Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x16 - Bringing Home The Beacon.sub) Свали субтитрите

Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x16 - Bringing Home The Beacon.sub)
Какво се случи във Фарскейп...
Никога няма да можеш да вземеш технологията за тунелите от мен.
Тук съм...
за да те пазя...
Надявам се,
че когато скаранците започнат да ни избиват...
ще вземеш правилното решение.
Дошъл си да го държиш под око.
Скорпиъс е тук...
за да открие ключа към технологията в главата ми.
Ще използва теб...
и детето...
Няма да мога да го спра.
Д'Арго, Райджъл и Скорпиъс се качват на Лола.
Трябва да тръгвам. Скорпиъс е с тях.
Можем да отидем заедно.
Знаеш, че е невъзможно.
Момичетата се нуждаят от теб.
- Не е забавно.
По-забавно е от лагера за овладяване на ума.
Грейза...
не иска Земята.
Грейза...
иска теб.
Защо винаги привличам откачалките?
Брака,
приготви "Мородери"-те.
Закъсняваме за срещата със скаранците.
Да, г-жо.
Какво да правя?
Саботирай, Брака.
Без да преувеличавам...
бъдещето на умиротворителите е в ръцете ти.
Фарскейп продължава...
Райджъл... какво ти става?
От доста време не си слагал нищо в устата си.
Катоя ни учеше на самодисциплина.
Освен това... никой не може да готви.
Готви си сам.
Трябва да спретнем нещо за момичетата.
Скоро ще се върнат. Може да са гладни.
Струва ми се, че закъсняват.
Това мъртъв левиатан ли е?
Трупът се е сраснал с планетоида на търговското селище.
Селище е силно казано. Съмнявам се, че тук ще намерим нещо.
Искахте да скрием Моя от скенерите с далечно действие. Това е мястото.
Не съм сигурна.
Ако предлагаше незаконни стоки,
къде щеше да отидеш?
Виждаш ли сергиите?
Продават генетични трансформатори.
Хибридни кръстоски и съответните удостоверения.
100% естествен? Друг път.
Засрамете се.
От тук.
Искаме да говорим с Рекка.
А дали не сте объркали...
левиатана?
Знам кой си.
Ти си неговият посредник...
Знам, че тази дупка ви служи за прикритие.
Искате ли...
отделна маса?
За сметка на заведението.
Специалитетите интересуват ли ви?
Предлагате ли енергийни деформатори?
Енергийни дефлоратори ли?
Това някаква нова играчка, за удоволствие ли е?
Знам, че трябва да ни провериш.
Това ти е работата. Нямам нищо против.
Така, че ти знаеш и аз знам, за какво приказваме.
Предлагам ти да ни вземеш на сериозно.
Добре, ще ви взема...
на сериозно.
Баба ви... няма ли... да възрази?
Не ги пийте.
Има опиати.
Искате да избегнете пазарлъка?
Номерът е изтъркан.
Моите извинения.
Наистина не сте случайни посетители.
Благодаря.
Сега ще повикаш ли Рекка?
Кажете ми от какво имате нужда? Какво искате?
Трябва ни енергиен деформатор за нашия кораб.
За скенерите с далечно действие.
Какви параметри... предпочитате?
Товарен кораб.
Бърза... яхта...
с джакузи.
Може ли набор... с няколко енергийни диаграми?
Трябва да погледна сензорния ви модулатор.
Вие... дами... знаете ли... как изглежда?
Да.
Така излиза.
Частично органичен.
Левиатан.
- Много добре.
Движенията на кораба трябва да отговарят на новите параметри.
Разполагате ли с добър Пилот?
Да.
- Не.
Това е ваш проблем, не е мой.
За поведенческите промени ще се наложи...
да взема модулатора.
Без него Моя е полусляпа.
Само за 4 арна.
4?
и 19 000 криндара.
Моля?
Плюс безплатни жетони за заведения по ваш избор.
Ами ако...
и аз ви предложа нещо безплатно?
Ще намалите ли цената?
30 000.
А за нея...
40 000.
Съгласна.
16 000.
Половината предварително.
Чакайте ни в капсулата.
Знаете ли къде е?
- Да, знаем къде е.
Ще дойдем след 4 арна.
Много е.
Тук ние... определяме правилата.
Вземете жетоните и се забавлявайте.
Вярваме ли им?
- Не, разбира се.
Какво ще правим?
- Наблюдавай ги.
16 000 криндара, не е лошо.
И още как.
Сега какво?
Чакай малко, къде е Норанти?
О, не! Скрий се. Умиротворители.
Какво? Колко са?
Грейза... Брака...
4-ма командоси.
Не, не може да са ни проследили. Невъзможно е.
Някой им е помогнал.
Сигурна ли си, че ще дойдат?
Да, разбира се.
Продължавай.
Продължавайте!
Казвам се Джон Крайтън...
астронавт.
Преди три години попаднах в пространствен тунел.
Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР на жив кораб с избягали затворници,
на жив кораб с избягали затворници,
мои приятели.
КЛАУДИЯ БЛЕК
Тук имам врагове...
могъщи...
опасни.
АНТЪНИ СИМКОУ Сега трябва да намеря пътя към дома...
за да предупредя Земята.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Погледнете нагоре...
и ще ви покажа...
чудесата, които видях.
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
ТРОЯНСКИЯТ КОН
Чиана.
Чиана, чуваш ли ме?
Защо предавателите не работят?
Умиротворителите може да са заглушили всички сигнали, Ерън.
Не трябва...
да се разделяме.
Само един пистолет...
срещу шестима.
Двете заедно ще се справим.
Норанти, пристигнаха 6 умиротворителя.
Грейза, Брака, 4-ма командоси.
Можеш ли да намериш Чиана и да я предупредиш?
Трябва да се покрием за 4 арна.
Да, да. Разбира се.
Изборът не е много голям.
Или ще разберем какво е намислила Грейза, или ще стоим...
далеч от нея.
Кажи.
Какво обичаш?
Аз...
търся двама господа. Трябва да са минали от тук.
Единият е висок и тъмнокос.
Другият е нисък... с плешиво теме.
Не съм виждала никой с такова описание.
Ами... сигурна ли си?
Какво предлагате?
Услуги.
Скъпи... услуги.
Обичам...
скъпите услуги.
Стига да си заслужават.
Чу ли това?
- Разбира се.
Необичайна звукова честота.
- Двукрилен.
Може би изтребител.
- Съгласна съм.
Най-бързият кораб в скаранската флота.
Защо каца тук?
Грейза не изглежда изненадана.
Какво ще правим сега?
Физиология на небари.
Какво е това?
Ще започнем манипулацията от тук.
Скрилумът ти е много напрегнат.
Да.
Позна.
Харесва ли ти?
Да. Да. По-силно.
Силно.
Ами сега?
Супер.
Ей... причината да съм...
толкова напрегната е,
че преследвах...
двама себасианци.
Те влязоха тук и...
Ще ми помогнеш ли?
Не мога да помръдна.
Натискът върху милния нерв парализира небарито от врата надолу.
За постоянно?
Зависи.
Виж...
Аз съм бегълка.
Отрепка,
като всички останали.
Питай... питай Рекка.
Рекка?
По дяволите!
Аз... аз... забравих да му кажа нещо и...
сега се опитвам да го открия.
Знаеш ли какво продаваме тук?
Да.
Генетични трансформатори.
Смяна на формата.
Точно така.
Което гарантира пълна дискретност от наша страна.
Може просто да е минал покрай мен.
Скаранка.
Скаранска делегация.
Член на управляващата каста и 4 чариди.
Командир, адютант, 4 войни.
Като умиротворителите.
- Това означава среща.
Защо? Защо ще говорят с тях?
Грейза не търси нас...
Да вземем модулатора и веднага да изчезваме.
Не, не, не.
Ако не останем, няма да разберем
какво са намислили!
Прилича ли ти на официална мисия?
Тук и без присъствието на губернатор? Не.
Точно.
Грейза превишава правата си.
Ако уведомим върховното командване на умиротворителите...
... ще я освободят от длъжност.
- И ще се отървем от нея.
Играем си с огъня, Ерън.
Едва ли някога ще имаме по-добра възможност.
Ти пък... какво искаш?
Търся небари, ей толкова висока...
Марела!
Още една?
А, ето я.
Трябва...
да вземем модулатора и да намерим капсулата, защото имаме неканени гости.
Добре ли си!?
- Никой не е добре.
Грейза, Брака и 4-ма командоси.
Грейза и Брака?
Видя ли ги?
Не, не.
Ерън?
Чуваш ли ме?
Не, не. Не чува.
Какво става с предавателите?
Не работят.
Умиротворителите заглушават... сигнала.
Хайде, побързай!
- Умиротворителите!
Командоси!
Искаме промяна.
Пълна генетична трансформация.
Пълна генетична трансформация... на ДНК скенер.
Ще се наложи вие да изберете вида...
Не сме придирчиви.
- Не.
Заоблени форми,
О, да.
Красиви очи?
Да!
По... ваш избор.
Точно така.
Нищо... специално.
Ще поема... едната.
Ти... обслужи другата.
Хайде.
Всичко е наред.
Нещо против да се уверим лично?
Както искате.
Войниците охраняват района.
Не ме интересува!
Много сме далеч.
Устройството увеличава образа и звука.
Ако ще мълчиш така, дай ми го.
Комендант Грейза.
Министър Акна.
Военен министър Акна.
Трета по ранг в скаранската флота.
Изпълни ли всичките ми условия?
Точно както се договорихме.
Имаш честната ми дума.
Отказа да се подложиш на мозъчно сондиране.
Ти също.
О, не.
Какво?
- Тихо.
Ще приемеш ли уверенията ми?
Или ще продължиш да си губиш времето?
Времето ни е ценно.
Защо си тук?
Вече ти казах...
че искам мир.
Всички искат мир.
Въпросът е на каква цена?
Ами ако цената са...
лаксанските територии?
Виж ти!
Какво става?
Грейза предложи на скаранците...
всичките лаксански територии в замяна на мира.
Какво?
Не може да бъде.
Умиротворителите и лаксанците са съюзници.
Грейза блъфира. Няма да изпълни обещанието.
Лаксанците ще въстанат.
И колко ще издържат срещу скаранците без подкрепата на умиротворителите?
Ако намеренията й са сериозни, трябва да я спрем.
Съмнявам се, че ще успееш да я разубедиш.
Няма да я разубеждавам.
Имам пистолет.
Ще убиеш Грейза?
Тя би направила същото.
Добре.
После какво? Как ще се измъкнем от тук?
Ще бягаме.
- Нещо по-конкретно, Ерън?
Ще бягаме бързо.
- Ами ако...
все пак не успеем да избягаме?
Ще обясниш ли на Д'Арго новата политическа ситуация?
Ще ви дадем лаксанските територии,
ако се откажете от претенциите си над спорните сектори в Неизследваните територии.
А спорните сектори са...
Отвъд мъглявината Келек.
Крайно неравностойна замяна.
Напротив.
Лаксанските светове са богати.
За разлика от неизследваните територии.
Тогава защо сте готови да ги отстъпите?
Особено сега,
когато лаксанците са ваши съюзници.
Върховното командване съжалява за решението си.
Лаксанците са военни,
не дипломати.
Пречат на усилията ни да живеем в мир.
Значи... ще ги изоставите?
Да.
Целта оправдава средствата.
Знаем, че отдавна се стремите към техните ресурси.
Точно както вие се стремите към разширяване в Неизследваните територии.
Ползата е двустранна...
без да се влагат средства в нова война.
Вашият съвет никога няма да подкрепи този договор.
Повечето съветници са на моя страна.
Готови са да организират преврат.
Ти... ще завземеш властта?
За доброто на всички.
Придобитите ресурси, разбира се, ще улеснят придвижването ти...
в скаранската йерархия.
Нямам нужда от помощ.
Преди колко цикъла свалиха баща ти?
Кога беше последното ти повишение?
Отдавна.
Но не приемам твоето разбиране за кариера.
Значи си съгласна да проиграеш шансовете си...
в името на добрия вкус?
Капитан Брака.
Всичко е наред.
Да?
В селището е забелязана женска небари.
Описанието съвпада с това на Чиана.
Стой тук.
Отивам да проверя.
Ти,
небари.
Женска.
Добре изглеждаш.
Отвратително.
Без бръчките на мъдростта и паметта.
И окото ми!
Заслужила съм си ги.
Млъквай. Аз ще говоря, ясно?
Търсим женска небари.
Ти.
Ти.
Търсим небари.
Женска.
Провери в Сорат.
Трето ниво. Там има...
женски, каквито поискаш.
Добре.
- Ръцете... долу.
Аз не се продавам.
Пък и не харесвам мъже.
Какво... правиш?
ДНК скенер.
Мълчи.
Да мълча?
Няма да стане.
- Не съвпадат.
Мислиш се за много важен само защото си в униформа?
Какво е това?
- Какво е кое?
Опиати.
Няма нужда. Аз имам нея.
Опиатите не могат да заместят любовта.
Ти. Виждала ли си женска небари?
Не бих я видяла, даже ако ме ухапе.
Не че имам нещо против.
Сиво момиче. Слабичко. Младо.
- Красиво?
Ние забелязваме... само красивите.
Казах, че аз говоря.
Не каза, че само ти ще говориш.
Според мен мина добре.
Хайде.
Трябва да намерим Ерън, преди ефектът да е отминал.
Още спорят за секторите в Неизследваните територии.
Вярваш ли, че Акна е готова да преговаря?
Да, вярвам.
Съгласни ли сте границата да минава през Лантал?
По принцип да.
Значи се договорихме.
Първо ще обсъдим разоръжаването.
Не съм упълномощена.
Предмет на тази среща са териториите, не оръжията.
Не става.
Твърдите, че имате военно надмощие.
Не са празни твърдения!
Защо отказваш да преговаряш за разоръжаване?
Дори да живеем в мир, съкращаването на армията ще ни направи уязвими.
В нашата йерархия се налага мнението...
че вие вече сте уязвими.
Твърденията ви за военно превъзходство са преувеличени.
Може би загубата на крайцера е в следствие на случаен експеримент, а може би изобщо да не сте били вие.
Ако.. е така, защо да се съгласяваме с мира.
Защо...
да го правим?
Защото ще загубите войната.
Акна подозира нещо.
Смята, че умиротворителите лъжат за космическото оръжие.
Единствено страхът от него спира скаранците да нахлуят в нашите територии.
Ако разберат истината, веднага ще нападнат.
Грейза вади някакъв документ.
Акна го чете.
Добре.
Време е да се намесим.
Обявявам тревога.
- Какво?
Претърсете цялото селище.
Договорът изглежда наред.
Така е.
Извикай капитана за свидетел.
Няма нужда да чакаме...
ако си готова.
Пенок... ти си свидетел.
Късно е, вече подписаха.
Убий я.
Ако умре, договорът ще стане нищожен.
Не мога да се прицеля.
Не открихме небарито.
Няма значение, Брака.
Този ден...
ще влезе в историята.
Поздравления.
Пенок.
Акна, ти си глупачка.
Това означава война.
Спокойно, комендант, не се надценявай.
Няма да посмееш да ме убиеш.
Искаме само да обсъдим уменията ви за управлението на тунелите.
Много добре знаеш, че нищо няма да научите.
Не, не тук.
Разполагаме с подходящите средства на Катратци.
Ще я разпитват.
Какво ще стане, когато научат истината за тунелите?
Нищо.
Няма да позволя.
Сикозу.
Върви.
Какво е станало с вас?
Заради ДНК скенера.
Не е за постоянно.
- Взехте ли модулатора?
Не.
Какво правят скаранците?
- Не е важно.
Вземи модулатора и чакай в капсулата.
Ясно.
Върви.
Нямаме оръжия.
- Не нося пистолет. Не ми трябва.
Можеш ли да измислиш нещо?
- Фаянов прашец.
Ще свърши работа. Приспива моментално.
Добре.
- Не съм взела.
Лошо.
- Имам малко... Майялски спори.
Силнички са!
Действат ли на скаранци и чариди?
Сега ще видим.
Акна, тази авантюра ще ти струва скъпо.
Авантюрата беше твоя, комендант.
За вас войната е предварително загубена.
Армията ни може да унищожи планета.
Много важно.
Този трябва ли ни?
Да, трябва ни.
Може ли да го убия,
когато свършиш с него?
Да, можеш.
Приготви изтребителя и се свържи с крайцера.
Кажи им, че идваме.
Побързай, Норанти?
Приготвянето на Маялските спори отнема време...
и слюнка.
Нямаме време.
Нито слюнка.
Правя каквото мога.
Добре,
Грейза и Брака са на площадка номер 9.
Изтребителят не е готов.
- Значи още не е късно...
Не. Двама чариди обикалят. Идват насам.
Двама?
Заповед на Акна.
Ако видиш умиротворител, убий го.
Идентифицирай се.
Не стреляй.
Знам кой си.
Какво правиш?
Знам кого търсиш.
Не ме убивай.
Мога да ти покажа къде се крият.
Казвай къде са.
Само микрот.
Носът ми.
Трябва...
Трябва да...
кихна...
Извинявай.
Обещах да ти помогна и ще го направя...
Един
стои... точно зад теб.
Ето там. Умиротворител.
Да не забравя да взема още Маялски спори.
Да. Добра работа.
Благодаря.
Цветът няма да ти хареса, но...
Ще стигнем до 9-та площадка.
Моля ви, пуснете ме.
Не съм... умиротворител.
Не дружа с такива.
Аз съм невинна млада жена.
Моля те.
Нападна ме един... не, двама... от вашите.
Красавецо.
Здравей.
Остават един чарид и двама скаранци....
И двама умиротворители.
Комендант.
Ерън Сун.
Отлична работа.
Поздравления за лаксанския договор.
Заслужавате да ви убия.
Ерън...
Жива мога да анулирам договора.
Вече го състави и подписа.
Ако не ме бяха предали, щях да го изпълня.
Можехме да живеем в мир.
Без мен...
няма да се измъкнете. Транспортьорът е в орбита около левиатана.
Ако не дойда до 1 арн, тръгвайте без мен.
Какво?
- Вървете.
Ще ви прикривам.
Влизайте в кафенето!
- В кафенето!
Капсулата е натам.
- Не, Норанти, ще изчакаме Ерън.
Ерън е мъртва.
- Не спирайте...
Хайде...
- ... тя има право
Скаранците не са като чаридите.
Млъквай.
Направи голяма жертва.
Не я познавате. Ще се справи.
Сама? Няма никакъв шанс.
Върни се да и помогнеш. Ще ги кача на капсулата.
Не, Норанти. Пистолетът е само един!
Скаранците ще дойдат.
- Тук сме на открито.
Предлагам да...
- Млъквай!
Ако останем... ще умрем.
Значи Ерън е загинала напразно.
Не е мъртва!
Насам.
- Към "Мородера". Да тръгваме.
Защо го направихте?
- Не обичаме натрапниците.
Това е моята капсула... ясно?
Трансформирах се.
Погледнете. Погледнете ме.
Аз съм.
Сега сериозно...
политиката ни е желязна.
Никой не краде от нашите клиенти.
Норанти.
Норанти!
Добре ли си?
Ставай.
Кълна се...
трансформирах се заради умиротворителите.
Вие ми дадохте жетоните.
Тя е.
- Сигурен ли си?
Езикът й е същият.
В такъв случай...
ето ти модулатора.
Енергийният деформатор е инсталиран.
Искаш ли го?
Включете го в милния ствол.
Пилотът знае какво да прави.
Ей!
Ами отстъпка за недоразумението?
Би трябвало да ни платите за охраната.
Какво става тук?
Благодаря за подкрепата.
Добре ли си?
- Да.
Ще включа двигателите.
Няма ли да чакаме Ерън?
Обеща да дойде до половин арн.
Къде е тя?
Добре ли си?
Къде са скаранците? Ами ако дойдат?
Ако дойдат, тръгваме незабавно...
Това означава... че е мъртва.
Време е.
Не. Трябва да я потърсим.
Моля те, Чиана.
Поне веднъж прояви здрав разум.
Това правя. Иначе нямаше да съм жива.
Идва.
- Слава на Джонна.
Добре ли си?
- Да.
Сядай и се дръж.
Пилот, нещо ново?
Да, К. Д'Арго.
Транспортната капсула приближава с голяма скорост.
Сигнал за помощ?
Не.
Даже от страна на Райджъл?
Би било неразумно. Скаранския боен кораб веднага ще ни засече.
Прибери капсулата и направи скок.
Разбира се, капитане.
Готови за скок...
Сега.
Кога... най-после ще престанеш?
Изумително.
Генетичната трансформация променя миризмата.
Ще остане ли?
Искаш ли да остане?
Предпочитам елегантното сиво.
Много си платила.
Не знаеш дали съм платила.
Много е. Ще ти дам двойно, ако ми сготвиш.
Повече няма да готвя.
Норанти, моля те!
Вината не е твоя.
Беше в ръцете ми. Изпуснах я.
Ти си тук, тя не е. Нямам нищо против.
Опита се да сключи договор. Акна отказа.
Скаранците са готови за война.
Говориш като Скорпи.
Това не ме интересува.
Тогава какво те интересува?
Внимавай.
До всички.
Въпреки скока, скаранския боен кораб е все още на ръба на сензорния обхват.
Как са ни открили толкова бързо?
- Сложили са ни предавател.
Пилот?
- Не засичам сигнал.
Джон има право. Предавател е. Чиана?
Не, не е в капсулата. Още търся.
Сигурен съм, че...
в енергийния деформатор липсва предавател...
от всякакъв вид.
Не е от хардуера. Сигурно е в софтуера.
Пилот?
- Проверявам.
Всичко е от онази планета. Всичко.
Може и да е тя. Разделихме се.
Не съм ви предала.
Какво? Да се съблека ли?
ДРД-тата не засичат сигнал от Сикозу, Чиана или Норанти.
Нито от Ерън.
Претърсването на всички нива...
е неизбежно.
- Нямаме време.
Скаранският кораб навлиза в сензорния ни хоризонт.
Пак ли ни намериха? Виж ти.
Много са бързи.
Можем ли да направим скок?
- Още не.
Включете енергийния деформатор.
- Не е готов.
Кога ще ни идентифицират?
След около 200 микрота.
Не искам да се бъркам, но...
- Тогава недей!
Те не преследват Моя и Пилот.
Трябва да се махнем от тук.
Съгласна ли си? Ще бягаме ли?
Така ще спасим Моя.
Ами...
детето? Ами детето?
Какво?
Къде е предавателя... Ерън?
Не знам.
Къде е предавателя, Ерън?
Не знам.
- Крайтън...?
Край!
Къде е предавателя?
Крайтън... Какво правиш?
Къде е предавателя? Отговаряй... Къде е?
Не знам... къде е предавателя.
- Крайтън, какво правиш?
Къде е предавателя? Къде е бебето?
Къде е предавателя?
Бръмбар, бебе, бръмбар, бебе...
Чий е бръмбарът? Чие е бебето?
Кой бръмбар? Кое бебе?
Чие е бебето? Кой е таткото, Ерън?
Ерън, кой е таткото? Д'Арго, кой е таткото.
Не знаем... кой е таткото.
Добре.
Не знаем...
Кажи бебе, Ерън.
Ерън, кажи бебе.
Кажи бебе.
По букви.
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж...
З, И, Й...
Къде е Ерън... Ерън?
Биолоид.
Какво е биолоид?
Това.
След 30 микрота
скаранският кораб ще ни идентифицира.
Пилот, закрепих енергийния деформатор...
към нервната система.
Да... усещам го.
Има набор от параметри.
Скарански товарен кораб. Същите движения.
Започвам.
Сигнал от скаранския боен кораб.
Да го чуем.
Родният език..
Ти.
Бойният кораб завива...
и се отдалечава.
Какво им каза?
Че левиатанът...
е направил скок преди броени микроти...
и че сме се уплашили за товара си. Благодарих им за помощта.
Ето предавателя.
Беше в невронния му процесор.
Устройството, в което открихме Грейза, не служи за транспортиране.
Не.
Репродуцира живата плът.
Отдавна ми е познато, но...
не бях виждал резултатите.
Ефективна техника.
Могат да измъчват Грейза, без никой да разбере.
Докато нейната двойница шпионира умиротворителите.
Защо за взели и Ерън?
Аз избягах...
нея... я хванаха.
Може да са решили, че... това нещо...
ще ги доведе при Грейза.
Или при Крайтън.
Сикозу.
Добре ли си?
Не.
Това...
не е Ерън.
Не, не е Ерън.
Няма да я оставим, Джон.
Според Сикозу скараците са се отправили към място, наречено Катратци.
Сигурно Ерън е там.
Може да е навсякъде.
Няма да я оставим.
Имаш думата ми.
Превода е осъществен от екип в състав:
Дублажи: Nikra, Exile, Vladotto
Субтитри: Pifcho и Nikra
Редакция: Nikra Studio®
Nikra Studio © 2004