Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x12 - Kansas.sub) Свали субтитрите

Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x12 - Kansas.sub)
Какво се случи във Фарскейп...
Пак ще ги намеря, и когато това стане,
ще ми платят за унижението.
Разгадах тайната на тунелите.
Сериозно?
Пак ли започваш с тези глупости.
Обсебен... е... от тунелите.
Тунелите свързват измеренията
и създават възможност за придвижване.
От момента, в който си срещнал древните,
животът ти ни принадлежи...
Не!
Не.
Защо се интересуваш от тунелите?
За да се върна...
у дома.
Д'Арго?
Пилот?
Фарскейп продължава...
У дома.
Наистина е Канзас.
Ди?
Пилот? Чувате ли ме?
Не. Не разбира се.
Нищо.
Не мога да повярвам, че ще умра тук.
Най-красивото нещо, което съм виждал.
Джон.
Къде си?
Д'Арго?
По дяволите! Чуваш ли ме?
Не съвсем. Тунелът се отваря и затваря.
Къде си?
Това не е важно. Само...
слушай внимателно. Следвай инструкциите.
Засечете ме по гласа.
Когато тунелът се отвори, тръгвайте.
Пилот...
грижи се за Сикозу и Скорпиъс на борда.
Не можеш да я оставиш тук.
Някой трябва да го държи под око. Искам да изключиш всички системи.
Изключвам... сега.
Да приберем Крайтън.
Пилот? Не виждам никакъв тунел.
500 бирени бутилки на стената.
500 бирени бутилки.
Вземи едно...
Пилот, показанията не се променят.
Координатите са точни.
Не бързай.
Добре ли сте?
- Успяхме.
... бутилки на стената. 6 бутилки бира...
- Ето го.
Джон! Пристигнахме! Успяхме.
Подранихте. Остават ми още 6 шишета.
Къде сте?
- Зад теб.
Обърни се...
Сега ще те приберем.
- Добре.
Ди.
Трябва ми радио сигнал.
Чисто е, Джон. Никой не знае, че сме тук.
Само искам да разбера годината.
Добре... засякох нещо.
На пресконференцията в Белия дом
президентът Рейгън обяви, че напрежението в Никарагуа
ескалира и Държавният департамент...
Какво има?
- Рейгън беше президент през 1980-та.
Айнщайн каза, че ако се върна назад, ще оплескам нещата.
Ди, трябва да се върнем да проверим.
- Добре.
У дома.
Не мога да повярвам.
Ди.
Изключете предавателите и прикрийте кораба. Отивам на разузнаване.
Според Айнщайн, ако има някаква промяна, тя е близо до мен.
Старата Бети.
Татко. Татко? Готов ли си?
Мамо!
Ей!
Поздравления, скъпи. Много се гордеем с теб, нали?
Така е!
- Не трябваше да си правите труда.
Добре изглежда. Дай целувка.
Благодаря.
Ти ли го направи?
- Джони?
Сама ли я направи?
- А шампанското?
Ще отвориш ли шампанското?
Остави на мен, мамо.
Това съм аз. Дявол да го вземе.
Оливия, може ли едно парче.
Защо не изядеш цялата торта?
... 25-тата мисия на совалката приключи успешно.
Не. Господи.
Ди.
Не знам как е станало, но баща ми отива на "Чалинджър".
Джон, за какво говориш?
1986.
Космическата совалка "Чалинджър" избухна и целият екипаж загина.
Баща ми не беше на борда.
Казвам се Джон Крайтън...
астронавт.
Преди три години попаднах в пространствен тунел.
Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР на жив кораб с избягали затворници,
на жив кораб с избягали затворници,
мои приятели.
КЛАУДИЯ БЛЕК
Тук имам врагове...
могъщи...
опасни.
АНТЪНИ СИМКОУ Сега трябва да намеря пътя към дома...
за да предупредя Земята.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Погледнете нагоре...
и ще ви покажа...
чудесата които видях.
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
КАНЗАС
Не ме мисли за нечувствителен...
но в живота,
какво значение има дали баща ти ще умре?
Той ме запали по авиацията.
Без него няма да има проект "Фарскейп".
Ти оставаш в затвора,
ти обличаш униформата, а тя се превръща в зомби.
Ясно.
Как ще го оправим?
Айнщайн обясни, че вълните започват от първата мутация.
Отстраним ли я, всичко си идва на мястото.
Значи ако накараш баща си да откаже полета...
Нещата ще тръгнат по старо му.
Не можем да останем тук. Ще ни трябват поне ден-два,
така че се налага да се скрием.
За щастие късметът е на наша страна.
Утре е Вси светии.
Какво е това?
Ами,
с две думи няма да биете много на очи, бабо..
Въздухът на тази планета ще ми скапе синусите.
Какви са тези неща?
Арестуваха собственика за наркотици
и запечатаха къщата.
После се настаниха някакви бандюги.
Супер.
Това дънки ли са?
Дай да ги видя.
- Ето.
Тук ли живееш?
Не, Райджъл, не живея тук.
Спокойно. Ще приключим за няколко арна.
Трябва да измисля как да го убедя да остане.
Да, моят размер.
Не се показвайте навън.
И без това...
направихме достатъчно бели.
Успех.
Веднага се върни!
Веднага!
Не се карайте! Влезте вътре.
Джак! Джони!
Защо не хвърлиш едни карти.
- Какво?
Да видиш дали му пука за теб!
- Престанете!
Какво искаш да направя.
Няма значение какво искам аз.
Моля ви, съседите ще повикат полиция.
Млъкни, мамо.
- Не й говори така!
Не ме пипай!
Пет пари не даваш за нея.
Не е честно, Джони.
- Гледай си работата!
Сърдиш се на мен. Не си го изкарвай на тях.
Ей! Героят. Така добре ли е.
Джони!
Почакай!
Какво му става? Защо се държи така.
Много добре знаеш, Джак.
Ще ви улесня.
Няма да замина в понеделник.
Тръгвам още утре. Сега доволни ли сте.
Мляко!
Господи... мляко!
Боже!
Какво правиш?
Ами...
опитвам млякото.
К... Ким?
Познаваме ли се?
Аз съм Фред.
Фред?
Фред Скарански.
От Гейнсвил. С Крайтън сме роднини.
- Приличаш на Джони.
Видях го да излиза с Бети. Къде е сега? На езерото?
Не. Когато е много ядосан седи край канала.
Близо до...
- Знам къде е.
Харесва ми...
онази част...
нали знаеш, до...
моста с... с... високите дървета.
Това е любимото ми място!
Джони го мрази.
Да. Знам.
А не трябва.
Мляко?
Много е полезно.
Ако не успея, целият град ще стои на тъмно.
Произведено във Франция...
Браво!
Какво, по дяволите... е това?
Нямам представа.
Какво означава този знак?
Сигурно е нещо като... поздрав.
Да. Между приятели.
Здрасти, Дърто.
Колелото на късмета.
Колело.
Хубав пикап.
Бети.
- Кой си ти?
Казвам се Джон. Джон Кларънс.
Трябва да ходиш по-често на моста. Ким го харесва.
Какво правиш?
Проверявам окачването.
Искам да ми направиш една услуга. Говори с баща си.
Убеди го да не се качва на совалката.
Виж. Не знам кой си, но...
се разкарай.
Ей!
Ние не се бием.
Може да стреляме по хората, но не ги удряме.
Пусни ме, ти...
- Без обиди.
Имаш проблеми. Повечето ще изчезнат с възрастта.
Знам защо си ядосан.
Нямаш си и идея!
- Напротив. Мислиш, че той не я заслужава.
От къде знаеш?
Знам също, че ти си решил теста на Ди Кей.
Искаш ли да учиш в колеж?
Убеди баща си да не лети на "Чалинджър".
Ти си ангел, нали?
Дошъл си да спасяваш семейството?
Трудна работа. Баща ми пет пари не дава за мен.
Грешиш.
- Ти грешиш!
Изобщо няма да ме изслуша.
Което си е така, така си е.
Д'Арго. Ела да ти покажа.
ЛМНОП.
Р...
Само няколко думи. За всеки случай.
Чиана ме научи едно-друго.
"Да", "не", "да го духаш"... Повече не ми трябва.
Р, С...
С... Малката схваща бавно!
Защо се облече така?
Хайде...
Искате ли да излезем?
Това е Земята!
Родната планета на Крайтън.
Джон каза да стоим тук.
- ... при Бисквитеното чудовище.
Крайтън се прибра у дома.
Ако мируваш, някой ден може да намери и моята планета.
Не ми се чака повече. Отивам да се поразходя!
Чиана!
Забранявам ти да излизаш.
Не можете ли по-тихо? Пречите ми.
Ти си капитан само на Моя. Вси светии е. Ще празнувам!
Чиана, не!
- Д'Арго, не. Не излизай!
Какво е това?
Обичам те.
И аз те обичам.
Пилот, не трябваше да спираш всички системи. Включи отоплението.
Скорпиъс, Сикозу, имаме проблем! Елате тук!
Приближават "Мородери" с максимална скорост.
Грейза и Брака са на борда.
Направи скок.
Не. Ако Моя избяга, никога няма да намерим тунела отново.
Крайтън и другите...
- Ще ги загубим.
Трябва да тръгваме!
Ако направиш скок,
Грейза ще реши, че Крайтън е тук, и ще те последва.
Пусни я на борда.
Когато се увери, че го няма, тя ще...
- Тя ще ме убие!
Тя иска Крайтън.
Успокой се, Пилот.
Ей. Хубави дрешки.
На купон ли отиваш?
- Да.
Да те закарам ли?
Добре.
Харесва ли ти?
Супер. Как се казваш?
Чиана.
Карън?
Да.
Да, Карън.
Карън Шоу?
Аз съм Джон Крайтън.
Крайтън?
Какво има?
Карай.
Карай. Карай...
Прилича на надзирател.
Въоръжен е.
Д'Арго, облечи това.
Спокойно, Ерън знае достатъчно английски.
Не забравяйте плана.
Ако не стане, ще използваме сила.
Ще стане.
Здравейте.
Г-жо.
Какво обичате?
Ъ... тази къща беше...
- Напусната...
от чичо.
Искате ли да огледате?
Да, благодаря.
Вижте. Получихме...
- Оплакване?
От жената. А, да, тя се уплаши. Видя Кермит.
Мислехме, че няма батерии, но...
лоша играчка.
Бабо, извини се.
Добре. От къде сте?
Хей, хей, не мърдай, приятел!
Всичко е наред. Това е брат ми.
Вси светии е, нали?
Той е...
с костюм.
Носи маска.
Това е маска?
Разбира се.
Не си ли...
малко голям да се маскираш за празника?
Не.
Да.
Да го....
духаш.
Стани. Свали маската. Веднага!
Свали маската!
Свали маската!
Всичко е наред.
- Назад.
Пластмасов меч.
- Извинете!
Няма нищо нередно.
Д'Арго ще свали маската.
Виж човека, който очакваш.
После ни остави на мира.
Какъв е проблема, полицай?
- О, не, не. Няма проблем.
Няма проблем. Аз...
Аз ще си тръгвам... вие...
ами продължавайте заниманията си.
- Честит Вси светии!
Чао.
Мръсница! Счупи ми ребрата.
Млъквай.
Добре, размина ни се.
Отивам да намеря Крайтън.
О, Боже. Харесва ми.
Дано дрехите са подходящи. Нямаше други.
Приличаш на Шер.
Това хубаво ли е или лошо?
Става.
Какво е положението?
Ами... нормално.
Става все по-лошо.
Баща ми заминава още утре.
Тръгвам, мамо.
Искаш ли да те закарам?
Ще ти се обадя от Деби.
Добре.
- Чао, мамо.
- Чао, скъпа.
Кой? Какво?
Това е майка ми.
Почина...
4 години преди да замина.
Отивам да поговоря с нея.
Извинете, г-жо.
Познаваме ли се?
Не...
Гледате на карти?
Знам, че е глупаво.
Всички ми се подиграват, особено сина ми.
- Не е глупаво. Не го слушайте.
Той е още...
млад.
Не е глупаво.
Странно е.
Но не за това съм дошъл...
Аз съм гадател... от Гейнсвил.
и... видях съпруга ви.
Джак?
Да.
Не го пускайте утре.
Накарайте го да остане до понеделник.
Аз също видях.
Аз...
Господи... какво има...?
Не знам. Просто...
задръжте го този уикенд...
поне този път не отстъпвайте.
- От къде знаете?
Написано е на лицето ви.
Вие сте миротворец, не борец.
Вижте, не го пускайте.
Извинете за безпокойството.
- Чакайте!
Наистина ли...
не ви познавам?
Не.
Не ме познавате.
Иде ми да заплача.
Защо не му кажеш за катастрофата. Тогава няма да се качи на совалката.
Совалката. Не, едва ли ще ми повярва. Само ще влоши нещата.
Тогава какво ще правим?
Преди 17 години изпаднах в кома след един пожар.
Баща ми ме спаси.
Когато му се обадиха от НАСА, той отказа полета.
Искаш да пресъздадеш пожар.
Доколкото е възможно.
Ще накарам... бившата си приятелка да ме... доведе тук.
После ще запалим къщата и ще го извикаме.
Мога да ти помогна.
Ще те вкарам в кома...
Не... не... бабо. Няма да ме пипаш.
Къде е Чиана?
Някога се разбирахме.
Излизахме заедно.
Сега се отнася с мен като с подчинен.
Бащи...
И с твоя ли е така?
Да.
Смешното е, че...
и аз искам да стана пилот.
Ще станеш.
Не, много е трудно. Не е за всеки.
Вземат само най-добрите.
Не знам... може би... някой ден.
Здрасти, Бисквитено чудовище.
Какво правиш?
Душеше наоколо.
Само ще проверя...
дали Крайтън ще пострада, ако изпадне в кома.
Виж.
Няма да ни създава проблеми.
Нищо не усеща.
- Крайтън ни предупреди да мируваме.
Помогни му да стане.
Вкарай го вътре!
Шлема.
За малко.
Двигател. Пали!
Трябва да завъртиш това.
- Добре. Мога и сам.
Добре.
Потегляме.
Извинете!
Активирайте яката.
Моя не иска контролна яка.
Моля ви. Няма да избягаме.
Не направихме... скок.
Казах ви... че не знам къде е Крайтън.
Брака,
ако Крайтън е на борда на левиатана, намери го.
Да, г-жо.
Претърсете всички нива.
Аз ще започна от нервния център.
Говорих с Ким.
Утре имам среща със себе си на канала.
Какво правиш?
Режа. Режа.
Каза, че трябва да са страшни. Страшни.
Прекалил си със захарта.
Бонбоните ли крадеш, мистър Бърроуз?
О, Крайтън! Забранено ли е?
Искам още! Цената няма значение!
Дребен, дишай. Дишай...
Лягай да спиш. Утре е важен ден.
Добре. Добре. Както кажеш.
Мозъчните турбини.
Ще ни скрият от инфрачервените скенери.
Върви.
Скорпиъс, умиротворителите претърсват кораба.
Аз ще се оправя.
Върви!
Проверете 9-то ниво.
- Да, сър.
Аз ще погледна долу.
Ти!
Ти си жив.
Колко души има на борда, Брака?
30 умиротворителя...
и Грейза.
Ще слязат ли тук?
Не.
Лейтен...
Тоест капитан...
Браво.
Радвам се да ви видя, сър.
Добро утро, Флорида!
Дано сте изкарали много страшно Вси светии.
Шефе!
Търсим те цяла нощ.
Видях ги.
Не знам какво си видяла, Дот,
но май ще ни трябва заповед.
Зарядите са готови.
Ще се вдигне повече пушек.
Баща ти има на разположение четвърт арн.
Ще проверя параметъра за натрапници.
Този сироп ще гътне...
хлапето за около 3 арна.
Не се безпокой, изпробвах го върху надзирателя. Малкият ще спи непробудно.
Ще видим.
Отивам... да се доведа. Веднага се връщам.
Хубав парфюм.
Благодаря.
Какво казват картите?
Оставаш, разбира се.
Изглеждат щастливи.
Тези моменти бяха рядкост.
А при нашите въобще липсваха.
- ... заминавам.
- О, не, не.
Де да можеше да продължи вечно.
Мислеха, че имат цялото време на света,
но скоро ще тръгнат по болници,
изследвания...
Не е толкова лошо.
Ким...
- Ей! Здрасти.
Направих каквото ми каза.
На Джони не му се идваше, но... аз настоях.
Мисли, че искам да го разкарам.
Ще го разкараш.
Какво каза?
Нищо. Той просто...
нали знаеш, момиче като теб...
Ти сваляш ли ме?
Не. От къде на къде?
Не, аз само...
- Ей!
Защо го направи?
Нямаме време.
Значи...
по такива... си падаш.
Тя е добро момиче!
Щом ти харесва,
защо не се погрижиш за нея.
Аз ще го доведа.
Не питай.
Дайте ни бонбони!
- Влезте. Заповядайте.
Парите или бонбоните.
Супер играчка!
Какво става?
Райджъл! Веднага престани!
Обичам ги, а ти... ти... вече не ми купуваш.
Искам "Кити-кет", "M&M" и "Пез и Ризис".
Само за мен!
- Ди? Готови ли сте?
Слагам последния заряд.
Норанти?
Скоро ли... ще стане сиропа?
Половин арн.
Можеш ли да го задържиш?
Ще измисля нещо.
Разбира се.
Така.
Гараж!
Да.
- Да!
За...
пръв път...
ли ти е?
Така ли...
си го представяше?
Не, Бети.
Исках да е в колата на татко.
Грейза подозира ли те?
- Не.
Но ще се досети, ако разбере, че сте жив.
Няма да разбере.
Трябва да я спрете
Иска да преговаря със скаранците.
Те я използват.
Ще приемат условията
и ще нападнат,
когато са готови.
Какво ще правим?
Съботирай, Брака.
Без да преувеличавам...
бъдещето на умиротворителите е в ръцете ти.
Взех заповедта.
Сега ще претърсим къщата.
Готова съм. Ще се справиш ли?
Няма проблеми.
Дръж ги настрана...
докато изпие сиропа.
Ей.
Ей.
Вземи.
Добре ли си?
Имаме проблем. Двама надзиратели.
Скрий се!
- Я чакай! Това е онзи тип...
Чиана! Погрижи се за него!
Крайтън?
Крайтън!
- Какво има?
Дърто!
Нали беше изпробвано.
Това нормално ли е?
Няма пулс.
Нямам пулс!
Полиция. Отворете!
Крайтън.
Крайтън, не знам...
- Какво!?
Ръката ти!
Полиция. Отворете. Имаме заповед.
Отворете!
Отворете вратата! Полиция!
Къде е Крайтън?
- Тук съм. Невидим съм.
Спокойно. Всичко е под контрол.
Под контрол? O! Аз съм невидим! Какво следва? Да остана без глас?
Дано. Не викай.
- Полиция! Отворете!
Наведете се.
Тялото на шерифа е по-тежко...
Превишила съм дозата.
Върни ме обратно!
- Върни го.
Тялото... не функционира и
ти вече... не съществуваш.
Трябва да ги пуснем. Готови ли сте?
Да.
Двама. Големият е за теб.
- Добре.
Здравейте.
- Г-жо. Здрасти.
Бабо... върни ме.
Ама че бъзлю! Никога ли не си умирал?
Мърдай!
Какво правиш?
Ей! Това ли беше?
Видя ли. Нищо страшно.
Тогава защо изглеждам така?
Ами...
май малко се позабавих, не съм сигурна, но...
полусъществуването ти няма да продължи дълго.
Защо не се възползваш от него?
Добре. Ще доведа татко.
Аз съм Каспър, веселия дух..
Кои сте вие?
Извънземни.
Отивам да възпламеня зарядите.
- Добре. Да ги занесем в гаража.
Мамо.
Аз съм.
Джони?
Обичам те.
Отдавна искам да ти го кажа.
Какво става?
Аз съм в беда.
В къщата на Карсън.
Само татко може да ме спаси.
Джак!
Джак!
- Мамо, чуй ме!
Когато усетиш болката...
не отлагай.
Скенерите не ни подведоха. Левиатанът е празен.
Не съм изненадана. Проверих банките памет.
Пилот не знае къде е Крайтън.
Брака...
приготви "Мородерите".
Закъсняваме за срещата със скаранците.
Да, г-жо.
Вие двамата,
елате с мен.
Моя не може да засече присъствието ти.
ДНК-ато на Крайтън, което ти дадох, ще ти помогне да го идентифицираш.
Когато той се върне, а това рано или късно ще стане,
искам го жив.
Забрави всичко...
Бързо.
С изключение на Карън Шоу...
в колата на баща ти.
Забрави всичко...
Да се махаме!
Дърто! Не, не.
Време е.
- Не!
Не, не. Шерифът... трябва... да забрави.
- Не. Идват.
Трябва!
Другите на кораба ли са?
- Да.
Джак идва насам.
Джон?
Джон!
Джон?
Джони?
По дяволите, много е бърз!
Върна се.
Да. Така изглежда.
Ехо?
- По дяволите.
Всичко ще развали. Трябва да ме спаси сам.
Ерън.
Джон? Къде си?
Джон, вътре ли си?
Джон?
Ако се забави още малко, къщата ще се запали.
Защо плановете ни винаги се провалят?
Законът на Мърфи.
По дяволите...
Ди!
Аз ще се взема.
Помогни на татко.
Добре ли си?
Още се виждам.
И я карай по-кротко.
Успех.
Трябва да тръгваме. Връщам се на Лола.
Добре.
Джон!
Хайде, момче. Дишай!
Дишай. Ще се оправиш.
Джак? О, Боже...
- Кажи нещо.
Какво стана?
Добре. Добре е.
Време е.
Джони?
Джони, добре ли си?
Не ги знам защо не си спомнят.
Кълна се в Бога, това е самата истина.
Имаше...
един тип, невидим.
И... онова нещо с дългия език.
Повали ме с него в безсъзнание.
Оставиха това.
Някакъв знак.
Сигурно...
е съобщение, знам ли.
Не е дело на човешка ръка.
Няма начин да го е направил човек.
Всичко друго наред ли е?
Успяхме.
Можем ли да спасим онези хора на борда на совалката?
Не.
Така им е писано.
Крайтън?
Чуваш ли ме?
Да, Пилот. Къде сте?
Където ни каза.
Сканирахме сектора, няма ви.
Тук сме.
- Не. Няма ви.
Пилот, чуй ме. Много е важно.
В коя година се намирате?
Предаванията от Земята са от... 2003-та.
Следвайте сигнала, командир... Чакаме ви.
Добре. Засякох координатите.
Ето го.
О, Ланит... още една Земя.
Не.
Същата Земя, готин. Различна година.
Добре дошъл у дома, сине.
Много се забавихте.
Какво има, Джон?
Костур...
или пъстърва?
СЛЕДВА ПРОДЪЛЖЕНИЕ
Превода е осъществен от екип в състав:
Дублажи: Nikra, Exile, Vladotto
Субтитри: Pifcho и Nikra
Редакция: Nikra Studio®
Nikra Studio © 2004