дрехите са ти като на кучка, наистина.
Драйв Бай, толкова си луд.
Момчета, откога сте толкова добри приятели?
Това ще бъде трудно. Наистина ще бъде трудно.
Трудно е на "Стайлз Брадърс" да кажат това...
Ти вече не си менажер на "Брадърс Стайлз"
Това не беше толкова трудно
Не, не, не. Много лесно, пич
Да вървим.
Ти си уволнен, скапаняк .
Уволнявка, скапанявка.
Добре съм!
-Данг-Линг, къде е Ши-Ши?
-Тя не иска да вижда задника ти.
Ча-Чинг, къде е тя?
Джи, трябва да поговорим.
Навън.
От къде ти е насинено окото, от бокса?
Не
От дъщеря ти.
Има, ляво круше като майка си.
Не пуша.
Виж я по-добре, глупчо
Специална цигара.
Лекува хронично страдание
Дори разбито сърце.
Хъм.
Дявол да го вземе, човече.
През цялото време те мислех, че си стиснато лайно
Напомняш ми за мен самия, когато бях на твоята възраст.
Триадите
Бях водач на ездачите от далечния изток.
Мечтаех да съм от Китайския Елит
Хей.
Кажи здравей на моя малък приятел.
Хей.
Какво се случи?
Срещнах майката на Ши-Ши в един клуб
Стоях онемял все едно бях глътнал бастун
Тя преобрази живота ти напълно.
Не и преди наистина да ме удари в лицето с юмрук
Гангстерът Гънг-Хо накрая беше със сритан задник
Една глътка за домовете ни, които не са тук.
Да.
След това, всичко за което можех да мисля
беше да дам по-добър живот на дъщеря ми и нейната найка.
За нещо съжаляваш ли?
Само за едно.
Че не го направих по-рано.
Доминик. Здравей.
- О. Не те очаквах.
- Да, знам.
Просто исках да те видя, ако може да поговорим.
Ами, това наистина не е много подходящо...
Доминик.
Тя какво прави тук?
Хващаш ни в лош момент. Ние току що излизаме от банята.
"Ние"?
Може би трябва да поговорим.
Да не се опитваш да ми кажеш, че вие...
Наистина е.
Джасмин се нуждае от родител през цялото време.
Когато е болна.
Когато не може да заспи.
Знаеш, че не може да се разчита на теб за това.
Не, това не е истина.
Това, е за което исках да говоря с теб.
Ние трябва да правим това което е най-добро за Джасмин
И мислиш, че това да има две майки е най-добро?
Да.
Винъс и аз се обичаме.
Тя е с Джасмин всеки отделен ден.
Повече се занимаваш със "Стайлз Брадърс"
отколкото да бъдеш татко.
Бранди.
Бранди.
Бранди.
Знам, че си ми сърдита и ядосана.
По дяволите, ако бях на твое място, също щях да съм ядосан.
Но ако ми дадеш шанс да ти обясня.
Съжалявам.
Бранди.
Карвър.
Съжалявам.
Събудете вашите съжаляващи задници.
Няма да казвам това втори път
За това по дяволите е по-добре да ме чуете.
И така, Лони.
Не се впрягай толкова с тази драма "майката на детето"
Срещна една добра жена в лицето на Бранди.
Тя е добра жена. И те харесва.
И онова бебе също те харесва.
Трябва да бъдеш мъж.
Трябва да вървиш напред, да пуснеш косата си
и да махнеш тези проклети очила за дълбочинно гмуркане
и да управляваш своята работа.
А ти.
Повторението.
Аз?
Да, ти.
Ти също случи на жена.
Но си дяволски мързелив.
Всичко, което искаш да правиш е да се излежаваш върху задника си по цял ден.
И не си никакъв боец.
По дяволите, аз мога да ти напукам каската, нищо че съм толкова стар
Да, трябва да поставиш семейството на първо място.
На първо място е семейството.
И, Дом, ти не си никакъв играч.
Да, чичо Върджил беше играч.
Чу ли ме?
Забивах по-добре от врата на кадилак така,че уреждах мадами и на другите
докато вие все още сте плували в топките на бащите си.
И ти също имаш добра жена.
Но не,ти я докара до там, че тя да хареса друга жена.
По дяволите, ако беше чичо Върджил още в края на деня.
Щях да докарам тези две пиленца в моята къща,
за да има кой да ми приготвя закуската
Чисто голи.
Само по пантовки.
Най-доброто нещо което мога да ти предложа
е да се върнеш в живота на детето си.
толкова по скоро колкото можеш.
Не бъди като мен, Дом.
Накрая да свършиш стар
и самотен.
Живеещ с шантавия си племенни
и неговите фалирали приятели
Мислите ли, че изглеждам като повторение
Бранди!
По-бавно, деца.
Бранди!
Бранди, дали има място в сърцето ти, за мен, ако ми простиш?
Знаеш, обичливият, грижовният, състрадателният,
елегантният, привлекателният, истинския Лони
Той се върна.
И би желал още един шанс.
Какво ще кажеш за вечеря довечера?
Целият съм в слух.
Искаш ли някое прасешко краченце?
Ооу, толкова е сладка.
Като майка си
Да, наистина, може да я изядеш.
Искаш ли малко ребърца?
Или чревца?
И така, ние бяхме влюбени още от гимназията
Мислех го за Принц Очарование
Но той се оказа крастава жаба.
Бившия ти трябва да се събере с майката на сина ми.
Защото тя е плъх.
Квартален плъх.
Така е.
Знаеш ли, винаги съм имала такъв идеал за семейство.
Къща в полята
С бяла ограда.
И сладко кученце отпред, като...
от реклама за шоколад
О.
Позволи да ти ги почистя.
Ей, това да не са нови очила?
Да, другите бяха малко големи и квадратни.
Какво още чакаш, пич?
Специална покана?
А?
Целуни я, глупако.
Давай, Лони. Хайде.
Давай, Лони Да.
Знам, че Роланда ми е майка
Но Бранди е всичко това и чувал с цици.
Той е прав, момче.
Имам в предвид, защо не провериш онези нещица любими на малките деца.
Аз смуча тези тези торбички с шоколадово мляко от месеци
и е приятно.
Лони.
Добре ли се чувстваш?
Не, мисля, че виното ми дойде малко в повече.
Предполагам, че стана малко късно.
Да, може би трябва да тръгвам.
Това е моят татко.
Какво по дяволите е... Отвори вратата, глупчо
Какво по дяволите е това, човече
Закуска, глупав.
Не, човече, говоря за това което си направил със стаята.
Моята баба ми казваше да бъда себе си вкъщи, човече
Искаш ли печен сандвич със сирене?
Не, не искам.
Добре, тогава.
Още ли си ми ядосан, човече?
Виж, Робин Худ.
Заради това което направи Ши-Ши не ми говори
Аз дори не мога да видя детето си, човече
Онова малко изпълнение ,което направи наистина обърка живота ми.
Какво става с теб, човече?
Все още ли си човека, който има татуировка на ръката "Гангстерски живот"
Да, това съм аз.
Но сега името на моят син е татуирано на другата ми ръка.
Ние винаги ще сме момчетата, човече
Ние сме семейство.
Но сега имам мое собствено семейство.
То сега е моят приоритет.
Чувствам те, пич
Гордея се с теб, човече
Благодаря ти, бейби
Сигурен ли си, че не искаш един от тези сандвичи със сирене
Да, давай свий един и за мен, човече
Добре, така. Всичко е органично.
Какво по дяволите правиш тук все едно си платил всичките си сметки?
Искам да кажа, да не си полицай
Сядай си на задника и слушай, дърто
- Какво?
-И ти млъкни по дяволите.
Покажи някакво уважение.
Защото знаете, че го заслужавам.
Дните в които вие двете кучки
използвахте моето момче, за да ви плащам сметките свършиха
Той идва с мен
И може би, казвам може би вие двете си посъберете лайната,
може и да ви позволя да го видите.
Но принцеса Ро-Ро
Но Ро-Ро да ми яде задника.
Ясен ли съм!
Ако не харесвате начина по който действам може да ме дадете по съд.
Хайде, малък Карвър
Да си ходим вкъщи.
Съжалявам, че трябваше да чуеш това, човече
О, и не се притеснявайте.
Все още ще получавате вашите мизерни 300 $ на седмица.
Не е ли това заради което го имахте?
Да се махаме оттук.
Слоу!!
Мамо, недей
Горда съм да кажа, че много от известните изпълнители на Филаделфия
записвали са точно тук в това студио.
Имаме и спечелена награда за организирането...
Доминик. Какво правиш тук?
Просто искам да ти кажа, че си права.
Това да си родител значи да си родител всеки ден.
Виж, аз знам, че нямаш нужда от мен, Ниа
Но аз се нуждая от Джасмин
Неща при мен не вървят добре напоследък.
Първо "Брадър Стаилз" ме уволниха.
После разбрах, че си лесбийка
Чакай малко. Ти си уволнен?
Ти си лесбийка?
Благодаря.
Мерси.
Помниш ли онзи ден, когато дойдох да те видя?
Видях те заедно с Винъс и Джасмин.
Изглеждахте като семейство.
Стана ми ясно какво е важно.
Трябва да бъда част от живота на дъщеря си.
Искам да приготвя обяда й за първият и ден в детската градина.
Искам да поставя лепенката върху нейното ожулено коляно
когато тя падне от колелото си.
Искам да я държа настрана от играчи като мен.
Знам, че това звучи глупаво.
Но в това има повече живот от преследването на момичета.
Това е да отгледаш едно.
Ела тук.
Сега татко ще те закопчее.
Слоу, остави го намира.
Не може да нахлуваш тук, да взимаш бебето на Ро
и да се чупиш, Дони
Какво искаш да направиш, малчо
А? Какво искаш?
Казвам се Лони!
Лони, партньоре.
Може ли да движа с теб?
Не този път, Тупак
Супербой е станал Супермен
Ро, никога не трябваше да позволяваш на този мъж да ти
се изплъзне между пръстите.
Хей.
Скъпа, съжалявам.
Съжалявам, че се забавих толкова докато разбера
че искам да прекарам остатъка от живота си
с теб и Брус Лерой.
Не искам Брус Лерой да пораства
без да знае кой е баща му, защото аз го правех да е така
Искам да е горд като ме нарича "Татко"
Искам и ти да се гордееш да ме наричаш свой съпруг.
Ши-Ши
Ще станеш ли моя жена
Джи, ти вече ме имаш отдавна.
Моят човек Лони накрая намери щастието.
Със силата дадена ми от щата Пенсилвания
Обявявам ви за съпруг и съпруга
Сега може да целунете булката.
Вижте това.
Чак и брадичката й захапа.
Уоу
Запазете нещо и за хотела.
Децата ви ще гледат това.
Щастлив меден месец Щастлив меден месец.
Лон, "Карвър 5000" е бомба, човече
Благодаря, чичо Върджил.
Бранди го вдъхнови да постигне мечтата си
и да стане най-успелия чернокож изобретател.
след сестрата която изобрети горещия гребен.
Играчки "R" поръчаха 1000 бройки от "Карвър 5000"
Между другото, какво стана със "Стайлз Брадърс"
Да, да. Белите момчета.
Имали са малък проблем в Аполо
Как сте, неграта?
-Лош мениджър.
-Да, да, да.
Дом спря да бъде играч и започна да бъде баща.
Вдъхновен от детето си Джас
реши да преобърне музикалната си кариера
в различно направление.
Той създаде "Хип-Хопскоч Рекърдс"
и първия запис който направи беше на малкия Тупак
А. К. А. Мини Ти
-Да!
-Иеа!
Некадърникът най-накрая намери своето призвание.
И всичко е органично.
Никакви пестициди или нещо вредно.
Това е.
Започна да води свое собствено готварско шоу
и стана известен като О. Г.
Органичният Гангстер.
Щипка лют червен пипер.
- Много лют!
- И тогава става бум!
Па! Та-дау!
Ароматът е водещ в това нещо
Сега, приготвяне на крехко месо
Първо...
-Трябва да си набавите месо.
-О, да
След което да си набавите бокс
С който да набиете това месо.
Юмрукът, среща месото.
Месото, среща юмрука.
И започвате да го бъхтете, братя.
Кеде са ми парите?
Дължите ми 5 $ от около две седмици.
И така, мисис Ши-Ши Линг Юн Дънг Куон Пук Уошингтън
Да?
Ще бъдете ли щастлива да узнаете, че аз закачвам моите ръкавици на стената.
Наистина?
Ще се откажеш от бокса?
Добре де, не напълно.
Аз и свекъра ми Ча-Чинг
открихме наша собствена школа за бокс и карате
Нарекохме я "Мофо Доджо"
Удари ме по-силно! По-силно! Удари ме!
Добре. Отстъпи. Хайде.
Давай! Хайде!
Хайде! По-твърдо!
Удряш като момиче
Другата ръка!
Дръпни се там! Хайде!
Хайде!
Клас свободни сте.
За големите приятели
А, За големите....
Татковци
Който каквото и да мисли
Три малки бебета ни превърнаха в трима пораснали мъже.
Превод и субтитри: Георги Колев