The Whole Nine Yards (2000) (The Whole Nine Yards CD2.sub) Свали субтитрите

The Whole Nine Yards (2000) (The Whole Nine Yards CD2.sub)
Давай! Бягай! Скрий се!".
Стиснахме си ръцете като приятели.
Обърнахме се да си ходим.
Тази гадна невестулка ме простреля в гръб.
Куршумът излезе ето оттук.
И какво направи?
Не харесвах Стенли след това.
Отне му много, мнохо време да умре :).
И това остана като правило: Никога твърде близо.
Извинете ме.
Извинете!
Не искам да те прекъсвам, но щеше ли да ме убиваш?
Такъв ли беше плана?
Какво ще правиш довечера?
- Нямам планове.
Искаш ли да ни помогнеш?
На мен и Франки Фигс?
Чакай. Предлагаш ми работа?
Ако искаш.
За мен ще бъде чест. Все едно, че една мечта става реалност.
Коя е жертвата?
Джани Гого.
Джани Гого?
Телефонът ти ме изплаши.
Ето пак!
Какво ти става?
- Не знам.
Хубаво. Ще се видим скоро.
Добри новини?
- Страхотни новини.
Изглежда, че Джани идва и води със себе си жена ми.
Жена ти?
Защо?
Джани иска да се погрижи и за нея, след като се погрижи за мен.
Какво ще правиш? Ще се опиташ ли да я спасиш?
Не. И аз я искам мъртва.
Наистина?
Има ли проблем?
Не я познавам.
Не мога на повярвам.
Хладнокръвно си говорите за убииството на една хубава, невинна жена...
...чието единствено прегрешение е, че се е омъжила за теб.
Няма повече да слушам това.
Знаеш ли какво ще направя? Ще--
ЩЕ--!
Ще отида!
Това плъзга ли се?
Отговори.
Това е телефонът ми, благодаря.
Кой беше?
- Затвориха.
Очакваш ли обаждане?
Какво те засяга това?
Вземи й багажа.
Самолетът чака, но не и аз.
O, господи.
Не харесваш ли Walther?
Вземи това, което ти е удобно.
- Джеймс Бонд го използва.
Наистина?
Още, аз искам да си купя американски.
Има ли някакъв начин да те спра?
Oз, успокой се. Никой няма да узнае, че си имал нещо общо с нас.
Това не важното.
- Кое е важнп?
Ти ще убиеш жена си!
Имам много добра причина да убия жена си.
10 милиона са много добра причина.
А ако кажа не?
Ако не искам да те оставя да го направиш?
Ти си най-големият кавалер, когото съм срещал.
Виждаш ли защо не моа да го убия?
- Аз го обичам.
Хайде.
Успокой се. Ела, седни си на любимия стол...
...пийни още едно мартини.
Слушай. Довечера ще се случи, независимо дали го искаш или не.
И ти ще помогнеш.
Аз? Да помагам?
Ти. Ти ще помогнеш.
Ти ще отидеш с Франки да се срещнете с Джани, защото ако не си там...
...Джани ще стане подозрителен, ще си хване самолета и ще отлети обратно за ЧИкаго.
А ние не искаме това.
Ще стане така, о'кей?
И...
...казвам ти това като приятел, защото...
...ако объркашщ нещо...
...ще ми е неприятно да--
Наистина ще ми е неприятно да те убия.
Би ми било по-неприятно...
...от майонеза. А ти знаеш колко мразя майонеза.
Да, знам.
- Освен това, ти искаш Джани Гоголак мъртъв.
Ето къде бъркаш. Не искам никой да умира.
Ако не убием Джани, той ще те убие.
Сем. Гоголак не обичат много да оставят свидетели.
По дяволите, Джими, защо трябваше да се нанасяш до мен?
Оз, знаеш ли каква почва има в задния двор?
От два дни съм тук и вече имам домати--
О, господи!
Защо не спреш?
- Ще го направиш ли довечера?
Довечера, когато и да е, хайде. Да се залавяме за работа.
За 10 хиляди?
Чакай малко. Ти каза, че ще го правим за 15.
Промених си решението.
Ами тогава ще отида да си намеря някой друг--
Слушай, нека да ги направим...
...12,500?
Не мога да живея с 12,500. Не и докато мъжът е жив.
Няма да бъде.
Обещавам.
Вие трябва да сте--
- Джил Ст. Клер.
Може ли само да кажа, г-н Фигуероа, че...
...работата, която свършихте с Кевин Винсент...
...и покушението над Роланд Абрамзън, бяха просто...
...творения на изкуството.
Виждам, че си си написал домашното.
- Пазя си албума с изрезките.
Какво става?
- Защо не отидеш при Оз?
Ще преговорим пак, за да се уверим, че знеем какво правим.
Тя е сладко хлапе.
- Определено има потенциал.
Време е за таци.
Знаеш ли, имам същата кола.
Наистина?
- Не.
Добре, никой да не мърда.
Пазете тишина!
Боже, това ми харесва.
А сега какво?
Ще чакаме докато...
...заспи.
Сладки сънища, Джими.
Да започваме.
Имаме се компания.
Някой, когото познаваме?
Жената на Оз и някакъв друг.
Вероятно твой заместител. Нов наемник.
Е, не можем нищо да направим по въпроса сега.
Дръжте ги под око.
Харесват ми панталоните ти.
Какъв е той, лош, съпругът ти?
Всъщност май всеки го харесва.
Което може би е нещото, заради което аз го мразя.
Нека повторим пак--
За какво, по дяволите?
Искам да се уверя, че всичко е точно.
Да искаш някакъв специален начин, по който да умре?
какво ми дреме?
Аз съм извън страната, пазарувайки погребална рокля.
Зъболекар, пусни щорите.
Днес!
O, боже.
Пак ли--
Ти си женен, нали?
Има ли жена ти...?
Женски неща.
Да, има.
Ето там са. Ще ти покажа къде.
Не се бавете.
"Не се б'вете"?
- Не се бавете.
Разбрах.
Вдигаш шум, той става от леглото да види какво става...
...и го убиваш, ясно? Разбра ли ме?
Убиването?
След това разбъркваш къщата, да изглежда като грабеж...
...и се връщаш обратно в колата...
...и се връщаме при Ниагарския Водопад.
Къде ще ми платиш останалите 5000?
Майка ми ни чака с тях.
Майка ти знае за това?
Тя го иска не по-малко от мен.
А аз наистина го искам.
Те ще те убият.
Какво?
Като свърши с Джими, Джани ще убие и теб. Дойдох да те предупредя.
Това е....
Джани няма да убие никого. Джими ги чака.
Джими и Франки са заедно, разбираш ли--
Комбина?
- Точно!
А ти с тех ли си?
- Трябваше да им кажа така.
Но слушай, имам план.
Време е. Вие двамата стойте тук.
Познаваш ли ги тези?
Кой е това?
Това не е ли Джани Гоголак?
- От бандата Гоголак.
Може би.
ДЖими Лалето живее с съседната къща.
Джими Лалето? По дяволите!
Това е покушение. Стой тук!
Кой е това?
Не знам.
Миришеш прекрасно.
Стреляй!
Добре, сега имаш оръжие. Ще го използваш ли или не?
Убий го.
Да убий го.
Покажи му, че не те е страх да умреш.
Стреляй!
Изглежда, че не получи достатъчно от това, което искаше.
За един Роко повече или по-малко не си струва да умреш.
Здрасти. Търсите ли някого?
Драсти, Джани.
Пази си главата!
Цялото това промъкване в къщата е, за да ме убиете?
Вие наистина сте добри. Вие наистина....
Чао, Джани.
Какво става?
Оз избяга с жена ти, а наемникът на Софи е отвън.
Ще се погрижа за него.
Трябва да се облечеш.
ЗНаеш ли какво? По-добре стой така...
...и след 60 секунди си промуши главата през прозореца.
Добре работа.
Благодаря Джими.
Сега се връщам.
Не мога да си представя по-хубаво нещо, от една гола жена, държаща пистолет.
А ти си точно такава.
Хич и не си помисляй.
Сладко дупе.
Мога ли да ти помогна?
Сега вече можеш да се облечеш.
Къде искаш това?
- Сложи го там.
какво правеше Оз, докато беше с жена ми?
- Мога да му пратя съобщение на пейджъра, ти можеп да го питаш.
- Прати му съобщение.
Я виж това!
Може и да не тртгне да ни преследва и да ни остави.
Мога да говоря с него, да се разберем.
Сега сме приятели, нали?
Така си мислеше и Хари Левковиц.
- Какво е станало с него?
Не искам да знам.
Пейджърът ти.
Знам.
Джими е.
Джими, аз съм.
Оз, какво си мислиш, че правиш, отвличайки така Синтия?
Съжалявам, но не мога да ти позволя да я убиеш.
Какво имаш предвид? Това няма нищо общо с теб.
Аз я обичам.
Виж, не мога--
Какво каза?
Обичам я.
Чуй се само. Обичаш я? Та ти току що се запозна с нея.
Влюбен е в Синтия.
- Стига бе?
Тя е!
- Тя е каква?
Тази, с която е спал в Чикаго.
- С която какв--
Жена ми?
Спал си с жена ми, Оз?
Не бих го казал по този начин.
Я да видим!
Отишъл си в Чикаго и си насилил сексуално жена ми?!
Това ли ми казваш?!
Това ли е?
Успокой се!
- Кълна се в бога--
Той е малко разстроен. Разстроих масов убиец.
Кажи ми къде си!
Намери къде е! Не мърдай от там!
Това е лудост!
Ти, говедо, ти.
Ще бъдеш мъртво говедо.
Кажи на Джими, че съм измислил начин да се оправим с тази каша.
Знам, че оставяте трупове след вас.
Да и чуй това - единият е на полицай.
какво казва?
Какво казва?
Кажи мъ да остане където е. Идвам веднага.
Звучи прекратно. Отивам при тях и веднага ще ти пратя съобщение.
Кога за последен път си ходил на зъболекар?
Наистина го мислеше, нали?
Това, което каза.
Кое? Че те обичам?
Разбира се. Ти какво си помисли?
Секс.
Имам предвид хубав сеск--
- Наистина беше добър.
Какво означаваше всичко това за теб?
Не ме разбирай погрешно. Харесвам те много.
Е, хубаво е да го чуя, но имам новини за теб.
Обикновено не си рискувам живота за хора, които просто ми харесват.
Е, аз наистина те харесвам.
Но....
И кой знае? Може би--
Може би това чувство на дъното на стомаха ми...
...може би е любов.
Пейджърът ти.
Знам.
Аз съм.
Ще ти кажа едно нещо, ти имаш топки.
А стига бе?
Просто ми кажи идеята си.
Мисля, че си струва да опитаме.
Джими, благодаря ти.
- Просто знай...
...че съм разочарован.
Аз съм безкрайно...
...разочарован от теб.
Повярвай, ти си последният човек, когото бих разочаровал...
...но всичко, което направих, беше от любов.
Е, както и да е.
Ще се видим в офиса ти.
Добре, дай ми един час.
А! И не забравяй трупа.
Стой на лодката.
Вземи това. Ако не ти се обадя до два часа, тръгни.
Изчезни. Напусни страната.
Пази се.
Аз съм г-н Предпазливко.
Исках да се уверя, че си ти.
Всички са вътре.
Мецду другото, huevos grandes, amigo.
Великият и могъщ Оз.
Защо не започнем?
По-бързо, по-добре.
Горе ли е?
- Да, хванах го.
Frankie, лепенка.
Готово.
Добри сме!
Барбекю?
Барбекю.
Хубава вечер се оказа.
Връщам се веднага.
На кого ти напомня?
- Стария Чарли.
Добре.
Докторе...
...тези хора искат да те видят.
Извинете ме.
Оттук, господа.
Д-р Осерански, аз съм сержант Бюкянън.
Това е офицер Морисей.
Е, така, с какво мога да ви бъда полезен?
Ваша ли е кафява Тойота Корола...
...с номер ZSJ959?
Да. Има ли някакъв проблем?
Знаете ли къде ви е колата, сър?
Дадох я на съседа си.
Този съсед...
...има ли има?
Джими Джоунс.
Имате ли нещо против да ни заведете до дома му?
Колата ви е намерена до силуз за жито до старото пристанище.
Имало е два трупа върте. Имало е пожар.
Степента на изгаряне е направила невъзможна нормалната идентификация.
Така, че са взети проби от зъбите.
От зъбните архиви, установихме, че тези тела...
...са тези на Джани Петер Гоголак...
...и Джеимс Стефан Тудески.
И двамата са били наемници в голяма Чикагска мафия.
И мислите, че това е Джеймс...
Тудески.
...този Джими, когото познавам?
Е, така изглежда.
Това не е ли колата на Хенсън?
Нека да видим.
Кой е Хенсън?
Един от нашите.
Беше на мисия под прикритие.
Имало е някакъв проблем, понеже не се е явил тази сутрин.
Майка ти знае за това?
Тя го иска не по-малко от мен.
А аз наистина го искам.
Да, това е колата на Хенсън. Но от него и следа няма.
Но намерих касета.
Д-р Осерански, можете ли да ни кажете къде е жена ви?
Жена ми? Тя е на Ниагарския водопад с майка си. Защо?
Не знам как да ви го кажа...
...но жена ви наскоро се е опитала да наеме човек да ви убие.
Наемен убиец?
О, господи.
Тук не се пуши.
Е, къде е той, г-жо Осерански?
--по-добре да имате отговори.
Здрасти, мамо.
Питайте каквото искате, но докато не говоря с адвоката си--
Той не иска да има нищо общо с вас.
Специален агент Хенсън, Г-н Осерански. Какво направихте с него?
Не бях аз.
Имаме вашия глас на касета. Неговите записки.
Вие сте се опитала да го наемете, за да убие мъжа ви. Какво стана?
Опита се да се измъкне?
Опита се да се измъкне, а вие го убихте.
Нищо такова нямаше да се случи, ако това момиче си беше свършило работата.
Какво момиче?
- Джил! Съдружничката на съпруга ми!
И тя ли беше наемна убийца?
- Да! Аз я наех!
Тя е убиеца!
Щеше да бъде тужно, ако не беше патетично.
Искате ли да говорите с нея?
Не, не мисля.
Не ви упреквам.
Да познавате добър бракоразводен адвокат?
Тя го е направила. Тя е убийца! Трябва да ми повярвате.
Пробвах всичко, но не става.
Джими има собствен начин на писане.
- Аз ще се погрижа за Джими.
Няма да се наложи да го виждаш пак.
Докато вие с Джил взимате парите, аз и Джими ще сме в музея.
Джими в музей?
Там има хора. Той няма да опита нищо.
Щом така казваш.
Къде е Синтия?
Двамата с нея напускаме.
Ще звънна на Синтия. Тя ще ти се обади и ще ти каже къде да отидеш.
Слушай го. Г-н Шпионски.
Просто съм предпазлив.
Зъболекар съм.
Дръжте се добре сега.
Да отидем в музея на изкуствата.
Мислиш, че ако Синтия не дойде, ще си в безопастност в музея?
Да се надяваме, че не е имало нещо специално, което да искаш да видиш.
Защо?
Не отиваме в музея. Отиваме в яхт-клуба.
Яхт-клуба?
Неах яхта за днес. Нали така, Франки?
Виждаш ли?
Аз също съм предпазлив.
Ти ли си Джил?
Приятно ми е.
Къде ти е пистолета?
А защо мислиш, че имам?
Хвърли го вътре.
В теб ли са документите?
Да ходим в банката.
Всичко е наред. Къде искате да бъдат изпратени парите?
В банка на Кайманите. Номерът на сметката е--
Може ли за минута?
Разбира се.
Благодаря.
Връщам се веднага.
Можем, просто да си отидем, нали?
Аз и ти. С всичките 10 милиона.
Е? Какво мислиш?
Мисля....
Мисля, че ако направим така, Джими ще убие Оз.
И какво от това?
Ти си къметлия.
Защо го казваш?
Сега ще разбереш, дали жената, която обичаш, наистина те обича.
Бира?
Ако бях аз...
...ако бях на нейно място...
...щях да взема парите и да избягам.
На какво залагаш?
На любовта.
Любов за теб - пари за мен.
А както казах преди, наистина ще ми е неприятно да те убия.
Кога ще го направиш?
Нека се уверим, че имаме парите.
Но ти ще го убиеш?
Джими, слушай.
Той беше там!
Беше там, когато уби Джани и полицая.
Виж, знам, че го харесваш.
Мда, харесвам го.
Но той трябва да си ходи.
А ако не си готов да го направиш, тогава ще трябва аз--
Нека не забравяме на кого говориш.
Джими Тудески може и да е мъртъв...
...но той не е точно умрял. Разбираш ли?
Радвам се да го чуя.
Просто карай яхтата.
Помисли, Синтия. Говорим за 5 милиона за всяка от нас.
Толкова ли струва Оз за теб?
Работата е, че...
...мисля, че го обичам.
Мислиш? Мислиш?
Скъпа, за 5 милиона по-добре да си напълно сигурна.
Сигурна съм.
Съжалявам...
...но го обичам.
Наистина?
Това е правилният отговор.
Можете да се върнете.
Имаме парите.
Чао-чао, Оз.
Но--
Съжалявам, Франки.
Винаги съм го харесвал.
Но защо го уби?
Трябваше да убия единия от вас.
Е, тогава определено си направил правилният избор.
Но защо трябваше да го убиваш?
Ако не те бях убил аз, Франки щеше да го направи.
Щеше да си помисли, че съм омекнал...
...и да ме последва за парите ми.
Така че...
...а аз?
Пратете парите на тази сметка.
Но искам 1 милион на тази...
...Под имато на г-н Николас и г-жа Синтия Осерански.
Един милион....
Какво?
Сватбен подарък от Джими.
Не онзи Джими.
Може ли още една минута?
- Разбира се.
Благодаря.
- Направо ще....
Истина ли е това?
Истина е. Но за да вземете парите...
...трябва да дойдете двамата с брачно свидетелство.
Джими се развежда с мен?
Ти не четеш ли вестници? Джими Тудески е мъртъв!
Не знам какво да кажа.
- Когато дойде времето...
...Просто кажи "Да".
Размеквам се. Преди сигурно бих те убил.
Не бъди строга със себе си.
Или....
Не знам.
Сигурно съм се размекнал след смъртта си.
Не мисля, че е това.
Какво имаш предвид?
Обичаш я, нали?
Синтия?
Синтия те чака. Тя каза, че знаеш къде.
Ще кажеш здрасти на вдовицата ми от мен?
Пази се.
Омъжи се за мен.
Джими ти е казал.
Какво?
Каза ли ти?
Ти просто...
...искаш да се ожениш за мен?
Не искам просто да се оженя за теб.
Искам да се оженя за теб повече, отколкото някой е искал за някого...
...някога.
Тогава няма да кажа нищо лошо, ако кажа, че...
...те обичам?
И казваш да?
С удоволствие ще се омъжа за теб.
И нямаш нищо против да прекараш остатъка от живота си със зъболекар?
Нещо ми подсказва, че ще свикна.