Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x20 - We're So Screwed Part2 - Hot To Katratzi .sub) Свали субтитрите

Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x20 - We're So Screwed Part2 - Hot To Katratzi .sub)
Какво се случи във Фарскейп:
Катратци.
Това е името на едно място.
Място, където отведоха Ерън.
Дадох ви шанс.
Къде е Крайтън?
Катратци.
Името е на база.
Къде се намира?
Крие присъствието си...
като следва орбитата...
на една от на луните на Триласк.
Познавам планетата.
Женската е бременна.
Ембрионът трябва да оцелее.
Разполагаме ли с подходящ приемник за трансплантация?
А Скорпиъс?
Какво за него?
Може да е заловен.
Или убит.
Харви...
не си мъртъв.
Аз съм... "немъртвия".
Не е забавно.
Скорпиъс знае всичко, което знаеш ти.
Спомени, мисли, мечти...
технологията за тунелите.
Не.
Не!
Трябва...
да отидеш пак там.
Фарскейп продължава...
Къде боли повече, Скорпиъс?
Тук?
Или тук?
Ще ми кажеш ли какво знаеш за тунелите?
Няколко малки тайни...
и ще ти дам един арн почивка.
Цял живот си мечтая за жена като теб.
Ти си луд.
Или гений, Спарки.
Знаеш, че крачката е само една.
Гениите действат по план.
Влизаме в най-охраняваната база в Скаранската империя,
започваме гражданска война и спасяваме Скорпиъс.
Има ли въпроси?
Сериозно ли вярвате, че ще стане.
Засякоха ни.
Какво им каза?
Не разбра ли какъв е планът?
Казах им, че придружаваме Джон Крайтън,
за да вземе участие в преговорите.
О, супер!
Сега ще ни видят сметката.
Мълчи!
Получихме разрешение за кацане.
Добре... Подай ми го.
Още не е късно да размислим.
Така е,
но току-що минахме покрай кораба на Дженек. Скорпиъс е в базата.
Готов ли си?
Готов съм.
Най-големият гаф на човечеството.
Термоядрената бомба.
Казвам се Джон Крайтън...
астронавт.
Преди три години попаднах в пространствен тунел.
Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР на жив кораб с избягали затворници,
на жив кораб с избягали затворници,
мои приятели.
КЛАУДИЯ БЛЕК
Тук имам врагове...
могъщи...
опасни.
АНТЪНИ СИМКОУ Сега трябва да намеря пътя към дома...
за да предупредя Земята.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Погледнете нагоре...
и ще ви покажа...
чудесата, които видях.
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
ПЪЛЕН ПРОВАЛ
ПЪЛЕН ПРОВАЛ ЧАСТ 2 КАТРАТЦИ
Император Сталик...
въпреки подозренията на военния ви министър,
нашето предложение е искрено.
С всеки изминал ден
оръжията ни се увеличават.
Не ни принуждавайте да ги използваме.
Налага се да ви прекъсна.
Гостът ни ще внесе малко разнообразие в преговорите.
Джон Крайтън.
- И компания.
Пропуснах ли нещо?
- Посещението ви е крайно рисковано.
Защо смяташ, че няма да ви арестувам?
Може би заради това.
Какво е това?
Плутониево ядро.
Тритиева обвивка.
Говори ли ви нещо?
Ядрена бомба.
Свалете оръжията!
Хубави дрешки.
Сигурно ти си императорът.
Съветвам ви, да не правите глупости,
Имам сензори от всички видове на кораба плюс няколко, за които даже не съм чувал.
Ако сърцето ми спре...
Всички правим - бум.
Ако пулсът ми се ускори, отново бум.
Прекалено горещо,
Прекалено студено,
прекалено щастлив,
прекалено тъжен,
жаден, гладен...
Часът на Джон Лий Хукър.
Ако опиташ оня номер с ръката...
Бум.
Всички ще гушнем букета.
Защо ли не ти вярвам?
Защото нямаш въображение?
Какво искаш?
Какво...
искам?
Какво искам?
Аз...
не търча из галактиката на лов за мозъци.
Аз...
не пускам скрийтове...
из домовете на хората.
Вие искате нещо!
Вие.
Вие искате...
технологията в главата ми.
Вие...
искате да ви кажа какво знам за тунелите.
Защото аз...
мога да кръстосвам галактиките.
Мога да унищожавам цели планети, ако поискам...
А ти... и ти...
и ти...
Не можете да ме спрете.
Това... не е... вярно.
Нима?
Твърдите, че ще използвате тунелите?
Знам, че не можете.
И вие не можете.
И вие.
Да не говорим за вас.
Но аз мога.
Тогава защо си тук?
Защото аз... съм американец.
Какво искат американците?
Демокрация?
Капитализъм!
Дошъл съм да се спазарим.
Само днес нашето специално предложение.
Технологията за тунелите...
и...
безплатен комплект ножове...
срещу китайския чай.
и всички мънгизи,
които се навиете да снесете.
Искаш пари?
Да! Пари...
в брой.
Той е луд.
Не е ли забавно?
Добре дошли...
в моята студена война.
Сега...
какво ще получа за най-мощното оръжие във Вселената?
Крайтън блъфира.
Бомбата е фалшива. Няма да продаде технологията.
Дошъл е за Скорпиъс.
Знаем, че работят заедно. В граничната станция бяха...
Искам подробен анализ на бомбата на Крайтън...
и начините за обезвреждане.
Защо поема такъв риск, за да спаси съюзник?
Комендант Грейза го е накарала...
да прибере Скорпиъс, за да не ни даде технологията.
Глупости.
Женските на Крайтън помогнаха на Грейза да се спаси.
Планът се провали заради непохватността ти.
Отново ме разочарова...
Министър Акна.
Колко мило, че ни поканиха.
Нямаха голям избор, нали?
Вече знаем разположението на постовете.
Пилот, смени честотата на предавателите.
Ако имате проблеми,
свиркайте.
Аз ще продължа да ги баламосвам.
А, не.
Припомнете ми го.
Чъри.
Да?
Чариди.
Калиши.
Скорпиъс.
Умиротворители!
Мирни преговори с императора.
Иска се голяма смелост да дойдете тук.
Същото важи и за вас.
Джон Крайтън...
не унищожавай себасианския народ.
Нямам такова намерение.
Ще се справите и без мен.
Всичко, което направих, беше в името на мира.
За това ли предаде лаксанците?
Математиката ти куца.
Дай ни технологията за тунелите
и никой няма да пострада.
Не каза ли, че вече я притежават?
Не една крачка сме.
Знаеш, че пращаме кръстосвачи в тунелите.
Ако спечеля няколко арна мир...
може би ще успеем.
И какво ще направите?
Ще избиете конкурентите?
Може би ще убиете нас?
Каква е цената, Крайтън.
Само кажи.
Ами...
там е работата.
още...
не съм решил...
но който предложи повече...
печели.
Да ги пусна ли на кораба?
Ако се наложи.
Крайтън поиска неограничен достъп за екипажа си. Ще приемем условията му...
за сега.
Хей!
Нека те питам нещо.
Вие скаранците...
много си приличате, нали знаеш?
Но, ъ, ти ли...
ти ли си капитана от граничната станция?
Да.
Значи ти...
нареди да ни оперират с Ерън.
Последен въпрос.
Скаранците имат ли мивонки?
Да...
но не са външни.
Калишът не се досети,
защото е хапуда!
Абе вие не се ли къпете?
Вижте...
Скаранците не предлагат нищо за пиене, а калишите ме изнервят.
Имате ли "Раслак"?
Сядай.
Благодаря.
Секретар Вакали?
Какво правиш тук?
Достъпът е забранен.
Имам важна информация.
Чаридите ще се опитат да прогонят калишите от Катратци.
Коя си ти, че разполагаш с такива сведения?
Служа на калишите като вас.
Скаранската империя се крепи на калишите, без нас ще настъпи хаос.
Ами ако чаридите се боят за позициите си?
Моля ви...
моля ви, Секретарю...
трябва да поговорим.
Секретарю...
не бива да ви виждат заедно.
Аз ще се заема.
Това е... ужасно.
Заслужили сте си уважението на скаранците.
Какво искаш, лаксанецо?
Аз ли?
Имам си всичко.
Нима?
Пътуваш с група престъпници и хинерийски плужек?
Нямаше да говориш така, ако ти плащаха толкова.
Колко?
Можете да обсъдите хонорара с моя работодател.
Какво е това?
Вечеря?
Това е възможност.
Ще проверим самоличността ти,
за да направим биографичен анализ.
Няма да се ровите в биографията ми.
Ако не ми вярвате, си отивам.
А сега...
твоята самоличност?
Колко биолоида има в базата?
Аз съм единственият внедрен член на съпротивата.
Какви са съотношенията между чаридите и калишите?
По-лоши, отколкото в покрайнините.
Тук залогът е по-голям.
Апетитите също.
Ще бъда откровена... с теб.
Искаме да разберем тази вражда,
за да отвлечем вниманието на скаранците.
Ще ни помогнеш ли?
1812... разкарай скаранската прахосмукачка.
Добро момче.
Дали подозира нещо?
Едва ли.
Изглежда много загрижена.
Нищо чудно.
Ако се прибере без мирния договор... ще си има сериозни проблеми с командването.
Сигурно.
Гледай да запазиш спокойствие.
Ами... не забравяй, че сме ядрени терористи.
Бомбата казва, че съм добре.
Дано да работи.
Работи.
Ти си опасна жена.
Не се приближавай.
Сир...
Имаме плановете на бомбата на Крайтън, но обработката ще отнеме известно време.
Не и ако се надяваш на повишение.
Ето ви и вас.
Не знаете как да я обезвредите, нали?
Още не.
Освежително?
Кристериум утилия.
Превъзходен вкус.
Стрелеция...
Канарчетата го обичат.
Познаваш храната ни?
Райското цвете?
Растеше в градината ни.
Има го навсякъде.
Дошли сте да говорим за ботаника ли?
Или да направите предложение?
От къде можем да бъдем сигурни, че не блъфирате?
Не вярвате... че управлявам тунелите?
Имаш ли доказателство?
Добре. Ще помогнем малко.
Навигационен чип.
Карта на този сектор.
Изпратете кораб на указаните координати...
и ни уведомете.
Защо?
Доказателство.
Нагледен пример.
Ще направим демонстрация специално... за вас.
Не искате?
Грейза ще приеме.
Чакай.
Пратете добре оборудван изтребител на тези координати.
Проверихте ли кораба на Крайтън?
Не. Има силово поле.
Може би, ще успеем да го изключим.
Действайте. Прегледайте записите и звездните карти.
Искам цялата налична информация.
Губим си времето. Крайтън не знае нищо за тунелите.
А Скорпиъс?
Скоро ще разберем.
Приготвила съм му една изненада.
Много си издръжлив, Скорпиъс.
Трябва да е от скаранските гени.
Ела на моето място да проверим.
Как смяташ да ме накажеш?
Дай ми един арн и ще имаш
това удоволствие.
Жалко, че времето ни притиска.
Трябва да разбера какво знаеш за тунелите.
Ами измъчвай ме.
Ще си помечтая за нас двамата.
Ако ме убиеш,
никога няма да научиш истината.
Сигурен ли си?
Дори ако твой приятел е на друго мнение?
Старк?!
Не можеш да избягаш, Скорпиъс.
Даже в смъртта.
Защото...
след мъчителния преход...
отвъд.
Аз ще хвана душата ти...
и ще изкопча...
всичко, което знаеш.
Дълги цикли чаках този момент, Скорпиъс.
Прекарах много безсънни нощи.
Всяка надежда,
всеки пристъп на отчаяние, които преживях на стола "Аврора".
Съдбата ти даде цели два цикъла да се гавриш с душата ми,
Аз разполагам само с 2 арна.
Така че се налага да проявя въображение.
Този метод определено има бъдеще.
Слушай.
- Какво?
Ето. Чуваш ли?
Това е Скорпиъс.
Сигурна ли си?
- Да. Сигурна съм. Напълно.
Бягай при Крайтън.
Ще опитам да го намеря, става ли?
Не вярвам да издържи дълго.
Ако не са го пречупили вече.
Райджъл?
Скаранците не плащат достатъчно.
Ако работите за мен, ще забогатеете.
Райджъл?
Райджъл е зает, Джон.
Сикозу?
Всичко върви по план.
Много се мотаете. Ускорете нещата.
Правим каквото можем.
Ще опитам, но ми трябва време, Джон.
Защо времето никога не достига?
Не искам да работя за хинериец,
Скаранците ме направиха генерал.
Ха! Само временно...
Скоро ще прекратят отношенията си с вас.
Лъжлив плужек!
Те ще обявят война на умиротворителите!
Но не ви искат за съюзници.
Само калишите.
Калишите са техници.
Скаранците разработват космическо оръжие.
Трябват им техници, не войни.
И калишите го знаят.
Ще саботират чаридите като многократно ги злепоставят пред скаранците.
Не им стиска да го направят!
Калишите имат право. Глупави са.
Елате при мен, преди да са ви изхвърлили от базата.
Бомбата на Крайтън...
е сглобена на бързо от части, които никога не съм виждал.
Не ме интересува дали е направена от скелета на майка ти,
а как да я обезвредим.
Дайте ни няколко соларни дни.
Не става!
Ако не получа отговор, ще се обърна към някой друг.
Какво мислиш?
Тя ни предупреди.
Чаридите искат да настроят скаранците срещу нас и успяват.
Ами Скорпиъс?
Той е някъде на това ниво.
Добре, ако не успеем да стигнем до Лола, ще потърсим друг път за бягство.
Към повърхността?
Ще продължа търсенето.
Благодаря.
Ти унищожи изтребителя и целия екипаж.
Така ли? Как по-точно?
На указаните координати се отвори тунел и ги погълна!
Какво си направил?
О, не. Не ми казвай, че си заповядал да навлязат в тунела!
Помолих те да ми се обадиш, когато пристигнат!
Трябваше да ме предупредиш!
Не ме обвинявай!
Искаше доказателство... и го получи.
Ти ли отвори тунела?
Не увъртай.
Ще купуваш ли...
Ще купуваш ли или да помогна на умиротворителите да унищожат целия ви флот?
Не ме заплашвай!
Не те заплашвам.
Дошъл съм по работа.
Ако не проявяваш интерес, ще се обърна към някой друг.
Дали не прекалих малко?
Ще направи предложение.
Затворили са пещерата само заради онези цветя?
Строго охранявана зона е.
Защо?
Не знаем.
Само чаридите имат кодовете за достъп.
Ако някой проникне в пещерата,
скаранците ще решат, че чаридите са я оставили...
отворена.
Откраднал си кодовете.
Чаридите ще заподозрат калишите...
и ще нападнат.
Крайтън.
Открих по-бърз начин да ги скараме.
Браво. Ще ми разкажеш...
след малко.
Хубав задник.
Ей, Брака.
Загуби ли се?
Мама знае ли, че си тук?
А дали знае, че работиш за Скорпиъс?
О, не. Не знае.
Тук сте, за да го спасите, или за да го убиете?
Старк! Скрий се.
Дошли сме при Скорпиъс.
Влизай.
Само ти.
Джон...
- Скакалецо.
Хубава шапка.
Акна, недей!
Как беше?
Прекалено щастлив, прекалено тъжен, прекалено студено, прекалено горещо?
Да видим?
Знам, че бомбата ти е истинска. Искам да я обезвредиш.
Искаш...
но не мога, така че...
Няма.
Блъфираш.
Толкова за ядреното разоръжаване...
Приготви се да умреш, Кастро.
Ти си луд!
Пусни я.
Добре ли си?
Да.
Наистина си луд.
Игра на нерви.
Спечелих ли?
Да... за сега.
Другият път ти поеми инициативата.
Ще я поема сега.
Писна ми.
Още не.
Ерън...
Намерили сте Скорпиъс и сте го оставили в ръцете им?
Спокойно.
Ще го спасим.
Добро утро.
Наистина ли ще разпали конфликта.
Разбира се.
Гледайте да не ви убият.
Тръгваме.
Няма да посмеят.
Дай ми ръката си...
Сложи я на рамото ми.
Ела по-близо.
Добре, стъпи върху краката ми.
Удобно ли ти е?
А на теб?
Дръж се.
Не ме интересува какво мислите за калишите.
Скаранците няма да нарушат партньорството.
Какво партньорство?
Вие не сте техни съюзници.
Вие сте зле платени, подценявани и...
смрадливи слуги.
Не прекалявай.
Пристигнахме ли?
Не знам.
Веднага ще разберем.
Тревога в пещерата с кристериите.
Проверете какво става!
Бързо! Бързо!
Не знаех, че скаранците са толкова сантиментални.
Сами сме.
Сега...
как ще привлечем вниманието им?
Веднъж ме арестуваха.
В колежа.
Ще ти покажа.
Какво правите тук?
Излезте...
веднага!
По дяволите!
Изправете се!
Все така става.
От къде взехте кодовете?
Какви кодове?
Кодове?
Не сме пипали никакви кодове.
Без тях не можете да проникнете в пещерата.
Не сме прониквали.
Чаридите слязоха от асансьора, ние се качихме. После слязохме...
т.е. опитахме да слезем. И ни прекъснаха.
Кои чариди?
Шегуваш ли се?
Всичките си приличат.
Зашийте им номера на униформата.
Ти отговаряш за чаридите.
Ще проведа пълно разследване.
Така и така си дошъл...
искам Скорпиъс.
Искаш Скорпиъс?
Защо?
За да не ни даде технологията, преди да я продадеш?
Не...
Наречете го каприз.
Пък и не обичам
да измъчват хората за нищо.
Какво знаеш за тунелите, Скорпиъс?
Кажи ми.
Нищо не знам.
Лъжеш.
Кажи ми!
Нищо не знам... нищо!
Това е... част от процедурата.
Той... е силен.
Много силен.
Когато накрая рухне, последиците ще бъдат катастрофални.
Ти ми обеща...
Че ще го пречупя, не съм сигурен че знае. Ако е така, ще разбереш.
Какво става тук?!
Заповяда ми да изкопча информацията.
Жив.
Казах жив.
Научили ли нещо?
Не, още не, но...
Крайтън унищожи изтребителя и проникна в пещерата...
но ти си напълно безполезна.
Излез!
Това е моята юрисдикция.
Вече не.
Излезте.
Всички.
Аз ще говоря с него.
Твърдеше, че можеш да издържиш.
Издържах!
Добре съм.
Нищо ми няма.
Положих много усилия да ги заблудя.
Не намерихме начин да обезвредим устройството на Крайтън...
той доказа, че може да управлява тунелите.
Ще му взема бомбата.
Той ми вярва...
повече, отколкото предполага.
Отведи ме при него!
Ще ми помогнеш?
Или ще ме предадеш?
Аз съм твой шпионин от 10 цикъла.
Защо да те предавам сега?
Ако лъжеш, ще умреш на тази машина...
Дай ми информацията...
и ще получиш всичката власт, която искаш.
Благодаря, че дойдохте.
Какво има?
Позволете ми да допълня предложението.
Ще взема пилето.
Ще опиташ ли ролцата?
Помилван е,
от Върховният съвет.
Заповедта се отнася до всички умиротворители.
Вярно ли е?
Така изглежда.
Има едно условие.
Разбира се...
скаранците не бива да получат технологията за тунелите.
Ами ако ги върнем?
Остава в сила.
Няма да посмее да ги унищожи.
Аз съм свидетел.
Заедно с висшите офицери.
Задръж ги.
Ще си помисля.
Момчета... слушайте.
Водят го насам.
Искам една хубава пукотевица... Сега!
Твоите войници компрометираха нашата сигурност.
Не!
Не е вярно.
Вече сме много близо.
Да не си си седнала на ушите... Казах сега!
Съгласен съм...
Уговорката ни на доверие,
за съжаление, е едностранна.
А сега ми кажи какво наистина искаш.
Когато се събудиш...
сутрин...
в голямото си императорско легло...
какво чуваш?
Песните на малките императорски птички през прозореца?
Шумоленето на императорския вятър в листата?
Или чуваш как някой умира?
Как приятелите ти молят за милост?
Чуваш ли как блъскат по вратите и идват за теб?
Чуваш ли туптенето на собственото сърце?
Ето какво искам...
Дядо Коледа?
До края на живота си искам...
да се събуждам като император.
Сигурността ти е гарантирана.
Дай ми няколко арна.
Бил Гейтс не можа да опази Windows.
Как смяташ да ме опазиш?
С много усилия...
и желание.
Но търпението ми скоро ще се изчерпи.
Благодаря.
Друг... път.
Каза ли им?
Не.
Тунелите...
моят мозък...
Харви!
Какво им каза?
Нищо!
Слушай...
Заради теб станах Джони-радиацията, Носферонто. ("Носферонто, вампирът")
Рискувах живота на всичките си приятели
само за да ти затворя устата.
Сега!
Държа ли си езика зад зъбите?
Да.
Джон...
Вярваш ли му?
Да, вярвам му.
Добре.
Убий го и да приключваме.
Какво?
Убий го и да приключваме.
Дойдохме да го освободим.
Не. Дойдохме да му попречим да не изплюе камъчето.
Убий го, Ерън, убий го.
О, искаш аз да го убия?
Ти си наемен убиец, нали?
Щом толкова настояваш, убий го ти.
Дадох ти дума да не го закачам.
Освобождавам те от обещанието.
Моля.
Освобождавам те от обещанието.
Благодаря.
Ако го убиеш, ще ти дам колелото си.
Може ли да кажа нещо?
Не.
- Не.
Estб diciendo la verdad
Не лъже.
Деца! Извинете за безпокойството,
но стана ракиено време...
Къде ми е бунта?
Според записите, лейтенантът е напуснал пещерата последен.
Чии записи?
Неговите?
Калишки бюрократи.
Какво намекваш, Разаро?
Бунтът ти е готов.
Нарушителят едва ли е дешифрирал кодовете сам.
Някой му ги е дал.
Това са безпочвени обвинения.
Искам да знам чия е вината.
Очаквам обяснение не по-късно от 2 арна.
Прегледай системите
и открий пропуска.
Знам какви игри играете, Вакали.
Няма да разклатите доверието на императора.
Какви ги дрънкаш, чарид?
Охраната ти е безполезна, а ти се опитваш да прехвърлиш вината!
Безполезна?
Охраната ми е безполезна?!
Сервирането и чистенето на тоалетни не ви прави войни.
Вас също, доколкото си спомням.
Не обиждай чаридите...
Калишки хапуда.
Хапуда?
Как смееш да ме наричаш "Хапуда"?
При това... долнопробен.
Какво става?
Спрете. Спрете веднага!
Пратете войници в контролния център.
Конфискувайте оръжията.
Сега, Крайтън.
Тръгвайте.
И никога не се съмнявай в своя крал.
Време е.
Върви!
Това е саботаж.
Чаридите и калишите се бият.
Стражи!
Пазете Крайтън и докладвайте.
Скорпиъс... трябва да пазим Скорпиъс.
Не се притеснявай за Скорпиъс.
Няма да мръдне от тук.
Тръгвайте. Да се махаме от тук.
Имаме нужда от помощ.
Как ще напуснем базата?
Таксито ни чака.
Първо правило на каръка... Преди да влезеш, подсигури бягството.
Какво? Безредиците?
Супер, а?
Да. Впечатлен съм.
Само толкова ли.
Не мърдайте или ще стрелям.
Хвърлете оръжията. Веднага.
Брака?
Каква любов, а г-н Бърнс.
Проклятие!
Ей, ще ни помогнеш ли?
Ние... много ни е страх.
Върнете се.
Насам е забранено.
Действа!
Близо сме.
Не тръгвайте без нас.
Войнико...Ще затвориш ли тази калишка пачавра?
Браво.
- По-бързо!
Ще мине ли трети път?
Войнико.
- Какво?
Ще затвориш ли тази калишка пачавра?
Още малко. Ето го.
Корабът на Д'Арго не може да се мери с изтребителите!
Моя е в хангара с енергийните параметри на превозвач.
Готова е да направи скок.
О, не.
Ерън...
Можем да сключим сделка.
Страх ли те е, Скакалецо?
Стой до мен. Няма да посмеят да стрелят.
Не мога.
Не припадай точно сега.
Ставай...
или ще те убия.
Избирай.
Тя не се шегува.
Идваш ли?
Добре.
Хвърлете оръжията!
Не стреляйте, ще взривите бомбата.
Браво. Най-после малко здрав разум.
Проклет кучи син!
Съжалявам, Джон.
Дишай дълбоко и ще оцелеем.
Ще ни убиеш!
Виж...
Ако ми се довериш, скоро ще разбереш истината.
Да ти се доверя?
Да ти се доверя?!
ОЧАКВАЙТЕ ПРОДЪЛЖЕНИЕ
Превода е осъществен от екип в състав:
Дублажи: Nikra, Exile, Vladotto
Субтитри: Pifcho и Nikra
Редакция: Nikra Studio®
Nikra Studio © 2004