Goodbye Lover (1998) Свали субтитрите

Goodbye Lover (1998)
Оня ден едвам се въздържах да не ти налетя.
Беше толкова сладък,...
...че ми се искаше да те изям.
Гола съм, Бен.
Гола съм. Толкова съм лоша.
Може би трябва да ме наплескаш.
Взех няколко маслини за теб, скъпи.
Няколко големи,...
...меки...
...сочни маслини без костилка.
Червени чушчици.
СБОГОМ ЛЮБОВНИКО
Не правите това, за да успеете, за да печелите пари.
Обичате всичко това, но го правите, защото го обичате.
Заради него ставате рано и стоите до късно. Имате влияние.
Имате чувство за принос. И животът е весел.
Повечето хора никога не откриват истинската си енергия.
Те работят за хляба си вместо да устройват живота си.
Те не знаят какво искат, не оползотворяват енергията си...
...и не откриват възможностите си.
Но аз Ви карам да следвате, доколкото мога,...
...като Ви предизвиквам, натискам и карам да предприемате стъпки.
С всяка ежедневна стъпка, която правите на основата на предишната,...
...след 30 дена ще сте постигнали огромна промяна.
Това е голямо чувство на гордост. Знам откъде идвам.
Започнах в малък апартамент от 4 кв. инча,...
...съжалявайки себе си, мислейки, че нищо не може да се промени,...
...ядосан на света и миналото си.
Но аз успях да се променя и това се дължеше на нежелането ми...
...повече да продължавам така.
Знаех, че съм повече от това, което изживявах...
...умствено, емоционално и духовно.
Бях в състояние да открия страстта си.
Повечето хора не са го направили.
Те не знаят какво искат.
Те не откриват на какво са способни.
Достатъчно. Ще остане само репетицията на хора,...
...мисля следващата неделя, малко по-рано.
Сандра, как върви бизнесът с недвижимите имоти?
Добре. Търсиш ли нещо?
Не, не бих могъл да си позволя къщите, които ти предлагаш.
Също както и повечето хора, на които ги продаваме.
Донесох ти нотите и сладки.
За набирането на средства. Страхотно!
Защо не ги занесеш на Бен?
Й. С. Бах МАГНИФИКАТ
Любимият ти Бах.
Такъв майстор е.
Великолепен.
Чудесен!
Как прониква!
Издигайте в култ отношенията с обществеността и рекламата.
Издигайте в култ. Как мога да Ви помогна?
Момент, моля.
Добър ден, г-н Дънмор.
Добър ден.
Може би за Вас.
Издигайте в култ, как мога да Ви помогна?
Джейк!
Добър ден, Пеги. Скъпа Пег.
Изглеждаш като паднал от камион.
Благодаря ти.
Ти изглеждаш като ангел!
Срещата започна преди 15 минути.
По дяволите!
Закъснял съм само 15 мин.? Исках да изпусна поне половин час.
Стой мирно!
Живея за твоя допир.
Влизай. И не повръщай върху г-н Брадли.
Ще се ожениш ли за мен?
-Мисля, че вече си женен?
-Така ли?
О, да. Наистина съм. Може би по-късно.
Добър ден на всички.
Извинете ме за закъснението, г-не.
Моля всички да ме извинят.
Получих една от тези електрически--
Сега, след като се е събрал целият мозъчен тръст,...
...можем да се заемем с предстоящата работа.
Сенаторът Ласитър.
ЛАСИТър Конгресмен!
рой имаше нещастието...
...снощи да изпадне в...
...не особено почтено положение.
Мислиш, че положението му беше лошо?
Как би искал да си на мястото на тая, дето му направи свирка?
Благодаря ти, Джейк.
Кевин, можем ли да отидем при момичето?
Момичето беше момче.
Нали всички видяхме снимката?
Тя имаше следобеден грим, Адамова ябълка и беше татуирана.
Трябва с нещо да отклоним вниманието.
Трябва така да направим, че обикновеният човек...
...да не знае накъде по-напред да гледа.
Като сенатора.
Какви са алтернативите? Майк?
За сенатора се говореше...
...че ще оглави Комисията по външните работи.
Кевин? Какво ще кажеш за:
...''Той отхвърля предложението да влезе в управата на бейзбола''?
-Той не е гледал и един мач.
-Гари, ти какво предлагаш?
Гари, какво предлагаш?
Гари, какво предлагаш?
По дяволите!
Трябва да намерим нещо, което да очовечи негодника!
Извинете.
От 1993 г. Всъщност се казва, че г-жа Ласитър...
...се бори с рак на гърдата.
-Това е добре.
-Благодаря.
Хората се тревожат,...
...че са в опасен--
''Опасен и гаден свят.''
И наша работа е--
''Безопасно и чисто.''
Знаем. Имиджът е всичко.
Сетих се. Казваме, че сенаторът...
...провежда изпитания на капковата теория...
...в мъжката тоалетна на Шератон.
Върви по дяволите, изчезвай.
Знам.
ЗВУКъТ НА МУЗИКАТА
Много е просто да го направиш. Само си избери домати,...
...най-хубавите, които се намират.
Как го прави тя?
Току-що говорих по телефона със семейство Мерит и предложих--
Извинявай, какво?
Извинявай. Имаш ли секунда време?
Предложих сенаторът Ласитър да говори на--
Благодаря.
Мероприятие за събиране на средства.
Казах, че присъствието му там ще привлече...
...много внимание от пресата.
Изтъкнах, че той е много отдаден на семейството си.
Добре.
Трябва да направим нещо за Джейк.
Какво мога да направя?
Трябва да го вкараме в пътя.
Знам, че си направил всичко, което можеш.
Просто поведението му влияе на всички...
...и виждам как ти униваш.
Мисля, че ти, Бен, си страхотен.
Благодаря ти, Пеги.
Ще говоря с него утре.
Най-добре засега е Джейк да си остане вкъщи да се наспи...
...и да се успокои.
Привет.
Сандра?
Живущите са нащрек, след като набеденият сериен убиец...
...''Докторът'', очевидно е взел нова жертва.
Следва в новините--
Трябва да говориш с Джейк.
Накарай го да поднови рехабилитационните процедури.
Вече сме минавали през това. Първия път...
...избяга.
Втория път той намери приятел, който вкара нелегално каса коняк.
Какво правим?
Това реторичен въпрос ли е?
Не.
В такъв случай...
...аз изпълнявам серия...
...дълбоко залегнали сексуални фантазии.
А ти...
...шибаш жената на брат си.
Представяш ли си как ще се чувства, ако разбере за нас?
Той и така си е нестабилен.
Това ще го убие.
Ще бъде ужасно.
Няма да мога да се понасям.
Тогава най-добре да се подготвим.
Какво значи това?
Много неща могат да се случат.
Може би...
...трябва да им помогнеш да се случат.
Чуваш ли какво казвам?
Какво казваш?
Чувам какво казваш.
Трябва да изчезваме оттук.
-Какво по дяволите е това?
-О, Боже мой!
Върнаха се.
-Ти каза, че са в Палм Спрингс.
-Вече не са там.
О, Боже мой!
Исусе! Освободи ме от това.
-Освободи ме от това.
-Дай ми ключа. Къде е ключът?
Какво искаш да кажеш? Ключът не е у мен!
Ключът не е у теб?
-Как може да не е у теб?
-Вдигни го!
Добра идея. Как да ги сваля от проклетата си китка?
Здравейте.
Сандра, това твоята кола ли е?
-Г-жо Бродски.
-А, значи е твоята. Какво правиш?
Исках да покажа на клиента къщата през нощта. Наистина му хареса.
Г-н Спендър. Току-що му показвах винарската изба.
Г-н и г-жа Бродски, собственици на тази прекрасна къща.
Имате наистина прекрасна къща.
Благодаря.
Аз я обожавам, но г-н Бродски...
...е решил да се върне на Хаваите.
Нали, скъпи?
Какво съвпадение!
Г-н Спендър е оттам.
Нали така, г-н Спендър?
Да.
От кой остров, г-н Спендър?
От всичките.
Израсъл е на лодка.
Не беше ли така?
Господи Исусе!
Кажи ми отново защо рискувам?
Защото не можеш иначе ли?
-Не забравяй за какво говорихме.
-За какво?
Не си настойник на брат си.
Г-н Мерит. За Юнис и за мен е чест да се запознаем с Вас.
Сенаторе, как Ви харесват ''Смахнатите кукли''?
Невероятни са, господине.
-Наистина невероятни.
-Добре.
Платиха за всичко това.
Жена ми и аз ще се радваме да ни гостувате някой път...
...да четем Светото писание.
Добре. Звучи като проект.
Така ли е?
Да, така е.
Върви, върви.
Г-н Мерит, в това десетилетие на морален упадък...
...малцина сме тези, останали, които да запушват дигата с пръст.
Точно така.
Семейство, в което играят заедно, остава сплотено.
Мисля, че е впечатлен.
Аз съм без бельо.
Господи, Сандра, не тук.
Бог да Ви благослови, отче.
Кого трябва да поканиш, за да получиш истинско питие?
Сигурен съм, че харесвате плодов пунш.
-Нали помните брат ми Джейк?
-разбира се.
-И прекрасната му съпруга Сандра.
-Приятно ми е.
Не си ми казал, че сенаторът е толкова красив.
Г-жо Ласитър, пазете го.
Ще имате проблеми.
Юнис и аз сме си предани един на друг.
Когато вкъщи имаш пържола, не излизаш навън за кюфтета.
Най-хубавата пържола изобщо съм ял в Шератон.
Току-що се сетих, че искам да Ви запозная с един човек.
-Г-жо Ласитър, идвате ли с нас?
-разбира се.
Извинете ни...
Какъв по дяволите ти е проблемът, Джейк?
По азбучен ред или по размер?
Трябва да ми обещаеш нещо.
Ако нещо ми се случи,...
...искам ти да се грижиш за Сандра.
За какво по дяволите говориш?
Тя е моят ангел-хранител.
Би направила всичко за мен.
Благодаря.
Обичам те, Бен.
Как беше с Мерит?
Напредваме.
Да хапнем край басейна.
Ще изпуснем програмата.
Мразя тази песен.
-Ти не я ли мразиш?
-Щом ти я мразиш.
Изкачи всяка планина.
ОСТАНИ ПрИ ПАрИТЕ
Не мога да повярвам, че получихме управлението на активите на Мерит!
Да, това е повод за шампанско.
В хладилника има шампанско.
Страхотен отбор, а?
Ние сме ''Смахнатите кукли''!
Да, това ще съврши работа.
Скъпа!
Да отидем ли в спалнята?
-Не избързвам с тези неща.
-И аз.
Не че не искам.
-Мислех си, че може би--
-Трябва да се уверя, че е истинско.
Напълно, изцяло съм съгласен.
Наистина ми харесваш. Просто трябва да знам дали е истинско.
Искам да знам дали е истинско.
Току-що разбрах,...
...че цял живот съм търсил някого като теб.
-Не си прави майтап.
-Не се майтапя.
И аз също търся нещо реално.
О, Боже мой!
Секунда. Изчакай.
Трябва ми малко време.
-Какво?
-Просто ми трябва малко време.
разбира се.
разбира се.
Можем да погледаме малко телевизия.
Може би ще хванем последната част от играта на Лейкър.
Искаш ли малко Хаген-Даз?
Това Милдред Пиърс ли е?
Знаеше ли, че го дават?
Трябва да го гледаме.
Това е любимият ми филм с Джоун Крофорд.
И на мен.
Ти си страхотен.
С тези пари мога да се измъкна от всяко шибано нещо,...
...което ме кара да мисля за теб!
Тази вечер означаваше много за мен.
И за мен. Ще се видим утре.
Бен, да не би да се опитваш да ме избягваш?
-Какво по дяволите правиш тук?
-Липсваш ми.
Това е страхотно.
Наистина.
Г-ца Приси може би е добра за имиджа ти,...
...но аз съм добра за въобръжението ти.
Дори не започвай с тези глупости.
Опитвам се да получа нещо реално в живота си.
Имаме нещо реално. Може да е нещо реално.
Трябва му само малък тласък.
Хайде, излез от колата. Да вървим.
-Няма да изляза, преди ти да влезеш.
-Излез от колата.
Излизай, по дяволите!
Майната ти!
Ще взема шибано такси.
Не ме напускай!
-Остави ме на мира. Свърши.
-Не ме напускай!
Дай ми шибаните ключове!
Свърши!
Върви си вкъщи, вдигни Джейк от пода и ме остави на мира!
Не го мислиш!
Спри! Не го мислиш.
-Знам, че не го мислиш.
-разбира се, че го мисля.
Няма да е толкова лесно!
Няма да е толкова лесно...
...за теб!
Съжалявам.
Джейк е.
Мисля, че той--
По дяволите!
-По дяволите, остави ме!
-Престани!
Джейк, престани! Какво по дяволите става с теб?!
Тя ме мами, човече. Тя ме мами.
Дявол да я вземе, мами ме.
По-тихо.
Не ми пука! Не ми пука кой знае.
Вън!
Не ми пука!
По дяволите!
Нямаш представа! Нямаш никаква представа!
-Успокой се.
-През цялата шибана нощ!
Цяла нощ!
Бях там цяла нощ. И тя не се прибра вкъщи.
Успокой се за момент и ми кажи. Сигурен ли си?
Не иска да ми каже къде е била.
Накрая я попитах: ''Любовна връзка ли имаш?''
Тя отвърна: ''Крайно време беше да забележиш!''
Каза ли с кого?
Не.
Трябва да ми помогнеш да намеря този тъпкач.
Трябва да го пипна. Искам просто да му...
...откъсна шибаните топки!
По дяволите, Джейк.
Какво очакваш?
Не е точно като да си бил Съпругът на годината.
Какво прецакване!
Добре, обратно на работа.
Сандра е прекрасна,...
...предана и грижовна жена.
Каквото и да се е случило, трябва да й паднеш на колене.
Очевидно някой го е направил.
Върни си я.
Лесно ти е да го кажеш. Ти си над всичко.
А аз съм страхотно объркан!
Оплел съм се в шибани кълчища, пия.
-Ние ще се справим.
-Какво искаш да кажеш с ''ние''?
Господи!
Тя не на тебе върти номера.
Бог да Ви благослови.
-Благодаря Ви.
-Няма защо.
Никога няма да се събудиш и да видиш, че ти прави свирка.
Какво?
Никога няма да се събудиш и да видиш, че ти прави свирка.
Затваряй си устата.
Моля!
Утре имам прием на Карило 2929.
Очаквам те там точно в 2 следобед.
В никакъв случай.
Може би е време да кажа на братчето ти кого чукам.
Или може би трябва да го кажа на малката г-ца Маниери.
За утре имам планове. Не мога да ги развалям.
развали ги.
ЛИЧНА ЛИНИЯ
Използвайте тази машина за райони, където трябва да сеете...
...отново през есента или пролетта.
Извинявай.
Извинявай.
Мислех си.
Искаш ли да вдигна?
Всичко е наред.
Уредих резервациите.
Така ли?
разбира се.
Не мога да повярвам, че ние наистина правим това.
Толкова е необмислено.
Ако мислиш, че--
Ако мислиш, че се впускаме в нещо,...
...разбирам.
Наистина.
Карпе дием, нали знаеш?
Не изпускай възможността.
Хайде.
Нека всички съобщения да отидат в гласовата ми поща.
Добре. разбрах.
Аерация на ливадата. Това е нещо хубаво.
Страхотен уикенд, а?
Никога не съм мислила, че във Вегас може да е така романтично.
Ухапа ме.
Уморена съм.
Знаеш ли, повечето хора се опитват да спят през нощта.
Ще си взема душ.
Това звучи добре.
Това е вкусно.
Ще дойда при теб.
Хей, копеле майчино.
Кой е?
Кой по дяволите мислиш, че е?
Аз съм братът, чиято жена шибаш.
Да, точно така.
Ало? Нищо ли нямаш за казване, Бен? Нищо?!
-Не знам за какво говориш.
-Кой е?
Съжалявам, така няма да се прекъсне, шибаняк.
Къде е Сандра?
Защо? Да не би да се възбуждаш?
Трудна работа. Ще трябва да чакаш, докато умра.
-КОЙ Е?
-Няма да трае толкова дълго!
Какво трябва да значи това?
Джейк ли е?
-След като умра, можеш да я шибаш.
-Какво казва той?
-Не трябва да се чувстваш виновен.
-Няма ли по дяволите да млъкнеш?
Почувства се малко виновен, а?
Просто ми кажи, че почувства малка вина.
Хайде, Бен, сега е твоят шанс!
Малка вина?
По дяволите!
Точно така.
Съжалявам.
Просто...
...се случи.
Просто се случи? Какво? Просто се спъна в масичката...
...и кацна върху нея? Така ли е?
Джейк, къде си?
Сега, Бен, се навеждам от балкона.
Майната му, нали разбираш? Човече, трябва да отлитам.
Трябва да си тръгвам.
Но първо ще проведа няколко телефонни разговора.
Искам светът да узнае какъв хубав човек си ти. Знаеш...
...''Имиджът е всичко.''
Имиджът е всичко.
-Чуй ме--
-Не, да ти го начукам!
Млъкни! Млъкни! Твърде късно е, приятелче.
Елвис е напуснал шибаното здание. Ще те видя в ада!
По дяволите!
Ако искаш да се извиниш, ще бъда вкъщи.
Никога повече не ми говори така!
Ел Мирадор
ДАВАЙ!
Хайде.
15:35. Бил тренираше скаутите- изследователи.
Бях се върнал в участъка, след полицейския обществен съвет.
Забелязах офицерите Джефриз и Брейвън да пият кафе.
СъПрУГАТА МИ
Здравейте, това е Бен. Говорете след сигнала.
-радвам се да те видя.
-Здравей, Бен!
Толкова си предсказуем.
Знаех, че не можеш да го направиш.
Гепи го, гепи го!
Окей. Добре.
-Направи нещо.
-Копеле майчино!
-Недей!
-Това е част от плана!
Ще оставиш следа.
Откажи се, Бен.
Когато те пипна, ще те убия, копеле такова!
Копеле майчино!
-Пусни ме!
-Това е добре.
-Добре е.
-Достатъчно!
Добре, скъпа!
Помогни ми да се изкача.
Поздрави мама и татко.
Бутай! Помогни ми да го бутна!
Помогни, Джейк, плъзгам се!
Прав сте,...
...детективе.
Убих брат си.
Точно къде бяхте, когато брат му скочи?
Бях в кухнята, приготвях сладкиш.
Нормални ли сте?
Отпуска ме.
Тогава какво стана, г-н Дънмор?
Казах му да ме остави на мира.
Добре ли разбирам.
Искахте да се самоубиете?
Нещо такова.
Джейк напоследък...
...имаше големи трудности.
Аз съм алкохолик.
Добре дошли в клуба.
И така брат Ви дойде и се опита да Ви спре.
Опитах се да накарам Джейк да слезе, но той не ме послуша.
Съжалявам.
Тогава извиках Бен.
И после какво? Той влезе и седна до Вас, така ли?
Не. Беше зад мен.
-Исках просто да умра.
-Ние всички не искаме ли?
Г-н Дънмор,...
...заплашихте ли, че ще скочите?
Казах много неща. Бях объркан. Не--
Тогава брат Ви какво направи?
Точно тогава...
Той падна.
Опитах се да го хвана. Опитах се. Но не ми стигнаха силите.
Съжалявам.
-Вината не е твоя.
-Силите не ми стигнаха.
Всичко е наред.
Скъпи, всичко е наред.
Никога не съм мислил,...
...че подобно нещо може да се случи.
Хайде, да хапнем.
Защо?
Ти какво мислиш?
Мисля, че е тъжно, колко много живота отиват на кино...
...от злоупотребата с алкохол в обществото ни.
Наистина ли го вярваш?
Да, мадам.
В този апартамент има една изгубена душа.
Той е искал да забрави тази трагедия, като се хване за бутилката.
Сега брат му е мъртъв...
...и клетата му съпруга трябва да вземе всичко в ръце.
Откъде си? От Марс?
От Солт Лейк.
Страхотно, партнирана съм с проповедника Бригам Янг.
Не виждам каква връзка има това с работата ми.
Това искам да кажа, мухльо.
Ако намекваш, че не мога да бъда с извисен дух и все пак ефективен--
Успокой се, Джон Пол. Ако сме партньори,...
...трябва да си казваме и повече неприятни неща.
Не ми харесва.
Не вярвам на никого над 10 години, който слуша Звукът на музиката.
Сложи си колана.
Сега какво ще правим?
Не знам.
Мога да направя омлет.
Омлет?
Късно е, цял ден не сме яли. Бих могла да разбъркам--
И ти ли се опитваш да ме убиеш? А какво ще стане с холестерина ми?
Шибаните ченгета не повярваха на нито една наша дума. Видя го.
Подвеждаха ни с надежда някой от нас да се изпусне.
Дори не знаем дали Бен е мъртъв. Той е жилаво копеле.
Вероятно ще цъфне тук с ерекция.
Скъпи.
Свърши.
Той е мъртъв.
И аз те обичам.
Обичам те повече от...
...всичко на този широк свят.
И аз те обичам.
Детектив? Познай какво?
Какво да позная?
Напускаш ли.
Не.
Бен Дънмор е бил скъпо застрахован чрез фирмата си.
О. Луганис.
Нека да позная бенефициентът.
Жената, с която говорих, не знаеше. Каза, че трябва да провери.
Но родителите му са мъртви...
...и единственият жив роднина е братът.
Това не разклаща ли вярата ти в човечеството?
Не.
Сега, имаме случай на смърт, отговаряща на дълго падане.
47 фрактури на краката, ръцете, дланите, ребрата и черепа.
Масивно разкъсване на черния дроб, далака и белия дроб.
Не е красиво, но нищо не говори за мръсна игра.
И все пак е могло да бъде злополука.
Да, и това е истинският цвят на косата ми.
Много жалко. Истинска трагедия.
Истинска трагедия.
Бен беше...
...шестоглав Вишну във връзките с обществеността.
Ще ни липсва.
Беше винаги в целта.
Много добър във финалите. Също като баща си.
Що за човек е брат му?
Джейк?
Много изобретателен, но разсеян от целта.
Истински артистичен темперамент.
Защо работеше тук?
Г-н Брадли,...
...защо започна да пие?
разцентрова се. Не знам защо.
Какво тласка хората към бутилката?
Финансови затруднения, брачни проблеми,...
...стрес, липса на самоуважение...
...емоционални травми, генетична заложба.
Твърде много гледа телевизия през деня.
Както казах, Бен имаше стандартната ни застраховка '' Живот'',...
...която осигуряваме на всички наши директори.
Покритие - 2 милиона долара...
...с клауза за удвояване при смърт поради злополука.
Това прави $4 милиона.
И кой е щастливият бенефициент?
Тъй като родителите му са починали, Джейк получава цялото наследство.
-Тя пък, какво?
-Казва се Пеги Блейн.
Спокойно! Спокойно!
Вярно ли е за Бен?
Страхувам се, че да, мадам.
Добре, скъпа. Знам, че е шок.
Аз съм детектив Помпано.
Просто любопитство, работихте ли с Бен?
Бен беше мой съпруг.
Той ми беше съпруг.
Оженихме се преди три дена в Лас Вегас.
Щяхме да го обявим тази седмица и да дадем голям прием.
Колко време бяхте заедно?
Не много дълго.
Беше любов от пръв поглед.
Поне за мен.
Бен и аз не я афиширахме.
Значи се шибаш с този човек...
...и никой в службата не знае.
Знаете за офис-клюките.
Да.
Да, наистина знам.
Избърши си устата.
Говорихме с Джейк. Той не знаеше, че Бен се е оженил.
Току-що се бяхме върнали от Лас Вегас, когато Джейк се обади.
Джейк да се е обадил? Сигурна ли сте?
Да, така мисля. Искам да кажа...
...Не знам. Може би.
Бен се обади.
Може да е била и Сандра.
Беше злополука. Защо ми задавате всички тези странни въпроси?
Странни ли са въпросите ми, детектив ролинс?
Груби, може би, но не странни.
Не са странни. Виждате ли?
Не се ли разтревожихте, когато Бен не се върна в...
...младоженския апартамент, след като е отишъл да види Джейк?
Току-що бяхме имали първата си разправия.
Тъпа работа.
След това се върнах в моето жилище, защото мислех,...
...че ще прескочи...
...и ще се извини. Такава идиотка съм.
Последните думи, които му изрекох, бяха ядовити.
Мадам,...
...всичко е наред.
Господ му прибра душата и той знае, че го обичате.
Шибаният Бен! Всичко, до което се докосва, се превръща в кошмар.
Скъпи, успокой се.
Да се успокоя?
Какво искаш да кажеш?
Бяга и се жени за куклата Барби, а до преди 3 седмици чука теб.
Планът беше да изчезне Бен, а не да спиш с него всеки три минути!
Каза ми, че никога няма да споменаваш това.
Направих го за теб. Направих го за нас.
Може би не съм достатъчно ясен за теб.
Бен умря без завещание.
Наследството му трябва да се легализира.
Това е щатски процес. Нямам контрол върху него.
Уби го за нищо.
Ние го убихме. Направихме го заедно.
Знаеш какво искам да кажа.
И какво ще правим?
Тя е негова съпруга...
...макар и само за три дена.
Ще имам късмет, ако успея...
...да измъкна от нея стиковете за голф.
Трябва да има начин да се преодолее това.
Имаме право на тези пари.
Имаме право.
Свършихме цялата работа, рискувахме, а тя получава парите.
Не е морално.
Тя просто каца и сега загубата на Бен няма никакъв смисъл.
Парите са наши.
Не можем да допуснем това да стане.
И няма.
Правили сме го вече веднъж. Имам предвид, че духът е вън от бутилката.
Така ли мислиш?
Трябва да сме наистина добри.
Повече от добри.
Този път трябва да измислим желязно алиби.
Трябва да направим нещо.
Твърде големи планове имахме.
$4 милиона без данък.
Наши, без да си мръднем пръста.
Просто трябва да го направим, скъпа.
Сладурче, защо не си измиеш ръцете? Суфлето е готово.
Бен беше добър човек.
Той беше одухотворен.
Но не беше човек,...
...когото хората лесно разбираха. Вижте,...
...знам, че е имал тайна любов.
Любов към човечеството.
Искаше да докосне всеки, с когото се срещне.
Кой тук не е бил докоснат...
...по някакъв специален начин от Бен?
Той имаше душата на поет.
Направи живота на всички ни...
...малко по-богат.
И въпреки че Бог обезмълви...
...неговия свят орган,...
...неговата музика...
...продължава да се носи.
Да се помолим.
Скъпа! Идеята не е добра!
Тази кучка ще получи своето.
Момичето пипа точно както трябва.
Мразя погребения.
Те неизменно напомнят, че човек е смъртен.
Гей ли си?
Не, не съм гей.
Просто любопитство.
-Защо мислиш, че съм гей?
-Няма причина.
-Тогава защо попита?
-Да обядваме. Гладна ли сте?
Защо смяташ, че съм гей?
Какво ти се яде? Сандвичи?
Кюфтета?
Киш?
-Здравей, Лутър.
-Добър ден, Джейк.
Трябва да си поговорим.
За какво?
Трябва да обсъдим бъдещето ти във фирмата.
разбирам, че имаше проблеми,...
...но сега след смъртта на Бен отново съм предан на фирмата.
Далай Лама някога ми каза:...
...''Идеалният път е труден само за тези, които много избират.''
Мир, Лутър.
Лошо реформистко момче.
Набутай ми го като републиканче.
-Какво има, скъпи?
-Мисля си за Пеги.
Недей.
Брадли ще ме уволни, щом може.
Това, което искам да ти осигуря,...
...е живота, който заслужаваш.
Ще се оправим с нея.
Знам. Но чакането ме влудява.
Знам. Знам, скъпи. работя по въпроса.
Да, това помага.
Бъди търпелив.
Точно тези 95% от живота, чакането, мразя.
А кои са другите 5%?
Ще ти кажа след минутка.
-Голям пияч, а?
-Да кажем просто денонощен.
Денонощен, а?
Може да изпие за една вечер количеството за месец.
А той?
Той?
Черно кафе, от време на време диетична кола.
Бяха братя, нали?
-Защо питате това?
-Приличат си.
А и той винаги гълчеше Джейк за пиенето му.
Искам да кажа, че беше добро момче. Беше искрен.
Жалко е това, което стана.
Може би ако му бяхте намалили пиенето, това нямаше да се случи.
Алкохолът замърсява душата на обществото и разрушава живота.
Не мислите ли за това? Не Ви ли гризе съвестта?
Благодаря за помощта Ви. Какво става с теб?
Писна ми от хора, които бягат от отговорност за действията си.
Светът е гаден, хората са лоши, всички ще умрем. Справи се с това.
Как всяка сутрин се събуждаш толкова шибано цинична?
Защото, ролинс, някой уби майката на Бамби.
Ще се върнем за часа, в който заведението черпи.
Бедната.
Да излезе да потича и бум!
Край.
Поне умря здрава.
Е, от това ми се повдига. Два милиона долара за разлято кафе.
Жена получава два милиона долара, задето се е заляла с вряло кафе.
Правя го всеки ден и какво получавам?
Лекета от кафе.
Приеми го. Ще трябва да чакаш пенсиията си като всички нас.
Лесно ти е да го кажеш.
Следващата седмица ще лежиш на плажа на Хаваите.
Таити. Ще лежа на плаж в Таити.
Казах ти го хиляда пъти.
Мъжете не трябва да носят трико.
Ти не си добре.
Страхотни крака!
Благодаря.
Трябва да призная нещо.
Престанах да иползвам Бедромастър.
И сега използвам Бедромастър Плюс
Представяме новия Бедромастър Плюс.
Трагична сутрин за още една жена от Уестсайд, след като...
...човекът, известен като ''Докторът'' уби 4-та си жертва за 3 месеца.
Както и при другите случаи,...
...28-годишната студентка беше намерена със спринцовка във врата...
...с остатък от мощната дрога кураре.
Сандра, хайде да тръгваме.
Минутка.
Трябва да кажа, че не разбирам защо...
...се занимаваш с тези църковни глупости.
Обичам да правя добрини, да помагам.
Освен това сега, след като Бен го няма...
...има толкова много за правене.
Ние убихме Бен.
Да.
Няма защо препободният Финлейсън да страда.
Знам какво да направим за нашия малък проблем.
Така ли?
Ще го направим да изглежда...
...като серийно убийство.
Джейк, момчето ми!
Преподобний.
Как се справяш?
Беше много трудно. Но сега съм по-добре, благодаря.
Сандра беше страхотна.
Моля те заключи, когато свършиш.
разбира се.
Знам, че се повтарям,...
...но имаш чудесен партньор.
-Да, господине.
-Слушай я.
Винаги го правя.
Бог да ви благослови!
По дяволите!
Серийно убийство?
Не мислиш ли, че е малко прекалено?
Сега той е там някъде и търси следващата си жертва.
Която се оказва малката г-ца Пеги Блейн.
Само си помисли.
Почеркът на ''Докторът'' е лесен за следване.
Как?
Тя е човек с навици. Вярвай ми.
Знам графика й.
Джейк, това наистина е единственият начин.
И никой никога не би ни заподозрял.
Не очакваш аз да го направя.
Не.
Имам някого предвид. Не съм го виждала от години.
Не е старо гадже.
Глупав гъсок!
ПАЗЕТЕ СЕ ЗЛО КУЧЕ
Какво по дяволите искате?
-Търсим Майк.
-Не познавам никакъв Майк.
Изпраща ни Уил.
Кого изпраща Уил?
Нас.
Влезте вътре.
По-бързо.
И така, Майк, искаме от теб да имитираш ''Докторът''. Можеш ли?
Докторът е банален техничар.
Аматьор. Наистина ли искате такава работа?
Да.
Трябва ни точна имитация.
Имаш ли някакви угризения, когато убиваш жени?
Не.
Никакви угризения.
Те умират по-лесно.
Поне някои от тях.
Ще го направиш ли?
Не знам.
Не знам.
Ще го направя.
Жена ти ме преследва.
разбира се.
Опитва се да разбере навиците и привичките ти.
Готова ли си?
При тебе ли са лабораторните изследваня за Бен Дънмор?
Получихме ги преди една седмица.
Да, знам.
Не мога да ги намеря.
Първи урок за детектив.
Следвай ме, Барни Файф.
Това ти е шкафчето.
И то не е...
...аптечка-гардероб-хладилник.
То е за важни документи. Те стоят тук.
Стигнат ли до всички, ти си прецакан.
Ще ги загубиш.
Ще бъдат опикани.
Ще се намери как да се измъкнат.
Шкафчето ти е специално.
Дръж го чисто. Не пускай никой дори да се приближава до него.
Нещо като оная ти работа.
Не е нужно да ми говориш като на идиот.
Съжалявам.
Дънмор.
Пета към кампуса в Нортридж. Имате ли нужда от помощ?
Техникът я намерил преди час. Студентка в колежа.
Съобщихме на родителите й.
Поне е използвал чиста игла.
Не мога да си представя колко е била изплашена.
Аз мога.
Бях омъжена за зъболекар.
-Пазете цветята!
-Извинете, мадам!
Да, мадам.
-Лестър, снимай тълпата.
-Да, мадам.
Снимам тълпата.
Майк там ли е?
-Кой е?
-Джейк Дънмор.
Имаш посещение.
Приятелче, не си мисли, че можеш да идваш тук, когато си искаш.
Такива издънки водят до куршум.
Не може да чака.
Какво искаш?
Промяна в плановете. Не искам да убиеш Пеги Блейн.
Съжалявам, пари не се връщат.
Такова нещо не искам.
Това е добре, защото не трябва да забравяш с кого си имаш работа.
Виждаш ли го тоя шибаняк?
Шибанякът забрави с кого си има работа.
Нали? Шибаняк, да ти го начукам!
Нали забрави?
Той забрави.
Искам да убиеш жена ми.
Добре, шибаняк. Ела тук.
Тук.
Защо не дойдеш да седнеш на канапето?
На канапето? Тук на канапето.
Ти я чукаш, нали?
Не трябва да го правиш.
Да кръшкаш, когато имаш красива жена.
Това е лошо.
Това е много лошо.
Чуй ме, Майк.
Получи парите ми, нали?
Искам да убиеш жена ми.
Имате ли деца?
Не.
Никакви деца.
Ще го направя.
Но ще ти струва двойно.
Двойно?
Тя ще се бори.
Някак си падам по нея.
Знаеш ли?
Приемам двойната цена. Може ли по-скоро?
Трябва да обмисля някои детайли. Няма да отнеме много.
Добре.
Хареса ли ти тренировъчното ми изпълнение?
Колежът Нортридж.
Добре, потърси иглата в септичната яма.
Това са снимки на тълпите от всички пет убийства.
Искаме да отделим заподозрените от обикновените противни граждани.
Мадам, нали знаеш, че сме се заклели да служим и да закриляме.
Ако толкова мразиш всички, защо вършиш тази работа?
От време на време мога да убия някого.
Търси някой, който се появява на повече от едно местопрестъпление.
Добре.
Дъждовни капчици на рози И мустачки на котенца
Лъщящи медни котлета И топли вълнени ръкавички.
Кафяви книжни пликове Завързани с връв
Това са някои от Любимите ми неща
Закуската е почти готова.
Няма да ям.
Къде отиваш?
Мислех да отида до офиса и да поздравя всички.
Но ти си в отпуска.
На ченгетата ще им се види по-добре, ако съм минал през фирмата.
Ще отида и на събранието на клуба довечера. Значи ще закъснея.
Трябва ли? Надявах се да отидем на кино.
Съжалявам, малката ми.
Поведение, не забравяй!
Скъпи?
Обичам те, скъпи.
И аз те обичам.
Сигурно съм направил някаква добрина
О, Боже мой!
Копеле майчино!
Ей, задръж.
Дай ми това.
Джейк, обичаш ли ме?
Що за въпрос?
Виж какви рискове поемам заради теб.
За нас.
Всичко, което правя, е за да ти дам...
...живота, който заслужаваш.
Убий я, Джейк.
Убий я заради мен.
Имай вяра в мен.
Обичам те, Джейк.
Здравейте, мадам.
До горе ли?
Да, моля.
Не мога повече.
Добре, кой наля бърбън в безалкохолното на г-н роджърс?
Уравновесява налягането, като ограничава кръвния поток.
Мислех, че не можеш да намериш абажур.
Намерих нещо! Тази снимка е от Нортридж.
Тази е от номер две при резервоара. Погледни.
Този човек и този.
-Какво мислиш?
-Фокус!
Млъкни!
Да, ето един.
-Отлично.
-И ето един.
Бинго!
Да, това е Фреди.
Не, не е той!
Този има халка на носа си. А оня отдолу няма.
Чакай, чакай, чакай. Може да си е поставил.
Тази е по-късна снимка.
Тази?
О, човече.
Мисля, че си изкара сладките за днес.
Господа, обратно на чертожната дъска.
Мила, продължаваш ли така...
...ще живееш вечно.
Не ми се подигравай.
Не ти се подигравам.
Не ти се подигравам. Харесва ми.
Какво има?
Понякога...
...просто...
...ми минавата всички тези...
...мисли,...
...че правиш всичко...
...това заради...
...парите.
Пег, скъпа.
Как можеш да говориш така?
Не ме интересуват парите.
Аз съм артист.
Така е.
Мога ли да Ви помогна?
Някои от тези коли в движение ли са?
Всичките са в движение.
Бих Ви препоръчал този Кугар.
Не е красива, но все още е пъргава.
радиото работи добре. Има дори и касетофон.
Колко?
-Искам й 700.
-700 долара?
Не мислите ли, че е малко множко?
Ще Ви я дам за 600.
Имам $300 в брой.
В магазина има банкомат.
-Господи!
-Кой е това?
Добре, задник!
-По-дяволите! О, човече!
-По-бързо!
Дръж се! Ето!
Дръж се!
Не виждам!
Някакъв луд скапаняк!
-Господи!
-По дяволите!
Довиждане, сбогом
Кой е?!
Шибаната ти жена!
-Спри!
-Мога да й избягам!
-Махни се от нас, кучко!
-Довиждане, сбогом
Не е това, което мислиш!
Мисля, каза, че сме в един отбор!
Скъпа, това е бизнес!
Е, нося пръстена на отбора си!
Моля те, Сандра! Спри!
-Карай по-бързо!
-Сандра, недей!
Моля те не прави това!
Вярвам в слънчевата светлина
Вярвам в дъжда
Вярвам, че отново ще дойде пролетта.
Освен това, виждаш ли Вярвам и в себе си
Силата не е в бройката
Силата не е в богатството
Силата е в нощите на спокойния сън.
Когато се събудиш
Събуди се, здравословно е
Сърцето ми е във всичко, което вярвам
Мое става всичко, в което вярвам
Вярвам в самата вяра
О, помощ
Вярвам...
...в самата вяра.
Освен това, виждаш ли
Вярвам...
...в себе си
Хей, рита. Търсят те на трета.
Здравейте, детектив?
Обажда се Сандра Дънмор.
Мисля, че нещо се е случило със съпруга ми.
Спокойно.
Защо мислите така?
Ами снощи не се прибра...
...и откакто умря брат му, е много унил.
Кога за последен път го видяхте?
Вчера. Тръгна към офиса си.
Обадих им се.
Казаха, че не се е появявал.
Не бих се тревожила толкова.
Вероятно ще се събуди в собствената си мръсотия.
Не ми харесва отношението Ви, детектив.
На никого не му харесва.
Ще обявя за издирване колата на съпруга Ви. Когато разбера нещо,...
...ще Ви се обадя.
Благодаря Ви.
Кучка.
Два трупа.
Един мотоциклет, два трупа.
Идентифицирахте ли ги?
Единият е добре, другият е доста хрупкав.
Знаем, че мотоциклетът е регистиран на Джералд Дънмор.
Този е с бижута.
Може би е жена.
Благодаря ти, Шерлок.
Какво мислиш за това?
Опитали са се да вземат много бързо завоя.
Пътят е опасен, особено нощем.
И аз и старият Уили там,...
...идваме тук 2-3 пъти годишно,...
...да вадим някой от изгорелия метал.
Да се махаме оттук. Свежият въздух ме разболява.
Уили, термосът ми у теб ли е?
Идентификацията е положитела и е основана на снимка на зъбите.
Джейк Дънмор.
И Пеги Блейн.
Връзка ли са имали?
Не, празнували се Деня на земята, шибан нещастник.
Предполагам, че трябва да отидем и да уведомим г-жа Дънмор.
Вдовицата Дънмор може да почака. Първо искам да проверя нещо.
Нали разбираш, че каквото и да намерим тук, е недопустимо в съд?
Да не би да ме бъркаш с някого, на когото му пука?
Не бих го направил.
Гепих те!
От времето на Кенеди 2 братя не са се веселили така с курва.
Какво точно търсим?
Помпано казах: ''Какво търсим?''
Надявам се, че не ти става лошо в кола.
Да вървим, кретен.
Досега не съм имал възможност да бъда тук.
Ще ти дам съвет. Заложи всичко.
Не играя комар, детектив.
Макар че бих искал да видя Зигфрид и рой.
Сигурна съм в това.
-Какво искаш да кажеш?
-Нищо.
ПАрАКЛИС ЗА СВАТБИ
''Маргарет 'Пеги' Блейн.''
''Бенджамин И. Дънмор.''
О, да. При нас е издадено.
Със свидетел този г-н Хоумър.
Спрете. Няма да се женим.
Запомнихте ли как изглеждаха тези двамата?
О, Господи!
Давате ли си сметка колко двойки свързваме в свещен брак?
Всички избледняват.
Ето Ви снимка на двойката, бракосъчетана от Вас.
Позната ли Ви е?
Да. Със сигурност си ги спомням.
Но как да ви кажа и вие...
...двамата ми изглеждате познати.
Голяма помощ.
-Защо да не погледнем в албума?
-Кой албум?
Албума със снимки.
Архив на всяка...
...влюбена душа,...
...бракосъчетана от нас.
Датата, която ви нтересува,...
...е тук някъде.
Задръж!
Виждате ли?
Спомням си този човек.
Изпадна в ярост, когато го снимах. Взе си снимката.
Но той не знаеше, че апаратът вади две копия.
рой Ласитър. Доказана личност...
...с консервативни ценности.
-Кой е?
-Детектив Помпано.
Кой е?
рита Помпано.
Искате да ми кажете,...
...че Джейк и Пеги са имали любовна връзка?
Точно така.
Снимката е направена в параклиса ''Заложи на любовта'' в Лас Вегас.
Съпругът Ви и г-ца Блейн са се оженили там...
...под имената Бен и Пеги Дънмор.
Моят Джейк.
Това не се връзва.
Вие бяхте ли там в нощта, когато Бен беш убит?
Да, вече Ви казах.
По време на смъртта му?
Да.
Бях в кухнята. Приготвях яхния.
Мисля, казахте, че правите сладкиш.
Точно така. Сладкиш.
Сигурна ли сте сега? Сладкиш?
Не мога да повярвам,...
...че Джейк е имал любовна връзка.
Г-жо Дънмор,...
...смятаме, че съпругът Ви е бутнал брат си от балкона.
Смятаме, че има заговор между него и Пеги Блейн...
...да убият брат му заради парите от застраховката.
Джейк се е представил за брат си и като се е оженил за Пеги,...
...е снел подозрението от себе си.
Няма да има мотив за престъплението...
...защото Пеги получава парите.
Той беше женен за мен.
Г-жо, знам, че е тежко,...
...но смятаме, че Джейк и Пеги са планирали и Вашето убийство.
За Ваш късмет, те не доживяха да изпълнят плана си.
Това е невъзможно.
Съпругът ми,...
...той никога не би ми изневерил.
Той ме обичаше.
Той ме обичаше.
Да, мадам. Всичко ще бъде наред. Вие просто...
...си поплачете добре.
Смяташ ли, че някога ще приеме истината?
Има осем милиона долара време, за да я преглътне.
Защо ли някой би мамил и заговорничил срещу жена като тази?
Защо не се върнеш в участъка? Искам да се разходя.
Сигурна ли си?
Да, искам да продухам мозъка си.
Да, всеки има нужда да намери собствения си хомеостазис.
ролинс, как е първото ти име?
Натаниел.
Добра работа си свършил, Нейт.
Пази главата си. Продължавай.
Момент така.
Идвам.
Съжалявам.
Престанете с глупостите. Прахосвате грима.
Какво правите?
Пикая на царевичната ти каша.
Тази по-ранна история,...
...която ролинс разказа и на капитана ни?
Това не е истинската история.
И двете знаем истината, нали?
-За какво говорите?
-Хайде, сега сме само двете.
Ти и Джейк убихте Бен за парите от застраховката.
Мисля, че е време...
...да съберем парчетата от пъзъла.
разбирам.
Принуждавате ме да се обадя на началниците Ви.
А аз ще обявя Вашия блъф.
Защо постъпвате така с мен?
Мисля, че сте знаели за Джейк и Пеги.
Мисля, че сте разбрали и сте ги катастрофирали в планината.
Мисля, че сте ги очистили, преди те да Ви очистят.
В процеса...
...сте взели $4 милиона от застраховката живот на Джейк.
Да не говорим и за четирите, които вероятно ще вземете от тази на Бен.
Къде Ви е доказателството?
Доказателство?
Не съм мислила за това.
Доказателство.
Мислите ли, че разписка от банкомат...
...в Хемет в деня на злополуката ще свърши работа?
Не знам за какво говорите.
Така ли?
Какво ще кажете...
...за това?
А?
Знаете ли, намерих го в един изоставен Кугар в центъра.
Съвпада с марката на колата, която една старица ти е продала.
Или поне на някоя с червена перука, която е приличала точно на теб.
Мистериозната червенокоса е платила в брой за колата,...
...но е трябвало да използва банкомата в магазина за алкохол.
Дрън-дрън ярина.
Просто не го разбираш, нали Санди?
разбираш ли...
...или светът е както трябва, или се е обърнал с главата надолу.
Зависи от гледната точка.
Затвори правилника и ще видиш, че има просто хора в ситуации.
Като теб и мен.
Какво искаш?
Искам това, което и ти.
Отплата.
Гнезденце. Възможност да избягам от лудата надпревара.
Сигурна ли си, че не искаш половината от сандвича ми?
Тревожа се за теб. Хапни нещо.
Хапни си хлебец, нещичко, хапка.
Хайде, опитай това.
О, какъв инат!
Знаеш ли, отначало си помислих...
...защо по дяволите? Вземи всичко.
Но след това, тъй като не съм алчна като някои мои познати...
Все пак ти свърши цялата работа...
...въпреки че повечето беше на гърба ти.
Така че прецених...
...половината.
Делим по равно, 50 на 50.
Ще отнеме известно време, знаеш, нали.
Бюрокрация, бумащина,...
...всички щуротии на застрахователната компания.
За никъде не бързам.
Но едно нещо да изясним, окей?
Не си и помсляй да ме прецакаш.
Не напускай града, не ме бутай пред автобус, не прави нищо.
Защото още не си видяла лошата ми страна.
А имам и достатъчно доказателства да те вкарам в газовата камера.
Мисля, че половината е по-добре...
...от нищо.
Да, така е.
Знаеш ли, Сандра,...
...много хора те намират за страшна.
Но аз те харесвам.
Светът е пълен с боклуци. Ти не си такава. Това ми харесва.
Ще държим връзка.
Партньоре.
Съжалявам.
Нортридж! Да му го--!
Спри, по дяволите. Спри!
Движение, зелено копеле!
Ела тук.
Вдигни си шибаните ръце!
Пусни я.
По дяволите, пусни я.
Пусни момичето. Не го прави така.
Искаш да умреш ли?
Не искаш да те застрелям.
Да, уцели го!
Да!
Застреляй тоя луд! Хайде!
-Хайде, още един изстрел!
-Млъкни!
Тежък ден, а?
Съжалявам, имам инвестиция да закрилям.
Какво държиш в ръката си?
Пуйка ли ще поливаш?
Какво е това?
Една година по-късно
Сандра, вярвай ми. Така е най-добре.
Така е най-добре за теб.
Вярвай ми, разбирам от тези неща. Ще ми благодариш.
Това не е ли принуда?
Ще ни извините ли за момент?
Престани да си игаеш игрички и подпиши това проклето нещо.
Не беше толкова лошо, а?
Мисля, че не.
Ще се погрижа парите да бъдат изпратени в отделни сметки...
...до утре вечер.
Благодаря, че използвахте...
...Австрийската Банка Доверие.
Благодаря.
Да те почерпя с щрудел?
Мислиш ли, че хората могат да се променят?
Не знам. Мисля, че стават по-лоши.
Аз можах да се променя.
Вътрешно знаех, че съм повече от това, което бях...
...умствено, емоционално и духовно.
И можах да намеря страстта си.
разбира се, че можа.
Повечето хора не са го направили. Те не знаят какво искат...
...и не са спобни да оползотворят енергията си.
Те не откриват на какво наистина са способни.
Аз знам на какво ти си способна.
Чувствам, че имам толкова много да давам.
Арестувани сте.
Извинете.
Не можах да устоя. Видях ви и двете и си помислих...
И двете изглеждате така...
...така...
И така...
...какво правите тук?
А, Вие какво правите тук?
До гуша съм затънал от работа,...
...от това, че вицепрезидентът Ласитър е в града.
Вицепрезидентът Ласитър!
Затънал си до гуша в работа.
Страхотно е, че се виждаме. Изобщо не си се променил.
Не смятах, че пенсионирането ще ти повлияе добре, но е така.
Благодаря ти много, наистина.
Просто искам да ти кажа,...
...че шкафчето ми е най-чистото в участъка.
-Сигурен съм, че--
-Почти божествено съвършенство.
-Страхотно.
-Довиждане.
-Довиждане.
-Не се дръж като непозната.
Хубаво е да видиш на хубави хора да се случват хубави неща.
Искрен съм.