Heat (1995) Свали субтитрите
С карта, с чек или в брой?
- В брой.
На името на"Джак демолишън" от Туксон.
$ 788.30.
На закуска ли ще ме водиш?
- Не мога, имам среща с Боско.
Здрасти, Винсънт. Къде са ми шнолите, мамо?
Бяха на масата.
- Не са, проверих.
Едно кафе?
- Не си ли на училище?
Татко ще ме води до новата им сграда, а после на обяд.
Провери под възглавниците на дивана.
Закъснява с половин час.
Ще се появи ли, или ще я върже като миналия път?
Ще направя кафе.
- Нямам време, бебче.
Мамо, няма ги и на канапето.
Сложи си сините.
- Не искам, не ми се връзват.
Провери ли в банята си?
- Проверих навсякъде.
Какво да направя?
- Намери ги!
Обърни ми внимание!
Татко ще дойде и няма да съм готова.
Не искам да закъснея.
- Няма.
Ще закъснея!
Ще ги намерим, ако търсим заедно.
Заедно ще ги намерим.
Успокой се. Няма да дойде, преди да ги намерим.
Налей ми пак.
Как се казваш?
- Уейнгро.
Ти ли си Майкъл?
Винаги ли работите заедно?
Непрекъснато.
- Здрав екип, а?
Ако това стане, ще ви взема и за друго.
Сега просто млъкни, отворко.
Как се движи?
- Екстра.
Точно по плана. Зави надясно по бул. "Венис".
На около миля от вас сме.
Мина в най-дясната лента. На 300 ярда от вас.
Готов.
- Готов съм.
Почваме.
Код 211. Обират ни.!
Обадиха се! Три минути!
Още 80 секунди!
Назад! Назад!
Отворко, не виждаш ли какво им тече от ушите? Не те чуват.
Успокой се!
Взех го.
Искаш да се ебаваш с мен? Иска ли ти се?
Защо, бе? Какво направи онзи?
- Мръдна.
Милион и шестстотин...
По 40 цента от всеки долар - 640 хиляди за теб.
Ето ти 150 000 предплата.
Останалите до 2-3 дни.
Чии са били?
На инвеститорска къща "Малибу".
Роджър ван Зант. Притежава банки на Кайманите,
движи инвестициите с наркодолари от чужбина.
Е, и?
- Отмъкнахте му безименни акции.
Нали е застрахован?
Там е работата - ще го компенсират 100%.
Може да си купи акциите обратно от нас на 60% от стойността им.
Ще глътне допълнителни 40%.
Продадеш ли му ги обратно, ще си докараш още 320 000.
Опитай се.
Келсо се обади.
- За какво?
Подготвя някакъв удар.
Не ми трябва, имам си мои.
Казва, че е сигурно и поне осемцифрено.
Утре в 9 сутринта.
- Какво стана?
Не питай.
Открихте ли линейката?
- Оставили са я през 4 пресечки.
Подпалили са я заедно с оръжията и дрехите.
Били са във въздуха. Записали пристигането на патрулните.
Откраднат от Фресно преди две седмици.
Жълт пикап, откраднат от Уитиър онзи ден.
Ще го поемеш ли или остава за простосмъртните?
Това прилича ли ти на обир на гастроном?
Поемат го "Убийства и кражби".
Имаме трима мотористи, но видели само "мъже с маски".
Онзи репортер е бил по-близо.
Идентифицира ли някого?
- Криел се и само е чул нещо.
Ами тези?
Според репортера, тоя почнал да се заяжда.
Умно!
- Някой нарекъл пазача "отворко".
Според мен, този се е опитал да извади резервния от чорапа.
Отсам.
Този пък има входна рана до гръдната кост.
"Татуирали" са го по главата. Вероятно от упор.
Милион и шестстотин в безименни акции. Не са пипали сухото.
Нямали са време. Било е по часовник.
Което значи, че знаят нашата реакция на код 211.
Слушали са ни, спрели са го, влезли са...
и са избягали за по-малко от три минути.
Мястото е хубаво. Има добри пътища за бягство...-
две магистрали в радиус от две мили.
А камерите по магистралите?
- Сигурно са ги спрели, проверете!
Познат ли ти е стилът им?
Стилът им е, че са добри.
След като се е стигнало до убийството на двама пазачи...
не са се поколебали и са гръмнали и третия.
Защо да оставят свидетел?
Без много да му умуваме, с тия ще си имаме проблеми.
Поставянето на заряда...
говори, че са технически грамотни.
Достатъчно опитни за обир от засада.
Ще търсим неразкрити крадци на ценности.
Кой движи безименни акции?
Проверете обичайните канали. Ние ще видим Кузомано и Торена.
Ти провери Голдстийн и Алфаро. Наглеждай следователите.
Бомбаджиите да открият експлозива.
Ако извадим късмет, ще е нещо екзотично и ще проследим канала.
Недей да обираш трупа, Рейчъл!
Някой да иска пай?
Трябва да ида до кенефа.
Трябваше да го оправя. Той мръдна.
Делът му е в колата. Заделих поравно от нашите...
за да му платя всичко още сега...
защото искам да се отърва на секунда от тоя скапаняк.
Чакай!
Къде са останалите?
- Закъсняваме.
Твърде добре изглеждаш, за да излизаме. Ще ти скоча още тук.
Къде са?
- Оправих си залозите.
След два дни ще дойдат още, така че не се бой.
Ти не говориш сериозно!
Не си струва риска за 8 000. Рискувай смислено.
Да вървим. Вземи си палтото.
Няма смисъл да говорим. Кога ще пораснеш?
За какво говориш?
Не живеем като разумни хора...
защото се омъжих за лентяй-комарджия.
Влизай в колата.
Как се озовах тук?
Вече не си тук!
Остави ми спестовната книжка и ключовете от колата.
Тръгваме ли?
- Дръж си ги. Аз взимам Доминик.
Не си го и помисляй...
Албърт Торена обади ли се?
Обади ли се Торена за Винсънт?
- Не.
Дойде докладът.
Експлозивът бил "Дай-Екс". Може да се купи в Невада...
в Аризона или Ню Мексико. Твърде просто!
Чудесно!
Добре ли си? Какво е станало? Къде беше?
На работа.
Бащата на Лорън дойде ли?
Нито се обади, нито дойде. Чакахме го до 10:30.
Тоя има ли си представа какво преживява детето?
Не знам.
Кретен.
Тя добре ли е?
Цял ден си стоя в стаята. Не, не е добре. Аз също не съм.
Приготвих вечеря за нас преди четири часа.
Ако искам да наложа нормален начин на живот, ти се дърпаш.
Имах три трупа на тротоара на бул. "Венис", Джъстин.
Съжалявам, ако проклетото...
пиле... се е препекло.
Кафе?
Ще ми подадете ли сметаната?
Какво си купихте?
Моля?
Какво четете?
Книга за метали.
"Стресови фрактури при титана"
Какво работите?
Защо толкова се интересувате какво чета или работя?
Виждам ви в магазина.
- Кой магазин?
Работя в книжарницата на Хенеси и Ингълс.
Щом не искате да си говорим, добре.
Съжалявам, че ви притесних.
Не исках да бъда груб. Не ви познах.
Работя с метали. Търговец съм.
Казвам се Нийл.
Аз съм Иди.
Харесва ли ти да работиш там?
Получавам отстъпки и е пълно с книги по моята област.
А каква е тя?
- Графичен дизайн.
Рисувам надписи и знаци през нощта...
в книжарницата през деня, докато събера достатъчно поръчки.
За кого ги рисуваш?
За един ресторант. Правя им менюто.
А също и за малка звукозаписна компания.
Компакт дискове. Досега съм направила два.
Учила ли си за това?
- Да.
Учих в Парсънс.
- Къде е това?
В Ню Йорк.
- Колко учи там?
Около година.
Харесва ли ти тук?
Не много. Тук съм заради работата.
В този квартал ли живееш?
Не, малко над Сънсет плаза.
Наех си скромна къща.
Малко е запусната, но има прекрасна гледка.
А ти?
- Аз живея ей там.
Откъде е семейството ти?
Шотландо-ирландци са.
Емигрирали в Апалачи в края на 18 век.
А ти откъде си?
- От Сан Франциско.
Там ли живеят родителите ти?
Майка ми почина отдавна, а баща ми не знам къде е.
Имам и брат някъде.
Твоите семейни връзки са здрави, личи си.
Прав си.
Градът на светлините...
В морето на Фиджи има планктонни нощи веднъж годишно.
Точно така изглеждат.
Бил ли си там?
Не, но ще отида някой ден.
Много ли пътуваш?
Самотен ли си заради пътуванията?
Сам съм, но не съм самотен.
А ти?
- Много самотна.
Албърт!
Луд ли си да ми идваш тук? Това да не ти е Дисниленд?
Щеше да ми се обадиш. Къде се изгуби, бе, мамка ти?
Не можах да се откъсна.
- Я дай да му нарушим правата.
Аз ти правя услуги, а ти на мен - не. Така ли ще играем?
Цяла нощ съм ти събирал информация като пчеличка.
Изобщо не ме засяга.
Правя го внимателно, намирам ти следи. Аз съм майстор.
Цял ден те търся по пейджъра, а ти сигурно пак си се друсал.
Прояви малко съчувствие. Притеснен съм отвсякъде.
Съчувствие проявявах вчера. Днес ми губиш времето.
Да не си се влюбил?
И да те е завъртяла шайбата? Виж, това вече ще го приема.
Дай ми каквото имаш!
Заклевам се, брат ми Ричард ще говори с теб.
Ричард ли чух?
Той ще говори с теб.
Ще се видите довечера.
- Той да не е тук?
Не, ще говорите довечера.
- А защо не веднага?
Помолих го, понеже знаех, че ще идваш тая сутрин.
Не те лъжа. Отказа ми за сега, щото отиде до Финикс.
"Докато стигна до Финикс той ще си иде...
но ще остави бележка на моята врата..."
Това, което мога да уредя, е за довечера.
Ще те чака при Би Джей на Алварадо.
В два сутринта. Бъди там.
- Ти също бъди там.
Не мога, имам работа. Трябва да ходя на разни места...
Бъди там.
И не ми губи времето!
Какво е?
Банка.
Тръгват във вторник за разпределяне из другите клонове,
за да покрият петъчните заплати.
В четвъртък главният клон е пълен догоре.
В движение или на място?
- През главния вход.
Колко човека?
Четирима. Трима и шофьор. Влизате, разтребвате и излизате.
И искаш 100 000 предплата срещу 10% за мен?
Звучи съвсем по каубойски.
Ако пуснат алармите, ще трябва да се изнеса преди ченгетата.
Имат три системи против обир.
Две "Телко" и една клетъчна.
Но сигналът им няма да стигне никъде...
защото предишната вечер ще се вмъкнете...
и ще излъжете компютъра на алармата да се изключи...
заедно с видеокамерите, 20 минути преди да влезете.
Архитектурни и ел. планове?
- Имам ги.
Имам и готов хардуер. Стигам до процесора им.
Каква е прогнозата?
12,1- 12,2 милиона.
Дадено.
Поздравления.
Нека сега ви покажа откъде идва прогнозата ми.
Никой не знаеше, че стоката е твоя.
По моя начин ще си вземеш 100% от застраховката...
а като ти ги продам по 60 цента за долар, ще прибереш още 40%.
Няма губещи страни. Всички ще спечелим.
Съгласен съм.
Добре, защото нищо не печелим, ако се ядосваме за глупости.
Кажи на човека си да се обади и аз ще му уредя среща.
Приятно ми беше.
Ще се съгласиш ли?
И да се разнесе слух, че всеки може да ме краде?
Ще ги избия тия копелета.
Нека Хари ми донесе таблиците от Канарските острови.
Това не е прогноза, а точна сума.
Имам разпечатки от сметките им за последните два месеца.
Откъде имаш тази информация?
- Тя просто си идва.
Лети си из въздуха.
Разпръскват я навсякъде. Трябва само да я уловиш.
А аз зная как.
Ето тук... 13,9 милиона.
Съгласих се.
Аз какво ти казах?
И другото става. Обади се на ван Зант да вземеш парите.
Как реагира?
- Той е бизнесмен.
Крис е при мен.
Какво има?
- Семейни работи.
Ще преспи тук.
Какво става с теб?
Кога ще си купиш мебели?
- Като намеря време.
Шарлийн ме напуска.
Защо?
Не й зареждам хладилника.
При всичко, което сме направили?
Вегас и финалите ме довършиха.
Ти кога ще си хванеш гадже?
- Като намеря време.
Забърсваш ли нещо странично?
Нищо постоянно.
Дали тя не забърсва?
Сигурен ли си?
- Напълно.
Направо не те разбирам.
Както казваше Джими: "Ако ще бъдеш престъпник...
не се обвързвай. Не позволявай в живота ти да влезе нещо...
от което да не се отървеш за 30 секунди, ако усетиш жегата."
Помниш ли?
За мен слънцето изгрява и залязва с нея.
Ще приберем пари от ван Зант...
и смятам да оставя депозита на Келсо за оная банка.
Каква банка? Ами платината? Почти е готова.
Тя си остава. Банката ще е после.
Ще закусиш ли?
Добре ли си?
- Да, сладурче.
Честно. Ще се справя.
Ще се видим после.
Ти ли си Соленко? Аз съм Дон Брийдън.
Гриърсън, каза да проверя за работа тук.
Запознат ли си с тоя занаят?
- Страхотен готвач съм.
Браво на теб.
Тук ще забърсваш тоалетните, ще миеш чинии и чистиш маси.
Има ли проблеми - ще докладвам, че се друсаш, пиеш и крадеш.
Ще ти направя рекламация с връщане.
25% от надницата ти остава за мен.
Такива са правилата. Направи си справка при Гриърсън.
Преоблечи се отзад.
Какво чакаш?
Инвестиционна къща "Малибу".
- Роджър ван Зант.
Роджър ван Зант.
Трябва да взема нещо.
Дай си телефона. Ще ти се обадят.
818-133-6089.
Имам доставка за вас. Автокиното на Сентинела. Утре в 2 и 30.
Изпрати само един човек.
Кой беше тоя?
- Никой.
Кой беше? Трябва да знам!
Никой не е, Нийл.
Легитимен продавач на алкохол от Лас Вегас. Алън Марсиано.
Крис ще се поправи.
- Късно е! Писна ми!
Млък!
Ще дадеш на Крис още една възможност. Ако пак се издъни...
лично ще финансирам преместването където поискаш.
Ще вземеш и Доминик с теб. Имаш думата ми.
Но сега ще му дадеш още една възможност.
Стегни се и си върви у дома.
Давай парите!
Някой ще те фиксира така.
- Няма да си ти.
Влиза сам.
Това е брат ми Ричард.
Какво имаш за мен?
Преди да стигнем до това, има банда разфасовчици по плажа.
Ако някой посети случайно...
гаражчето им през тоя уикенд...
може да намери там две "Турбо" и едно 911.
Ти сега конкуренцията ли цакаш?
Ами, аз съм примерен гражданин.
- Приятно ми е - патокът Доналд.
Ще ми казваш ли нещо?
Скивай сега, брато.
Откъде да знам, че ако ти снеса к'вото знам...
ти ще направиш к'вото ми трябва на мен.
Хана е печен, бе. Постоянно си работим.
Не съм ти никакъв "брато", дрисльо.
Ще разбереш, че държа на думата си...
след като чуя к'во ще ми казваш!
Чат ли си?
- Ще ме очистят за това.
Може да те очистят и като разхождаш кучето.
Имаше един тип в затвора с мен.
Изкара 2-3 години. Излезе и се засякохме.
И после?
Много си пада да прави екшън.
Ако не го беше казал, нямаше и да си го помисля...
ама той разправя ли разправя как нищо не правел...
и как нищо не ставало и т.н.
И точно тогава загрях, че тоя готви нещичко.
Направо върхът!
Албърт, какво ти става, бе?
Мъкнеш ме тук, губиш ми времето.
Видял си се с някакъв бивш пандизчия?
Е, направо съм впечатлен!
Орден ли искаш за това?
Ще оправиш ли ония поршета?
Тоя шегува ли се?
Казвам ти, "Отворко" не е майтап. Лежал е при строг режим и т.н.
Какво каза?
"Отворко"? Какво значи?
- Така вика на всеки - "отворко".
Разправяй за него.
Около 1,80 м, с много татуировки.
Има грамаден паун ей тук.
Как се казва?
Черито.
Майкъл Черито.
33 ареста от 1976-та насам.
11 за въоръжен грабеж. Три присъди.
Излежал 2 от тригодишна в Атика. Три години в Марион.
Пет години във Фолсъм за непредумишлено убийство.
Досието му е 10 см дебело.
Кой е насреща?
- Дръкър и аз. И Шварц.
Искам пълно наблюдение - 24 часа без да затваряме...
Седем дни в седмицата.
Подслушвайте колата и къщата.
Където мръдне или седне, искам снимки с кого е.
Проверявате и тях. Ако имат досиета, следите ги.
Искам да действа до утре вечер.
Извади си ръцете да ги виждам.
Аз ще ти казвам какво да правиш и как да го правиш.
Първо само с дясната ръка... Само с дясната.!
Вземи пакета и го хвърли тук.
Зад теб, отдясно!
Роджър ван Зант?
Кой е?
- Знаеш кой е.
Да, знам.
Изпратих човек да достави пратката.
Не се обади. Всичко наред ли е?
Знаеш ли какво, забрави парите!
Какво?
- Забрави парите.
Това са много пари. Как да ги забравя?
Какво правя аз? Говоря си сам по телефона.
Не разбирам...
Защото на отсрещния край има мъртвец.
Знаеше ли?
Ти си луд!
Харесва ли ти?
- Прекрасен е.
Не питай откъде го е взел.
Каква искаш да станеш?
Не знам.
Не знае. Като мен. И аз не знам.
Аз съм.
Чудех се, дали ще се обадиш.
Имах работа. Може ли да дойда?
Опасявах се, че е само за една нощ.
Не за мен.
Нито за мен.
Може ли да намина?
Ще се видим след малко.
Цял конгрес!
Кой е Отворкото?
- Оня широкия.
Имаме два предавателя - във волана и под таблото.
Русият е Крис Шиерлис.
Спец отделът го следи на смени и му подслушва телефона.
Черито е вършал три пъти из благородните метали.
Платина, сребро и някое друго кюлче.
Със Сами мислим, че това ще е следващият им удар.
Кой е единакът?
За пръв път го виждам. Още не го следим.
Почвайте.
Когато тези момчета завършат следващия си удар...
им предстои най-голямата изненада.
Време е да си вървя.
Добре се забавлява, нали?
Ти си върхът! Бива те.
Лъжеш ме. Усещам, когато някой ме лъже.
Не те лъжа. Много си печен.
Истински жокей.
А това беше най-мощното чукане в моята младост.
Сега трябва да се изнасям към улицата, сладурче.
Нямаш собствен стил.
- Какво говориш?
Не знаеш какво да правиш.
Косачът ти е дошъл на гости.
Къде си бил?
Специален режим в Пеликан Бей. И във Фолсъм, крило "Б".
Аз съм каубой и търся нещо едро.
Били каза да ти се обадя.
Затова съм тук.
Я се обади на тоя.
Винаги намира работа на хората.
Благодаря, братче.
Идеална двойка сте.
Познавах един в училище. Казваше се Раул... някой си.
Можеше да му кръстосаш пръстите един върху друг.
Обръщаше си клепачите...
Ръцете ми не ги свърта. Честно.
Това харесвам у теб - животинския подход.
Жена!
Сигурно земята се е отворила.
Да пием за Раул!
Така я намерихме.
На колко е?
- 16-17 г. От около 6 часа е тук.
Как е починала?
Пребил я е, както и другите. Мозъчен кръвоизлив.
Кои са тия?
- Майката и роднини сигурно.
Защо са тук?
Не питай. Някой вътрешен е познавал момичето и ги е викнал.
Дай да видя.
Супер.
Интуицията ми казва, че анализът на спермата ще съвпадне...
така че става серийно и минава в твоя ресор.
Шерифът откри ли нещо?
- Още не.
Къде е детето ми?
Кажете ми какво е станало.
Май земята се е отворила.
Защо не помоли Боско да те откара вкъщи?
Не исках да им съсипя вечерта. Какво беше?
Не ти трябва да знаеш.
Искам да знам само какво предизвиква тая гримаса.
Не говоря за това. Знаеш.
Не ме предупреди, че ще бъда така изолирана.
Казах ти още в началото, че ще трябва да ме делиш...
с всички лоши хора и гадни събития на планетата.
И аз се съгласих на това, защото те обичам.
Обичам те дебел, плешив, беден, шофьор на автобус. Не ми пука.
Но искам да те има като всеки мъж.
Приемам да те деля, но не и да получавам останките.
Значи да се прибера и да кажа:
"Здрасти, мила. Знаеш ли, че днес влязох в една къща...
където един наркоман опекъл бебето си в микровълновата...
понеже плачело много силно. Искам да го споделя с теб!"
Дай да си споделяме, и така...
ще достигнем катарзиса, за да надживеем тия отвратни ужасии.
Така ли е?
Не е. И знаеш ли защо?
Предпочиташ нормална процедура. Чукаш и много-много не говориш.
Трябва да задържам омразата си.
Пазя си я, защото ми трябва. Тя ме държи нащрек.
Такъв трябва да бъда.
Ти не живееш с мен.
Ти живееш сред останките от мъртъвците.
Пресяваш песъчинките.
Оглеждаш терена.
Търсиш малкото следи, мириса на своята жертва...
и я подгонваш.
На това си посветен.
Останалото е бъркотията, която оставяш, като преминеш.
Не разбирам единствено защо не мога да те зарежа.
Да си вървим.
Срещнах се с управителя. Нали той беше?
Аз лежах в затвора за това, което си позволява.
Можеш ли да потърпиш, докато намерим друго?
Можеш ли?
Няма нещо, което да не мога да изтърпя.
Ти защо още ходиш с мен?
Защото се гордея с теб.
Гордееш се с мен?!
Да си вървим.
Какво правехте там?
- Аз карах ски.
По-точно, опитвах се.
Това се прави там. Отиваш на ски, за да се срещаш с хора.
Опитваш се да се забавляваш.
- Ти забавляваше ли се?
Защо не?
- Не ме бива в запознанствата.
Запозна се с мен.
Това се случи без да мисля. Защото вероятно...
Защото си съвсем нормална.
Ще попътуваш ли с мен?
Къде?
- До Нова Зеландия.
Кога?
Трябва да пътуваме отделно. Там ще се срещнем.
Но работата ми...
Аз имам пари. Не ти трябва. Ще си направиш студио там.
Не знам.
- Какво има да мислиш?
Женен ли си?
Какво?! Всичко друго, но не и женен.
Животът ми беше пълен провал.
И изведнъж се появява човек като теб.
Ти не ме познаваш.
- Познавам те достатъчно.
Ела с мен.
Какво има?
Нищо. Всичко е наред. Ще дойдеш ли?
Да.
Добре.
Здравей, миличко.
Забрави ли, че мама ще те взима?
Не.
Какво има?
Чувствах се самотна.
Ще те закарам.
Какво става?
Капитанът иска да знае какво става.
Нищо не става. Не използвай радиостанцията.
Техничари.
"Сезам, отвори се!" Готово.
Ето го.
Изчезваме.
- Свършвам.
Чул е.
Един излиза.
- Чакай капитана.
Нищо не носи.
- Виждам.
Тръгваме!
- Не преди шефът ми да нареди!
И двамата не носят нищо.
Пуснете ги.
- Как така?! Да ги арестуваме!
За влизане с взлом ли? Нищо не са откраднали.
С всичките му помилвания ще лежат 6 месеца и толкова.
Няма да се пържа пред шефа. Няма да ги пусна.
Напротив, ще си тръгнат. Аз ръководя операцията.
Имам тактическото командване, което надвишава твоя ранг.
Ще си тръгнат и ти ще ги оставиш! Мамка му!
Отново на работа.
Лосанджелиска полиция ли?! Откъде дойде тая жега?
Може би са чакали удара. Следели са мястото, а не нас.
Било е обирано и преди.
Смятайте, че ни имат телефоните, адресите, че и нас самите.
Смятайте, че имат всичко.
Как ще плащаме за банката?
- Предварително.
Ами ван Зант?
При тая жега искаш да си играем на индианци и с него ли?
Не, искам си моите 750 хилки.
Имам повече причини от теб да го очистя. Но това сега е екстра.
Проблемът е да оберем ли банката, или да се чупим?
Не се прибирайте по домовете.
До 30 секунди трябва да сме тръгнали по различни пътища.
Банката си струва риска. Парите ми трябват.
Да останем и да я оберем. Това е моето мнение.
Аз се движа с теб, Нийл. Каквото кажеш.
Не и сега. Този път решаваш сам.
Това е най-доброто за нас!
Аз имам планове за след това, така че си струва натягането.
Но Илейн се грижи добре за теб. Имаш и много странични доходи.
Държиш сгради... На твое място щях да се откажа.
За мен е важно да има екшън.
Участвам.
Естествено. Давайте!
Майната им, да го направим!
Хайде, чака ни много работа.
Гледайте сега!
Тим, ще ти звънна после.
Ти ли си Алън Марсиано?
- Ти пък кой си?
Аз ли кой съм?
Лейт. Винсънт Хана, Лосанджелиска полиция.
Тука е Лас Вегас. Нямаш правомощия.
Знаеш ли с кого се закачаш? Имам приятели тук.
Полицията в Лас Вегас ще те задържи.
Ще те екстрадират в Нюарк за контрабанда на цигари...
от Северна Каролина преди 3 г. Или ще работиш за нас?
Ясно и просто - това е.
Шарлийн Шиерлис.
- Коя?
Ти да не си бухал, бе?
Дамата, с която си говориш мръсотийки по телефона.
Не можете да ме свържете с нея.
Че за какво ни е? Нали вече летиш за Ню Джърси, бе идиот!
Защо се захванах с нея!
Защото има страшен задник!
И двете ти глави са се завряли в него!
Гаден съм, нали?
Като се замисля за задници - за женски задници -
и нещо ми става.
И сега?
- Сега нищо.
Искам само нейния съпруг и скапания му екип.
Ще работиш със серж. Дръкър.
На "Сан Клементе" и "Хермоза".
Там ще прережем оградата.
Алармата е гола-вода.
Мостът "Сент Винсънт Томас" е първи маршрут за бягство.
Номер две е по "Анахейм" до 110-та.
Гледаха назад, в тази посока.
Контейнери ли ще обират?
Твърде очевидно. И много ниско за тях.
Имаме петролна рафинерия, стари метали.
В рафинерията плащат с чекове. Няма суха пара.
В старите метали също.
Да не крадат бобини?
Рафинерия и стари метали.
Какво става тук?
- Опитваме се да установим.
А си мислехме, че знаем.
Имам идея какво търсят.
Да ви кажа ли?
Тоя добър ли е или какво!
Този екип е добър!
Да ви кажа ли какво търсят?
Нас.
Лосанджелиската полиция.
Току-що ни визираха.
Добре, копеле!
Келсо даде ли плановете?
Да, банка да си построиш.
Казва се Хана. Първо име Винсънт.
За 5 стотака сержант го изпя. Направо ти диша във врата.
Следи всички работни коли, къщите на Майкъл и сем. Шиерлис.
Твоята не. Губят те нощем. Печена хрътка е тоя.
Колеж, пехотинец, лейтенант в "Убийства и кражби".
Доста едри риби е извадил. Разкатал е Франки в Чикаго.
Оня беше маниак.
Два пъти развеждан. Сегашна жена Джъстин. От него идва жегата.
Онзи сержант каза, че Хана те харесвал.
Мислел те за звезда. Справял си се умно.
Виж колко е умен той. Чак се е досетил.
Непредвидим като инфаркт.
Трети брак... Това не говори да е домошар.
Значи, че е от ония, дето обикалят нощем мотивирани.
При създалата се жега и него, трябва да се откажеш.
Струва си натягането.
Този има право и да сгреши. Ти нямаш.
Убеден ли си?
Напълно.
Да вървим в гаража.
Къде ще ходим?
Добре, къде ще ходиш?
- Излизам.
На кой канал са?
- ТАК-9.
Северно от Лос Анджелис, 405та. Имаме 4 наземни единици.
Говори Винсънт Хана от 18. Кой е с мен?
Джей Джей, в 40 съм.
Ричард Гловър е с мен. Движи се по 105-то източно към 110-то.
Следите ли го?
С двама пред и трима зад него.
Викни единия да ме вземе от рампата на "Върмонт".
На стотина ярда ли съм? Близо ли съм до него?
На 300 ярда, той е в средната.
Как си?
Какво ще кажеш да те черпя едно кафе?
Добре, да вървим.
- Карай след мен.
Седем години във Фолсъм. Три в изолатор.
Преди това в Макнийл.
Много ли е гадно в Макнийл?
Да не си статистик?
Да не искаш да се върнеш там?
Следя един екип, който много държи да се издъни.
В него ли си?
Явно следиш някои аматьори.
Всякакви ги работя.
Виждаш ли ме да обирам кръчми с жалък пиянски вид?
Не.
Няма да се върна в затвора.
Приключвай с ударите тогава.
Аз върша каквото мога най-добре - правя удари.
Ти също - опитваш се да спреш такива като мен.
Не си ли мислил за нормален живот?
Какво е това? Пикници и бейзбол ли?
Твоят живот нормален ли е?
Моят ли? Не...
Моят живот е цяло бедствие.
Доведената ми дъщеря е доста повредена,
понеже истинският й баща е тъпанар и половина.
С жена ми се спускам към края на третия си брак.
Защото цял живот гоня такива като теб.
Такъв е животът ми.
Един човек веднъж ми каза:
"Не се обвързвай с нищо, от което да не можеш...
да се отървеш за 30 секунди, ако усетиш жегата зад ъгъла."
Ако си се лепнал за мен и ще ме следваш навсякъде...
как очакваш... да си опазиш брака?
Интересна гледна точка.
Ти да не си монах?
Имам си жена.
- И какво й казваш?
Че съм търговец.
И ако аз съм човекът зад ъгъла, и ти ме забележиш...
ще я изоставиш ли?
Без да се сбогуваш?
Това се нарича дисциплина.
- Доста е плитко.
Така е. Иначе и двамата да се хващаме с нещо друго.
Не умея нищо друго.
Нито пък аз.
А и не искам.
- Нито пък аз.
Знаеш ли какъв сън сънувам постоянно.
Седя на огромна банкетна маса...
и жертвите от всичките мои случаи са на нея.
Гледат ме с черни, ококорени очи...
понеже имат кръвоизливи от раните по главите.
И така си седят, тези подути тела...
намерени две седмици, след като са били пречукани...
защото на съседите им замирисало.
Седят си там ей така.
Какво казват?
Нищо.
- Не говорят ли?
Нямат какво да кажат.
Само се зяпаме.
Гледат ме и толкова. Това е сънят.
Аз сънувам един, в който се давя.
Не се ли събудя, за да дишам, може да умра.
Какво ли символизира?
- Липсата на време.
За да направиш каквото искаш ли?
- Точно така.
Правиш ли го вече?
- Още не.
Седим си ние тук...
като нормални хора. И двамата се държим нормално.
Сега, като се видяхме очи в очи...
ако се наложи да те отстраня, няма да ми хареса.
Но ти казвам...
че ако трябва да избирам между теб или някой нещастник...
чиято жена ще овдовее...
ти си заминаваш, братко.
Тази монета има и обратна страна.
Какво ще стане, ако ме притиснеш и се наложи аз да те отстраня?
Защото, независимо от всичко, няма да позволя да ми попречиш.
Вярно, видяхме се очи в очи.
Но няма да се поколебая и за миг.
Може и така да стане.
Или... кой знае...
Може повече да не се видим.
Извозиха ни.
Какво?
- Изплъзнаха ни се.
Как така?
- Крис се измъкна.
Не е говорил за ударите си пред Марсиано и оня не знае нищо.
Ами Черито?
- Също.
Преместил следачите ни на автобус за Сан Клементе.
Премахнали са всички следачи?!
- Да, едновременно. В 9 вечерта.
Аз пих кафе с Маколи преди половин час!
И Маколи отцепи към летището, където не можем да го следим.
Колата му е още там, но него го няма.
Има ли някой представа къде са тези хора?
Обади ли ти се?
- Не.
И това още повече ме притеснява. Къде е човекът?
Да наемем този.
Казва, че познавал Маколи.
Кой си ти?
- Уейнгро.
Казвам се Уейнгро.
Аз вече си живея тук. Доколко добре го познаваш?
Направихме няколко големи удара заедно.
Защо не ми се обажда?
- Сигурно е зает.
Но пък е безкомпромисен.
Няма да те забрави.
Много обнадеждаващо!
Имам работа в района.
Мога да ти бъда от полза.
Позна ли готвача?
Фолсъм, крило "Д". Беше с Доби Ръш.
Не съм излизал в почивка.
- Сиско и Панчо не дойдоха.
Хвърли боклука и измий отзад. По-късно ще почиваш.
Лайнар!
Къде се бави? Искам да проверя на паркинга ли е колата.
Аз също.
Чакай.
Обади ми се от нормален телефон на 103-7206.
Къде си?
Ченгетата са ме погнали. Не мога да им се откъсна.
Знаят ли, че ги виждаш?
Правят ми паралелно следене.
Мога да опитам да се откача.
- Как ще знаеш дали си успял?
Ще ги довлечеш при нас. Иди във Вентура.
Съжалявам. Най-малко съм искал да ви изоставя.
Нийл, какво става?
Какво търсиш тук?
Шофьор, който се оправя с полицейското радио. Спешно.
Можеш ли го още?
- Естествено.
С нас ли си?
- Знаеш, че съм.
Трябва ми отговор веднага. Само "да" или "не".
Да. Майната му! Става.
Отзад след пет минути.
Какво става? Какво гори?
Къде тръгна?
Не мърдай! Ръцете горе!
На колене!
Минавай там!
Обърни се! Ръцете отзад!
Лягай!
Ключовете!
Не искаме никой да пострада. Искаме парите на банката.
Вашите пари се гарантират от правителството. Нищо не губите.
Мислете за семействата си. Не си рискувайте живота.
Седнете на пода и сложете ръце на главите!
Ако ви прилошее или имате сърдечни проблеми, облегнете се.
Дай ключа!
- Какъв ключ?
Седни там и не мърдай! Нека си кърви.
Главите надолу!
Ти ли работиш по Нийл Маколи?
Един информатор се обади за някаква банка.
"Фар Ийст Нешънъл". В 11:30.
Блокирайте "Фигаро" и 5-та. Втора блокада северно от 6-та.
Вече излизат.
Трябва да ги хванем в колата. Изчакайте всичките да влязат.
Стреляйте на сигурно. Внимавайте с минувачите зад тях.
Полиция! Пазете се!
Успяхме!
Пали колата!
Всички на земята! Веднага!
Суматохата от банков обир се прехвърля на улицата.
Клаудия Нюман е на мястото на събитието.
Цял един квартал изживя драмата на неуспешен банков обир.
Улиците се изпълниха с хора, полицаи и въоръжени бандити...
Извинете.
Майкъл Черито, един от четиримата, загина на място.
Фатално ранен бе и друг заподозрян - Доналд Брийдън,
който почина от раните си в ожесточената престрелка...
Добре, дръж го.
Загубил е кръв и е в шок.
Ще ти дам ампули с морфин против болката.
Накратко?
Раните са външни и това е добре. Ключицата му е пукната.
Можете ли да изчакате?
- 6-7 часа.
Само толкова?
Свали си ризата.
Свали си ризата.
Дъщеря ми ми я подари.
- Не ми дреме. Сваляй я.
Нейт ще дойде да те вземе и ще те откара у тях.
Къде е Шарлийн?
Дават ни по новините. Изчезваме.
Не тръгвам без нея.
- Помисли си.
Ще те взема от Нейт.
- Къде отиваш?
Да видя дали планът ни за бягство е още надежден.
Кой ни е предал?
Кой не беше с нас?
Трейо.
Ще се видим у Нейт.
Още ли ме искаш?
Ела веднага да ни вземеш с Доминик!
До два часа съм при теб.
Дявол да те вземе, Крис!
Излиташ за Лос Анджелис.
Защо го направи? Какво стана?
Накараха ме.
- Кои?
Къде е Ана?
Мъртва е.
Както Майкъл и Брийдън, който те замести.
Кой те накара? Кой?
Бяха хванали Ана.
- Кой?
Уейнгро.
На своя глава ли?
По поръчка.
- На кого?
Другият, за който работеше...
Зант...
Ван Зант?
Сигурен ли си?
- Ван Зант.
Каза ли на някой как ще се измъкнем?
Не мисля...
Кажи ми!
Не помня...
Ще повикам лекар.
- Няма да оживея.
Нищо не усещам.
Моята Ана я няма.
Не ме оставяй така. Моля те.
Не ме оставяй така.
На мобифон ли си? Използвай земна линия.
Този е нов.
Живее в Хилсайд, Енсино - 10725.
А Крис?
- Прибрах го, у нас е.
Намери ми и Уейнгро.
Имаш ли време?
Ще си намеря. Организирай и нов маршрут.
Старият не става ли?
Мога ли да знам?
Добре. И внимавай.
Шарлийн.
Дръкър й е намерил сигурна къща във Венис.
Транспортът на Нийл. Хващай телефона.
Някъде някой се опитва да му осигури маршрут за бягство.
Нямал ли си е предварителен?
Имал е, но сега му трябва нов. Постави се на негово място.
Откъде изкопахте доносника?
Информатор е на "Кражби". Обади се да каже за банката.
Относно Нийл Маколи. Колко време имаме?
8-10 часа да му направят маршрута. После го пиши бегал.
Ти ни предаде Маколи! Откъде знаеше? Кой ти каза?
Кой ти каза, издайническа плямпа?
Къде е Уейнгро?
Откъде да знам?
Лайнар.
Нали искаше да приключиш с тоя живот?
Ето ти начин.
Каква е твоята далавера?
- Знаех си да не се хващам с теб.
Как се забърках в това!
- Я спокойно!
Внимавай, че много й се е насъбрало.
Налей й нещо силно. Виж в бюфета.
Майната й!
Съветвам те да отидеш там и да останеш там!
Я гледай ти!
Аз съм Дръкър, отдел "Убийства". Ще сложите ли Доминик да спи?
Ще стои при мен.
И сега какво?
Той е прав. Това е шансът ви да приключите с тоя живот.
От вас се иска да предадете Крис.
- Сериозно?
Да, ще ви се наложи.
Защото ако не предадете Крис, ще пострада Доминик.
Ще остане сирак, когато влезете в затвора...
и понеже нямате родители, ще отиде в някой приют...
после в дом за непълнолетни. Ще открадне кола.
Ще се озове в някой пандиз от сорта на Чино или Трейси.
И животът ще му се стъжни.
Знаете как става, защото сама сте го преживели.
Доминик няма да получи право на избор. Крис го имаше.
Ако ни предадете Крис, излизате на чисто.
Направете го, за да можете да отгледате детето си.
Какво друго продавате?
- Всякакви гадости.
Но това не ми се налага да го продавам. То се продава само.
Ето ти нещо ново.
- Дръкър на първа линия.
Дръкър е на другата линия.
Направи ми конферентен.
Винсънт, аз съм.
Искам еднозначен отговор.
Готови сме. Тя ще съдейства.
Това е добре. Слушай какво стана тук.
Хю Бени мина през чистилището и вече е съвсем нов човек.
Очевидно Нийл е изклюкарен от някакъв каубой Уейнгро.
Уейнгро бил в екипа му, но сега работел за перач на пари...
на име Ван Зант. Там вече има наш екип...
защото пък оня са го гръмнали по-рано тая вечер.
Ако Нийл тръгне да отмъщава на още някой, това ще е Уейнгро.
Уейнгро се е регистрирал току-що в хотел "Маркиз" на летището...
под името Джеймисън. В момента е там.
Разгласи това из престъпните среди наоколо...
за да се разнесе мълвата.
Сложи хора в хотела и ги проверявай през 30 минути.
Може Нийл да се отбие.
Ти как си?
Ще оживея.
Той е тук. Нийл е още тук.
Усещам го.
Още колко време?
7-8 часа максимум.
Какво си направил? Това си бил ти?
Не продавам метали.
Щяхме да летим разделени, но планът се провали.
Ще трябва да летим заедно.
- Тези хора са били с теб?
Приятелят ми Майкъл...
Той знаеше рисковете.
Когато вали, се намокряш.
Събери си багажа. Хайде.
Защо постъпи така с мен?
Всичко ще бъде наред. Не разбираш ли?
На паркинга има един "Камаро". Ниво "Д", клетка 18.
Ето ти пари.
Кога ще свърши това?
След 22 часа. Тогава ще се измъкнем без проблем.
А кога ще ме пуснеш?
Върви си сега. Ей там е вратата.
Ако остана, ще ме пуснеш ли по-късно?
Тогава ще бъде различно.
Не разбираш ли?
Готово е.
Това е приятелят ми Ралф.
Ти не каза, че си...
О, Господи!
- Къде е Лорън?
При Лиза-Бет.
Аз нямам нищо общо. Съжалявам.
За какво? Сядай!
Не си ли ядосан?
- Ядосан съм.
Много съм ядосан, Ралф.
Можеш да връткаш жена ми, ако й се иска.
Можеш да я опнеш на дивана.
В постмодернистичната къща на бившия й съпруг, ако искаш.
Но не можеш да гледаш моя скапан телевизор!
Остави телевизора.
- Не съм ти изневерявал, кучко.
А може би трябваше. Вината за това е отчасти твоя.
Да, накарах Ралф да те изчука, понеже ми е кеф!
Положението ни е абсурдно.
Млъкни, Ралф! Сядай!
Защо ли трябва да ти обяснявам?
Аз казвам, каквото мисля, и правя, каквото кажа.
Възхитително! Но това не се отнася за нас.
Напротив.
Може да се дрогирам до козирката,
но на теб няма да ти направи впечатление.
И трябва да се унижавам с Ралф, за да сложа край на връзката ни.
Паспорти, пътни чекове, кредитни карти.
Самолетът ще бъде на чартърния терминал в хангар 18.
Номерът му е "1011 Сиера".
Каца, чака ви пет минути и изчезва.
Ще попълни летателен лист, за да е законно.
Къде е Крис?
- Тръгна си.
Каза, че си тръгва. Отиде да търси Шарлийн.
Ти доведе ли го дотук?
- Да.
И какво стана?
- Живеем в свободна страна.
Обади ми се в 9, за да знам, че всичко е наред.
Вече и аз не знам какво правя.
Зная само, че животът е кратък.
И всяка спечелена секунда е късмет.
Ако искаш да си тръгнеш...
върви си сега.
Избери сама.
Или избери да дойдеш с мен.
Аз знам само
че за мен няма смисъл да отивам където и да е...
ако ще бъда сам...
без теб.
Имаме обект.
- Ще изчакам.
Покажи се.
Върви, бе!
- Млък!
Само една секунда на балкона...
и всичко ще свърши.
Знаеш ли да се дава нещо под наем в района?
В бакалията имат списък.
Не е той. Това не е Крис.
Спрете го и го проверете.
Казва се Джон Питърсън.
Валиден паспорт. Колата е регистрирана на Джийн Буковски.
Пуснахме я в компютъра. Не е крадена.
Пуснете го.
Благодаря, приятна вечер.
Не е той.
Искате ли чаша кафе, докато чакаме?
Може, благодаря.
Какво имаш за мен?
- Нищо не се случва.
Обажда се Винсънт. Какво става?
Нищо. Уейнгро ходи за лед. Спокойно е.
Знаете ли?
Нийл е отлетял.
Като волна птичка.
- Откъде знаеш?
Още имаме примамките. И някакво време.
Какво имаме?!
Бон воаяж, копеле.
Беше добър.
Отивам в хотела.
Ще се изкъпя.
И ще спя. Около месец.
Не може така.
Негодниците се стрелят и умират. Но не и ти.
Къде може да е? Казва се Лорън Густавсон и сигурно...
Трябва да ми помогнете.
Държа те.
Всичко ще се оправи...
Да дойде лекар! Бързо!
Ето я и мама.
- Успокойте се.
Наркотици?
- Не.
Викнете травматолог и кардиолог.
Мисля, че си е срязала и двете артерии. Едва се усеща пулс.
Кръвното е ниско. Диша слабо. Трябва да я интубирате.
Кога е видяна за последно?
- Не знам.
Къде я намерихте?
- Във ваната.
Пригответе физиологичен разтвор.
Притиснете кървенето.
Дайте две банки 0-негативна до установяване на кръвна група.
Викнете анестезиолог. Трябва ни още помощ.
Минете я на рентген след интубацията...
Дъщеря ви излезе от операционната и е в реанимация.
Състоянието й е стабилно. Хирургът ще дойде след малко.
Добре ли е?
- Възстановява се.
Защо го е направила?
Виж какво е направила!
Спокойно, всичко е наред.
Тук съм и няма никъде да ходя.
Аз съм.
Самолетът лети. Движиш се по график.
Не съм ти намерил шофьор за след това, но ще го измисля.
И още нещо, ако те интересува.
Човекът, който търсиш, е в "Маркиз" под името Джеймисън.
Но предполагам, че ти е все едно.
- Правилно предполагаш.
Сбогом, братко.
Жив и здрав. Нямаш грижи.
Всичко хубаво.
Какъв е проблемът?
- Никакъв. Нямам грижи.
Трябва да свърша още нещо.
- Имаме ли време?
Имаме.
Веднага се връщам. Не гаси колата.
Рецепция.
- Обаждам се от руум сървиса.
Джеймисън е поръчал, но са му объркали номера.
Постоянно го правят.
- Да, знам.
1735.
Моля за внимание.
Това е пожарна тревога.
Моля, без паника. Не използвайте асансьорите.
Аз оставам.
- Ако има дим, тръгваш с мен.
Ами баща й? Да му се обадя ли?
Той е някъде из Сиера Невада.
А и тя избра теб.
Направи го при теб.
Не е редно това, което стана.
- Не е.
Има ли някакъв начин...
нещата между нас да се изгладят?
Иска ми се да кажа "да", знаеш...
Но в крайна сметка...
ти беше права.
Посветен съм само на своята работа.
Не съм този, когото искаш, Джъстин.
Върви, ако трябва.
Ще остана.
- Няма нужда. Ще се оправя.
Само внимавай.
Обади ми се тук, за да знам, че си добре.
Охраната е. Има пожар. Трябва да евакуираме всички.
Не мога да изляза.
Защо не обсъдим това, приятел?
На 17-ия е!
Погледни ме!
Погледни ме!
Полиция! Не мърдай! Ръцете на тила!
Свържи ме по 5-ти канал.
Казалс, Джей Джей, Дръкър.
Във фоайето до стълбите съм.
- Какво става?
Групата се качва към 17-ия със служебния ескалатор.
Другите са блокирани заради пожарната тревога.
Дай ми пушката!
Казах ти, че няма да се върна в затвора!
Вulgаriаn subtitlеs соnfоrmеd bу SОFТlТLЕR
Превод и субтитри: Христо Дерменджиев