An American Tail (1986) Свали субтитрите

An American Tail (1986)
Scary-Team ® представя
един филм на Стивън Спилбърг
и Дон Блът
А М Е Р И К А Н С К А П Р И К А З К А
Таня, Файвъл...
ще спрете ли с това мрън-мрън?
Шостка, Русия 1885г.
Мамо, Ханука е!
За теб всяка нощ е Ханука.
Татко, стига толкова.
Така никога няма да си легнат.
Добре де, добре.
Подаръци.
Ами подаръците?
Подаръци? Какви подаръци?
О, татко.
Шегувам се.
За Таня - нова забрадка.
Честита Ханука.
О, татко.
Благодаря ти.
Само един родител ли имаш?
Благодаря ти, мамо.
А за теб, Файвъл,
има нова шапка.
Тази шапка е в семейството
от три поколения.
Беше моя,
на баща ми и на дядо ми.
Сега вече е твоя.
Честита Ханука.
Много е голяма.
Ще пораснеш.
Разказвал ли съм ви
за гигантската мишка от Минск?
Не.
Не.
Като тази с дългата коса ли,
по която се покатерил принцът?
Не. Тази от Минск
била висока колкото дърво.
Опашката и била поне километър.
Наистина?
Да.
Била толкова голяма,
че плашела всички котки.
Не казвай тази дума!
Говори за нещо друго.
Америка.
Още една измислица.
Америка.
Какво място само!
Какво място.
В Америка има миши дупки във всяка стена.
Кой го казва?
Всички!
На всеки етаж има трохи!
Говориш безсмислици.
В Америка можеш да кажеш всичко.
Ала най-важното,
убеден съм в това,
е че в Америка няма котки!
Тихо! Ще те чуят.
Как могат да ни чуят?
Ето, видя ли?
Казаци!
Казаци!
Не плачи, Яша.
Аз ще ги изплаша.
Файвъл, ще пострадаш!
Махайте се!
Махайте се, котки!
Махайте се!
Файвъл, ангелче, добре ли си?
Да, мамо.
Не прави повече така.
Мамо, виж.
В Америка...
няма котки.
Хамбург, Германия
Виж, татко, вода.
Това океанът ли е?
Да. Хайде, върви.
Виж, татко, дим.
Корабът ли гори?
Не. Хайде, върви.
Виж, татко, птици.
Чайки ли са?
Хайде, върви!
Хайде, върви.
Хайде, върви!
Ама аз само исках да видя...
За последен път те взимам в Америка.
Чао-чао!
Имам братовчед в Америка.
Както и всички останали.
Стигнахме ли вече?
Не, скоро.
Колко скоро?
Скоро.
Май трябваше да си останем в Русия.
Всичко ще се оправи.
Докато сме заедно,
всичко ще е наред.
Г-н Любопитко,
открихте херингата, а?
Херинга?
Мислех, че е риба.
Файвъл,
херингата е риба.
Наистина ли?
Разбира се. В океана има много видове риба.
Много видове?
Слаби рибки, дебели рибки,
риби колкото този кораб.
Леле!
Хайде да се качим да видим рибите.
Не сега. Майка ти се притеснява.
Върни се, Файвъл.
Чакай!
Какво да те правя?
Мамо!
Върна се, а?
Видяхме рибите.
Риби?
Късмет, че не сте видели котки.
Котки!
Котки!
Не съм виждал котки.
Колко ще е хубаво като стигнем в Америка,
където няма да се притесняваме за котките.
Няма котки в Америка.
Ала в майка Русия...
~ Фамилията ми пътуваше ~
~ през снега към Минск ~
~ и внезапно татко ~
~ видя ги тез следи. ~
~ Чух го да вика, ~
~ намерих го умрял. ~
~ Останах аз сираче, ~
~ ох, горкият аз. ~
Но...
Но...
~ Няма котки в Америка ~
~ и улиците плуват в сирене. ~
~ Няма котки в Америка, ~
~ остави зад тебе грижите. ~
Ако мислите, че в Русия е лошо,
трябваше да видите в моята страна.
~ Бяха трудни времена в Сицилия, ~
~ нямахме дори храна. ~
~ Донът, раиран котарак, ~
~ искаше брат ми Тони. ~
~ Когато мама отиде да му се помоли, ~
~ той каза, че ще я приеме. ~
~ Намерихме разпятието и в градината... ~
Ах, мама, милата...
Но...
~ Няма котки в Америка ~
~ и улиците плуват в сирене. ~
~ Няма котки в Америка, ~
~ остави зад тебе грижите. ~
Тъжно е, наистина,
ала чуйте и това...
~ Когато бях младеж, ~
~ загубих своята любима. ~
~ Калико. ~
~ Той ни изненада ~
~ заслепи ни със зъби и окраска. ~
~ Опашката й единствено остана, ~
~ под цветя красиви ~
~ тя лежи. ~
Но...
~ Няма котки в Америка ~
~ и улиците плуват в сирене. ~
~ Няма котки в Америка, ~
~ няма котки в Америка, ~
~ няма котки в Америка. ~
~ Ето защо ~
~ плаваме ~
~ натам. ~
Приятелчета, ще си гризнете ли?
Това е краят на света.
По-лошо е дори.
Файвъл.
Файвъл, ела, седни.
Да, татко.
Файвъл.
Риби!
Файвъл!
Файвъл!
Файвъл!
Само да си взема шапката, татко.
Файвъл!
Файвъл, върни се.
Шапката ми!
Чакай!
Файвъл, спри!
Спри!
Татко!
Файвъл!
Не мърдай!
Татко!
Хвани ми ръката!
Помощ!
Хвани ми ръката!
Файвъл!
Файвъл, върни се!
Татко, помощ!
Файвъл!
Файвъл!
Файвъл!
Татко!
Америка.
Не, не. Ню Йорк.
Име?
Смоволоднидрумовички.
Добре, г-н... Смит.
Семейство Маускевиц.
Колко сте?
Петима...
Тоест четири...
Следващия.
Татко, защо смениха името ми на Тили?
О, малък имигрант.
Вече идват в бутилки.
Къде са татко ти
и майка ти, а?
Бяха на кораб за Америка.
Имаш късмет, малки ми имигранте.
Това е Америка.
Америка.
Мислех, че е по-голяма.
О, голяма е.
И това там е Америка.
Леле!
Това е просто остров,
където аз, гълъбът Хенри,
строя своята Статуя на свободата.
Знам, малко ми имигрантче,
искаш да намериш семейството си
и ще успееш.
Но как?
Толкова са далеч и е толкова необятно.
Никога няма да ги намеря.
Никога ли каза?
Толкова млад, а загубил надежда.
Това е Америка -
място за намиране на надежда!
Ако се откажеш,
никога няма да намериш семейството си.
Така че, никога...
не казвай...
никога.
~ Никога не казвай никога, ~
~ каквото и да правиш. ~
~ Никога не казвай никога, приятелче. ~
Хенри...
~ Ако вярваш в сбъдването на мечти, ~
~ накрая те се сбъдват. ~
Но...
~ Бъди куражлия, ~
~ недей се предава. ~
~ Поеми дъх, брой до 10, ~
~ мечтай за най-доброто, ~
~ бори се да го постигнеш ~
~ и никога не казвай пак никога. ~
Ама е невъзможно!
Никога няма да намеря семейството си.
Никога не казвай никога. Не го казвай.
~ Никога не казвай никога, ~
~ каквото и да правиш. ~
Пак.
~ Никога не казвай никога ~
~ пред мен. ~
Видя ли колко е лесно.
~ Ако вярваш, намираш лесен път. ~
Точно така ще стане.
Страхотно!
~ Така че, няма да се предаваш, ~
~ отказваш или отчайваш. ~
~ Когато става трудно, просто се стегни ~
~ и си кажи, че ще победиш. ~
~ Гледай на всичко от хубавата му страна ~
~ и никога ~
~ не казвай никога ~
~ отново. ~
Готов ли си да намериш семейството си?
Да!
Шантал!
Заведи моят приятел при имиграционните.
Там ще намериш семейството си.
Всеки минава през имиграционните.
Бих те завел сам,
ала никога няма да довърша статуята си.
Хенри, каза "никога"!
Наистина.
~ Никога ~
~ не казвай... ~
~ Никога ~
~ не казвай... ~
~ Никога ~
~ не казвай никога ~
~ отново. ~
Късмет!
Довиждане!
Минавай, минавай.
Бързо, бързо.
От лодката към успеха!
Добре дошли, глупчовци! Това е Америка!
Хитът на деня: Бруклинският мост
само за долар.
Леле, Бруклинският мост!
Билет до Чикаго. Ползван само веднъж.
Леле! Само веднъж, мамо.
Вземете ябълка докато има.
Бързо, разграбват ги.
...18, 19, 20, 21.
Би ли разкарал това отвратително нещо?
Задушавам се тук долу.
Не ти харесва? Не си единствената хлебарка в Ню Йорк.
Друга хлебарка с удоволствие би работила с плъха Уорън Т.
Хубаво! Уволни ме! И без това ми писна
дима и тъпия джоб.
Виждал съм фурни, по-чисти от това място.
Добре де, Диджит.
Колко пари направихме днес?
Да видим сега...
7, 9, 4, едно на ум, без 2.
минус 5, плюс 7, 98.6...
Да, и 2 плюс 2 е 22.
Ама колко сме направили?
Колко е пачката?
До тук имаме 89 долара и
и 13 цента.
От Моу имаме да взимаме още 17 цента.
Това е с 50 цента по-малко от вчера.
Какво? 50 цента?
Мразя да губя пари.
Къде да намеря допълнителни 50 цента?
Чао!
Сбогом, малки ми имигранте.
Ей, шефе, хлапе.
На Моу може да му трябва допълнително хлапе
за 50 цента на ден.
Много интересно.
Я виж ти!
Казвам се плъха Уорън Т.
Какво мога да направя за теб?
Търся семейството си.
На правилното място си, приятелче.
Знам точно къде са. Ела с мен.
Хенри каза, че ще ги намеря тук.
Помни какво е казал Шекспир.
Цитирам:
''Късметът чука само...''
Веднъж!
''Само веднъж!"
''Ако не го пуснеш,
никога няма да се върне."
Наистина ли знаеш къде е семейството ми?
Довери ми се.
Мамо, все още имам чувството,
че Файвъл е жив.
Таня... Ще ти мине.
Не след дълго ще отмине.
Ела с мен.
Не бързай толкова.
''Прости ми ти,
о, благочестиви,
че съм смирен и добър с тези твари.''
Тук са.
Татко!
Не е зле, а Моу? Нов работник.
Ами семейството ми?
Не ти трябва семейство. Имаш работа.
Да ми изпратиш надницата му.
Къде си мислиш, че отиваш?
Вече си мой! Залавяй се за работа!
Какво зяпаш?
Мърдай!
Искам да се махна оттук.
Двама сме.
Трябва да намеря семейството си.
Айде млъквай и заспивай.
Не сте ли уморени, бе?
Ако беше тук мишката с дългата коса
можехме да се спуснем.
Да бе, през прозореца.
Празни приказки.
Това хлапе може и да е право.
Казвам се Тони Топони.
Спусни го...
Файвъл.
Файвъл Маускевиц.
Файвъл!
Трябва да го сменим туй име.
Да бъде... Фили!
Фили?
Страшно ти отива!
Ей, Фили.
Имаш ли представа къде е семейството ти?
Фили!
Фили Маускевиц!
Ей, Фили!
Заклевам се пред знамето
на Съединените американски щати
в името на републиката, на която принадлежи,
за една нация...
Файвъл!
Файвъл!
Какво да те правя?
Хайде, малките ми, да ядем.
Не се цупете така.
Марш! Марш! Мое е!
Татко.
Татко!
Татко!
Ето ме, татко. Тук съм.
Татко?
Тук ли си?
Това е мишка! Мишка!
Ей, Фили!
Навсякъде те търсих.
Извинявай за израза,
ама все едно котка те е драла,
ако ме разбираш.
Добре ли си?
Мисля, че да.
Виж какво, ако така се размотаваш, ще се загубиш.
Стой с мен, ясно?
Ей, ей!
Да не сме нещо сгодени, а?
Защо не се опитаме да намерим Файвъл, татко?
Знаеш ли, посвири на цигулката си.
Изсвири песента на Файвъл. Може да я чуе.
Ох, Таня.
Не можеш да намериш това, което не е тук.
Добре, добре.
Всичко съм измислил.
Ще започнем търсенето от...
Това е Америка. Не се страхувайте.
Ще оставите ли тези котки да ви тормозят?
Тони! Ей, Тони, къде отиваш?
Ще ви попитам: ще си стоим така
и ще оставим котките да ни съсипят живота ли?
Ако се обединим,
можем да направим нещо срещу тях.
Да, трябва да се обединим.
Това е Америка. Имаме свобода на словото.
Можете да кажете "котка".
Котка, котка, котка. И пак котка!
Не толкова високо.
Не и тази дума.
Чакайте малко.
Върнете се. Къде отивате?
Така че...
Ако се обединим,
можем да направим нещо срещу
котките.
Ко...
Кот...
Котките.
Тони?
Тони, какво ти става?
Та тя говори за "К-О-Т-К-И-Т-Е".
Ама то няма котки в Америка.
Край! Махам се оттук.
От какво се страхувате?
Котки, котки, котки.
Татко ми каза. Всеки го знае.
Няма котки.
Добре ли си?
Не си ранена, нали?
Не, не. Добре съм.
Благодаря.
Наистина, добре съм.
Наистина съм добре.
Ами ти?
Тия котки за кой се имат?
Ще ги науча аз следващия път.
Къде е Фили?
Фили? Кой е Фили?
Трябва да го намеря.
Та той е хлапе.
Фили!
Тони!
Каква бъркотия, а?
Тук има котки! Само да кажа на татко...
Ако го намеря.
Той търси семейството си.
Миличкият.
Чакай малко!
Честният Джон в Тамъни Хол, той ще знае къде са.
Той познава всяка мишка в града.
Казах ти да се държиш за мен.
Хайде.
Е, г-н "Няма какво в Америка"?
Котки.
За трети път се размърдвам днес,
а още не съм свършил.
Трябва да направим нещо срещу котките.
Освен това да плащаме на плъха Уорън Т. за "защита".
Горкият момък.
Толкова млад.
Дори нямаше шанс да гласува.
Е, от сега нататък ще гласува.
Аз ще се погрижа.
Честен Джон.
Това е Гаси Маусхаймер.
Най-богатата и влиятелна мишка в Ню Йорк.
Какво ли прави в тази част на града?
Има умряла мишка на масата.
Ирландски клиент е, Гаси.
Котките го хванаха днес.
Точно за това и съм дошла.
Ще пийнеш ли в памет на горкото същество?
Днес беше много лошо.
Тези котки убиват всеки.
Не знаят разликата между бедни и богати.
Най-богатите де.
Срамота!
Както знаете, посветила съм живота си
да помагам на по-бедните от мен...
тоест на всички.
Сега вие ще ми помогнете.
Трябва ни събуание.
Събуание?
Какво е събуание?
Знаеш, събуание.
Много мишки се събиуат поради някаква причина.
А, събрание!
И аз това казвам, събуание.
Утре, в парка Маусхаймер,
заедно ще решим какво да правим.
Аз ще доведа богатите мишки.
Ти доведи бедните.
Госпожо, можете да разчитате на Честния Джон.
Най-сетне ще се обединим
срещу котките.
Бриджит.
О, Фили.
Честен Джон,
загубил е семейството си.
Познаваш ли Маускевиц?
Регистрирани ли са за гласуване?
Току-що са слезнали от кораба.
Съжалявам, още не ги познавам.
Това са мама и татко.
Котките ги спипаха преди две години през Ноември.
Не се притеснявай.
Твоите са добре.
Те са там някъде, навън.
Сега поспи.
~ Някъде там навън, ~
~ отвъд бледната луна, ~
~ някой си мисли за мен ~
~ и ме обича. ~
~ Някъде там навън, ~
~ някой се моли горещо ~
~ да се намерим ~
~ в това необятно "някъде". ~
~ И дори и да знам ~
~ колко сме отдалечени, ~
~ хубаво е да си мисля, ~
~ че се молим на еднаква звезда. ~
~ Когато вятърът започне да пее ~
~ своята приспивна песен, ~
~ хубаво е да си мисля, ~
~ че спим заедно под голямото небе. ~
~ Някъде там навън, ~
~ ако любовта може да ни види, ~
~ то ние ще сме заедно, ~
~ някъде там навън, ~
~ където мечтите се сбъдват. ~
Внимание, моуя!
Внимание, моуя!
Знаете за какво сме тук.
Трябва да направим нещо
срещу тези котки.
По-тихо! Ще те чуят.
Е, и? Нека му чуят.
Ти можеш да си приказваш, нали си богата.
Парите не са всичко.
Аз знам, защото имам и пари, и "всичко".
Но какво са те пред суободата?
Чуйте де!
Защо дойдохме в Америка?
За субода!
Да! Да! Така е!
Защо строят тази статуя?
Какво символизира?
Суобода!
Какво искаме ние?
Суобода! Суобода!
Пуавилно!
Суобода от котките.
И понеже това е Америка
можем да направим нещо срещу тях.
Какво?
Да!
Татко, не виждам.
Те са по-големи от нас.
Не и ако сме задружни.
От какво се стуахувате?
Ние хора ли сме
или сме мишки?
Мишки! Мишки!
Точно така, мишки! И се гордеем с това!
Така че, какво ще правим
относно котките?
Е?
Идеи?
Е, да, ще...
Майчице.
Аз имам идея.
Да?
Какво каза той?
Каза...
Ами да! Какво сладурче само.
Чакайте малко.
Това хуапе май има идея.
Имаме пуан!
Татко, тя пак е в играта.
Музей на странната магия. Внимание! Затворен!
Пазете се там долу!
Имаме пуан!
Дами и господа,
искам да ви благодаря
за вашето участие.
Ще завърша с думите:
глас за Честния Джон
е глас за свободата!
Благодаря ви още веднъж.
Леле майчице!
Трябваше да сме на кея преди час!!
Ама кеят е страшно място!
Обещах на Бриджит да не закъсняваме.
Чакай ме!
Ама че съм отнесен!
Идвай!
Защо не ме събуди?
Ама, Тони, аз не мога да показвам времето!
Тони, по-бавно! Чакай ме!
Чакай!
Татко?
Тони!
Татко!
Идвам, татко!
Татко?
Залагайте, момчета.
Ей, без да мамиш.
Имам! Имам!
Имам!
Руми!
Тайгър, за стотен път -
играем покер.
Знаех си, знаех си.
Ама как да се концентрирам с този шум?
Ей, Тайгър,
когато шефът свири,
това си е култура.
Мисля, че дори е мелодично.
" Музиката е храната на любовта.
Свири, МакДъф, свири."
Не знам кое е по-лошото,
музиката или Шекспир.
Този нос, пречи ми!
Май трябва да спреш със свиренето.
Много смешно.
Не съм познавал хлебарка с вкус,
ала знам много, дето са вкусни.
Свири, свири.
Уорън Т.!
Ти?
Ти не си плъх.
Ти си котка!
Как влезна тук? Я ела!
Господа, котето избяга от торбата.
Хванете тази мишка!
Дайте ми го само!
Ще го убия! Махни ми се от пътя!
Току що ми стъпи на опашката.
Ела ми, малък косматко.
Хванете го!
Още веднъж.
Тук е корабът.
Сирената му свири в 6:00 сутринта.
В този момент
пускаме тайното оръжие.
Котките трябва да са на мястото
в 6:00 точно.
Нито секунда по-рано или по-късно.
Като отидете да ги доведете,
как ще ги накарате да дойдат?
Пуавилно!
Сега поспете.
Предстои ни тежък ден.
Горе гарда, Тайгър!
Без смешни движения.
Имам инстинкт като на котка.
Чакай, аз съм котка!
Не исках да те изплаша.
Спокойно, малки друже. Аз съм ти приятел.
Хайде де, усмихни се.
Стига де, защо плачеш?
Трябва да се махна оттук,
за да намеря семейството си.
Загубил си семейството си?
Това е ужасно.
Знаеш ли и аз загубих своето.
Преди години де.
Осем братя,
десет сестри,
трима бащи.
Не плачи.
Ще ги намериш.
Мислиш ли?
Ей, много си мил.
Казвам се Тайгър. А ти?
Файвъл.
Файвъл Маускевиц.
Харесвам мишлета.
Не, не, не в този смисъл.
Не ям месо.
Аз съм вегетарианец.
Е, по някоя рибка от време не време.
Ама най-много обичам...
броколи.
Мислех си, че котките трябва да са зли.
Зли? Аз съм зъл.
И? Каква е ползата?
Харесвам пеперуди с големи златни крила,
и синьо-зелени петна.
И аз!
Обичам сладолед като швейцарско сирене.
И аз! И аз!
И ти, и ти?
Коя ти е любимата книга?
"Братя Карамусов"
Не мога да повярвам!
~ Мога да каже, че имаме много общо, ~
~ макар и толкова различни. ~
~ Дори и без усилие ~
~ виждаме нещата еднакво, ~
~ така си ни идва отвътре. ~
~ Замисли се само, ~
~ май си паснахме, ~
~ игра на котка и мишка не би ни била полезна. ~
~ Няма нужда от кавги, ~
~ та това не ни отива. ~
~ Нека бъдем истински. ~
~ Ние сме дует, ~
~ дует, ~
~ двамата съвсем сами, ~
~ създадени един за друг. ~
~ Дует, ~
~ наистина. ~
~ Където и да отидем, ~
~ ще бъдем винаги двамата. ~
~ Всичко забрави, ~
~ вече сме заедно, ~
~ ще сме там, ~
~ да си помагаме. ~
~ Когато усетиш се тъжен, ~
~ ела, на мен кажи. ~
~ Ако си нападнат от бълхи, ~
~ аз ще те почешкам. ~
~ Какво повече мога да искам. ~
Спри, спри!
Не, недей. Не спирай!
Още, още!
~ Ето за това са приятелите. ~
~ Ние сме дует, ~
~ дует, ~
~ двамата съвсем сами, ~
~ създадени един за друг. ~
~ Дует, ~
~ наистина. ~
~ Ако сме в беда, ~
~ ще се справим с нея - да! ~
~ Защото ти си имаш мен ~
~ и аз си имам теб. ~
Точно така.
Това пък откъде дойде?
Не, спри!
Тайгър, как се измъкна?
Ами наби ме.
Уволнен си!
Хубаво.
Никога не съм те харесвал.
Освен това, музиката ти вони.
Тони!
Помощ!
Помощ! Котки!
Тони, Бриджит, помощ!
Котки!
Идват котките!
Помощ!
Подранили са!
Събудете се, всички!
Помощ!
Котките са тук!
Събудете се!
Котки!
Котките!
Пуснете тайното оръжие!
Какво? Пуснете тай... О, не!
О, не!
О, не!
Чакайте сирената на кораба.
Спрете огъня.
Това е онзи пуъх, Уорън Т.
Той не е плъх, а котка.
Техният шеф е.
Не му обръщайте внимание.
Хвърлете всичките си пари и хлапето
и ще ги убедя да престанат.
Съсипвате плана!
Не трябва така да стане!
Хвърлете това хлапе!
Верно ли?
Право в десетката!
Забравете носа.
Какво толкова, един нос...
Много важно.
Страхотни мустаци! Котка е!
Той е котка!
Ей, на кого ще вярвате:
на мен или на очите си?
Пуснете тайното... Не, не!
По-полека де.
Разбрах, няма да правим бизнес.
Уоуън, изхвърлен си.
Съсипан и прокуден!
Повече и цент няма да видиш
от някоя мишка тук.
Ще видим това.
Само почакайте, малки плъхове.
Само почакайте.
Адиос!
Огън!
Стегнете го! Бързо!
Слава Богу.
Спря.
Пуснете тайното оръжие!
Да го пуснем? О, не!
Пуснете тайното оръжие!
Е реши най-накрая де!
Божичко!
Пуснете тайното оръжие!
Пуснете оръжието!
Пуснете оръжието!
Пуснете проклетото оръжие!
По-бързо, татко.
Нямало да правим бизнес, а?
Пуснете тайното оръжие!
По-бързо!
Мале, виж само!
Това е гигантската мишка от Минск!
Вярно е.
Към пристана!
Успяхме!
Дами и господа,
вярата ни помогна.
Всичко дължим на Фили и мишката му от Минск.
~ Сега няма котки в Америка... ~
Фили. Кой е Фили?
Някой ден, Гаси Маусхаймер, някой ден...
И ти, Маускевиц!
Всичките! Мразя мишки!
Имам сърдечен пристъп.
Спокойно, има много мишки в Хонг Конг.
Трябва да се науча да смятам на китайски.
Да видим сега...
Как ли е на китайски "Довери ми се".
Докът гори!
Давай, давай!
Ти там, размърдай се!
Фили!
Фили Маускевиц!
Къде си?
Тони, виж.
Файвъл!
Фили!
Татко, чуй.
Фили Маускевиц!
Е, какво? Някой вика Фили Маускевиц.
На мен ми смениха името на Тили.
Може на Файвъл да са го сменили на Фили.
Трябва да проверя.
Спри!
Побързай!
Фили Маускевиц!
Фили!
Чакай!
Спри!
Търсите Фили Маускевиц, нали?
Кажете на дъщеря ми, че името му е Фили, а не Файвъл.
Името му е Фили...
Видя ли?
и Файвъл.
И Файвъл?
Татко.
Има много Файвъл Маускевицeвци в Ню Йорк,
сигурно хиляди.
Може да е друг Файвъл Маускевиц.
Не е, татко.
Виж.
Я виж ти!
Ей, спиш на моето място.
Дай ми това!
Какво правиш тук?
Търся семейството си.
Търси семейството си.
Търсел семейството си!
Аз престанах преди много време.
Нали ги знаеш кои са?
Защо ти ги търсиш, като трябва те да търсят теб!
Не им пука. Забрави ги!
Точно така, не им пука!
Ако ги интересуваше, щяха да ме потърсят.
Ако на тях не им пука и на мен не ми пука!
Да, забрави ги.
Вече си един от нас.
Ето, направи си легло.
Така или иначе никога няма да ги намеря.
Никога.
Никога.
Никога.
Сега това е моят дом.
Файвъл!
Файвъл!
Файвъл!
Фили!
Ей, Фили Маускевиц!
Не съм си и помисляла, че ще яздя котауак.
Котауак?
Котка.
Знаех си, знаех си.
Свири, свири.
Ще го намерим.
Файвъл!
Файвъл!
Файвъл, къде си?
Файвъл?
Файвъл?
Татко?
Татко?
Татко.
Файвъл?
Татко!
Къде си?
Татко!
Файв... Спри!
Файвъл!
Идвам, татко!
Файвъл!
Татко!
Файвъл, Файвъл!
Мамо, виж!
Мамо!
Какво ми става?
Прегръщам котка!
Никога не съм бил толкова щастлив.
Имам приятели, много малки приятели.
Тони, не е ли чудесно?
Не чух някой да ми благодари!
Файвъл, знаех си, че си жив.
Милото ми момче, завърнало се от смъртта.
Америка. Какво място само.
Моят Файвъл.
Мислех, че никога няма да те видя отново.
Никога не казвай никога, татко.
За малко да забравя.
Ето, Файвъл, шапката ти.
Шапката... става ти!
Сине мой,
сега вече си мишок.
Статуята ми е завършена.
Само да я видите.
Прекрасна е.
Мамо, не се страхувай, отвори си очите.
Виж само какво пропускаш.
Пропускаш всичко!
Татко, ще погледна като кацнем.
Това, това е... хубаво. Благодаря, приятели.
Ей, ти отпред, по-високо!
Хенри, толкова е красива.
Хенри, какво е това там?
Това е още от Америка.
Може ли да го видим?
Ще го видиш, малки ми американецо.
Някой ден.
Чао-чао!
Превод и субтитри: WIGGER