Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x06 - Natural Election.sub) Свали субтитрите
Ерън... носи... дете.
Още ли си мислиш за нея?
- Тя каза ли ти нещо?
Най-накрая разгадах тайната на тунелите.
- Успял си?
Пак ли започваш с тези глупости?
- Мога да ви върна у дома.
Ето я.
Пилот...
Моя изглежда прекрасно.
Ерън...
ти се върна.
Имам топлинна треска.
Кой ти спаси живота, кой?
- Аз.
Иска убежище.
Не! Заровиха те. Мъртъв си.
Дадох му дума... че няма да пострада, свалете оръжията.
Искаме да си изберете... един представител.
Искате капитан?
- Да.
Можеше да ми кажеш... че си бременна.
Фарскейп продължава...
Висим тук, в средата на нищото, защото Крайтън си мисли...
че може да надуши отварянето на тунела?
Само аз ли го намирам за пълен абсурд?
Обещахме му два арна и ще му ги дадем... капитане.
Не протестирай, сега е мой ред.
Докато си изберем постоянен капитан, изисквам уважение и подчинение!
Не можеше ли да минем и без този идиотски инструмент?
Червата ми издават по-приятни звуци.
Хей, върви ли?
Почти приключих... остава само да настроя хармонията на средната струна.
Не питах теб.
Къде е тунела на Крайтън?
Готово... Ще се отвори след...
диез...
нуеве...
Онази никса...
- Очо...
... не те ли дразни?
- ... сиете...
Не.
сес...
синко...
куатро...
трес...
дос...
уно.
Скъсай страница 42
Много съжаляваме, командир.
- Не е вярно, Пилот.
Двамата с Моя мразите тунелите. Благодаря... все пак.
Какво не е наред?
Май трябваше да си остана в леглото тази сутрин?
Добре, капитане, ти си.
Готов ли си, капитан Райджъл? Избра ли началния вектор?
Дай ми един микрот...
Ще ни извиниш ли?
Може ли да поговорим?
Трябва да ти кажа някои неща.
Нямам търпение да ги чуя.
Бих те черпил едно, но...
В моята стая?
Не...
- Крайтън...
Не мога да повярвам, наистина е тунел.
Вижте.
- Браво, Джон.
Този фрелник не е чак толкова луд.
Ти успя!
Хей... новата започва да те харесва.
Командире...
Тунелът е много по-голям и по-близо от очакванията.
Вдигай гълъбите, Пилот. Все ми е тая.
Извинявай, но на този кораб си има йерархия.
Както кажеш, Спарки, давай.
Добре, Пилот, предвид обстоятелствата...
съм съгласен...
Добре ли си?
- Да, какво ни удари?
- Не знам.
Има ли ранени?!
- Ръката ми!
Какво е станало със звездите?
Какво е станало със звездите?!
Казвам се Джон Крайтън...
астронавт.
Преди три години попаднах в пространствен тунел.
Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР на жив кораб с избягали затворници,
на жив кораб с избягали затворници,
мои приятели.
КЛАУДИЯ БЛЕК
Тук имам врагове...
могъщи...
опасни.
АНТЪНИ СИМКОУ Сега трябва да намеря пътя към дома...
за да предупредя Земята.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Погледнете нагоре...
и ще ви покажа...
чудесата, които видях.
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
ЕСТЕСТВЕН ИЗБОР
Будонг! Сигурно е Будонг!
- Едва ли! Не се движим!
Всички системи са извън строя.
Пилот, обади се!
Пултът няма да издържи дълго! Сикозу!
Почти свърших!
Няма звезди, това е... заклещихме се в тунела!
Ще умрем!
- Хей, капитан "Хаос"...
Провери връзката!
Пилот... комо естас, Омбре?
Командир, добре ли сте?
Не съвсем. Какво става?
- Не знам!
Моя е разтърсвана от напълно необясними конвулсии.
Точно там е.
- Остави го, Спутник.
Да, ти си виновен!
Той не е капитан!
Пилот, в какво се блъснахме?
- В нищо.
Но не се движим, нали?
- Точно така.
Нещо ни удари.
Огледай се наоколо. Къде са звездите?
Липсват... данни за външната среда.
Нямам връзка със сетивните неврони на Моя.
Не е възможно.
Но е факт. Да не си глуха?
- Каква е причината, Пилот?
Нещо разяжда всички открити части на Моя.
Цялата й кожа буквално гори.
Какво ще правим?
Предвид обстоятелствата... корпусът може да е разкъсан.
Отивам да проверя.
- Провери стените.
С Чиана?
- Да.
- Идвам.
Някой сети ли се за Скорпиъс?
Скорпиъс, добре ли си?
Физически да. И все пак...
Няма да е лошо да ме пуснете от килията.
- И дума да не става!
Бабо?
Ей, дърто, чуваш ли?
Чудесно, само това липсваше. После ще я потърсим.
Ди, какво мислиш за малка разходка в космоса?
Зе... зелено?
Листа.
Флора.
Космическа... флора.
Растение!
Растенията не живеят в космоса.
Що за растение може да хване левиатан?!
Никога не съм виждал подобно нещо, а ти?
Ди, взе ми думите от устата.
Изглежда дъртата беше права... имаме си работа с много странно растение.
Виждате ли някакви звезди?
Не, здравата ни е оплело.
Ще вземем проби.
Подозирам, че момента не е подходящ...
но ми трябва помощ.
Няма да излезеш от килията си, Скорпиъс.
Не се и съмнявам... но не вярвам огънят да прояви разбиране.
Идвам, Скорпиъс.
- Хей...
Какво... правиш?
Потушаването на пожара е от първостепенна важност, Чиана. Сега не е момента да се заяждаш.
Той е затворник. Вратите ще стоят затворени.
Така като го гледаш, иска ли да избяга?
Вън! Вън!
Мислиш се за много умна?
Но ние го познаваме по-добре.
Може той да го е запалил?
Погледни коридора... Ако съм причинил пожара...
май съм се престарал.
Прав е!
На всякъде гори.
Слузта, която отделя, разяжда метала.
Потокът флуиди към вътрешните органи е защитна реакция.
Клапите няма да издържат.
Не мога да си отворя очите. Защо твоите не сълзят?
Като лук е, ще свикнеш.
- Трябва да го махнем от кожата на Моя.
Знаеш ли какво?
- Какво?
- Ще опитаме с Лола.
Стабилизирай.
Опитвам се, но не става. Трябва ми още ДНК.
Знаеш ли... мразя този кораб. Противен е.
Колко... е зле ситуацията?
Да му кажем ли истината?
- Не...
Спокойно, Пилот... Не е болка за умиране.
После ще ти обясня. Като се върнем.
Моя инстинктивно отхвърля всичките ми команди.
Сензорите засякоха ли го?
- Разбира се.
Отначало го взехме за далечен метеорит.
Промъкнало се е, докато изучавахме тунела.
Как се озовало толкова на вътре в космоса?
Не знам, не е важно. Само не се предавай.
Ерън?
Ако... изгарянията по кожата на Моя са прекалено големи...
тя няма да може... да се възстанови.
Не се притеснявай.
Последен шанс. Искаш ли да изчакаме?
Какво? Рецептата за салата на Норанти? Не. Видиш ли плевел, унищожи го.
В Лаксанския устав ли го прочете?
- Имаш ли по-добра идея?
Не.
Добре... не клати кораба.
Пробив?
Изтича скалонски газ.
Нарушава кръвообращението.
Започваш да издребняваш.
- Защото съм бременна.
Преди... или след като напусна Моя.
Преди.
Крайтън знае ли?
Добре.
Работата е там... че може... да не е от него.
Значи... значи е от другия Крайтън?
От някой... някой друг?
Възможно е.
Разбрах на транспортьора. Още не съм направила ДНК проба.
Животът ти... е много по-интересен от моя.
Мога ли да разчитам на теб?
Да.
Не казвай на Джон.
Няма. Никога. Трябва да го чуе от теб.
Ела тук.
Добре...
Ако правилно съм изчислил дълбочината...
може да го разрушим без да засегнем Моя.
Някакви новини от кухнята?
Нищо интересно...
Растението съдържа киселина...
която разяжда металите... и растението ги поглъща.
Паренето в очите е от отделените газове.
Явно не се храни много често.
Напротив. Помниш ли тунела?
При всяко отваряне силното гравитационно поле...
привлича растението.
Да. Така мисля.
Много е умна.
Добре... ще подготвя оръдието.
Какво има?
- Яде... яде...
сълзи... расте от сълзи...
Не те разбирам!
Готов ли си?
- Да.
Какво? Не разбирам!
- Яде...
Джон...
Ще ти кажа нещо, което не съм споделял...
Обичам... да стрелям по разни неща.
Не стреляйте по растението!
И знаеш ли какво?
Много ме бива.
Крайтън, Дарго... не стреляйте!
Звезди...
Не стреляйте!
Чувате ли? Повтарям, не стреляйте!
Нищо не са усетили.
Не стреляйте по растението!
Повтарям... не стреляйте по растението!
Щом е толкова важно, защо не ни каза?!
Опитах...
Друг път. Не знаехме, че при заплаха се храни по-бързо.
Предпочита да изяде гърнето, вместо да ври в него.
Естествено.
- Не съм го варил, стрелях по него. Мъртво е.
Тогава защо очите ми сълзят?
Ди, твоите очи сълзят ли?
Значи... да.
Пилот, как е Моя?
Все така, офицер Сун.
Състоянието й... се влошава.
Тя не може да определи източника на изгарянето.
Какво е това?
Просто изсъхнали корени.
Май не са много изсъхнали.
Не разбирам. Убих го.
Болките на Моя... се увеличиха. Какво става?!
То е в кораба. Растението е вътре в кораба.
Пилот, какви са пораженията?
Не знам. Сензорите на Моя са претоварени. Може да е навсякъде.
Спокойно, ще го намерим, Пилот.
Открих още две. Вършат ли работа?
Не много.
Де да имах твоя нечувствителен нос.
Душко, добре ли си?
Аз... повече не отивам там.
Другият път не може ли да изпратите Райджъл?
Искам... искам си оръжието и предавателя.
Заповядай.
Благодаря.
Видя ли нещо?
Дали видях?
Плъзнало е... навсякъде.
Едно ниво на горе. Две на долу...
От край до край.
Всичко е наред... по дрехите е.
Спокойно, няма страшно. Яде метал, не плът.
Махни го... сърби ме.
- Добре. Ще ти помогна. Ела.
Скрило се е на кораба. Аз съм виновен.
Не, не, не. Всички... одобрихме идеята.
Както никога.
Прецакани сме, всички сме прецакани.
Хайде.
Пилот... какво става със светлините?
Не знам.
Това не е отговор. Открий проблема и го отстрани.
Чиана, свали оръжието.
То не се интересува от нас.
За сега. Какво правиш?
Проверявам до къде се е разпростряло. Плъзнало е на всички нива.
Май се размножава.
Не е единствено.
Бременна ли си?
Не аз. Ерън.
Ерън е бременна? Не.
Да. Истина е. Кълна се.
Джон знае ли?
- Да.
Работата е там, че... може да не е от него.
Заченала е на Талън. Така или иначе ДНК-то е на Крайтън...
Не става въпрос за Джон Крайтън.
- За кого тогава.
Добър въпрос.
Кой ти каза?
Райджъл.
Обещаваш ли да си мълчиш?
Хей, хайде де, той трябва да знае.
Моля те, закълни се... че няма да кажеш на никой.
Дарго...
Какво ти става?
Този левиатан страда...
умира.
Левиатаните са добри. Не заслужават такава смърт.
Точно така.
Ето защо трябва да продължим с изследванията.
Сърби... не мога да се почеша.
Ако се почеша...
ще ослепея.
Какво да правя?
Добре...
Добре, слушай...
Ще спасим... твоето око
и левиатанът, само ако намерим начин да убием... растението.
Как?
Още не знам.
Може да го отровим.
Познавам много отрови.
Да...
Не се и съмнявам.
Ще опитаме ли?
Ерън?
Насам.
Хей.
Аз проверих този дял.
Нервните тъкани не са засегнати и...
Моя ще се оправи.
Можем да я спасим, нали?
Да, ще огледаме и другите дялове.
Да... добре.
Чиана...
- Да?
Що се отнася до нашия предишен разговор...
Кой разговор?
Ами онзи за...
А, онзи...
Да.
Ще ми направиш ли една услуга?
Разбира се.
Ще забравиш ли, че сме говорили?
Разбира се... трябваше да споделиш с някого и аз...
Да, но... сега... наистина съжалявам за стореното.
Може изобщо да не му кажа.
Какво?
Никога? Никога?
Е, първо трябва да проверя от кого е и...
не искам да разбере, че се съмнявам.
И така... ще забравиш ли... случилото се?
Добре.
Всичко наред ли е?
Да, разбира се. Няма проблеми.
Благодаря, отивам да...
Проклятие!
Добре...
тук съм. Защо ме повика?
Гледай!
Дръпни се! Дръпни се!
Ерън!
От тук.
Джон... какво има?
Нашето растение е с характер. Мрази Скорпиъс. На дясно.
Какво е положението?
Добри новини.
По нервните тъкани няма и следа от растението.
Значи тубрия не му е по вкуса.
Ерън, какво беше това?
Добре ли си?
Ерън, отговори ми.
Един микрот, Крайтън.
Пилот... провери нервния център.
Пилот?
Или не понася пръчките, или самия него.
Да се надяваме, че са пръчките.
Какви са щетите на Моя?
Засегната е малка част от вътрешността.
Мозъчните функции не са увредени.
А за растението?
Защо растението избягва нервния център?
Защото в тубрия няма метал.
Само в електролитните регулатори.
А без тях синапсите се претоварват.
Готов съм да ви помогна с каквото мога.
Веригите са напълно излишни.
Аз ти вярвам, другите - не.
Получи се!
Крайтън, получи се.
Да, виждам. Имаме късмет. От пръчките е.
Това ли е всичко?
Няма да стигнат.
Ще опитам да разредя съдържанието.
Джон.
- Да?
Разбрах, че Ерън е бременна. Чиана ми каза.
Чиана?
Научила го е от Райджъл.
Значи целия кораб знае?
Не, Моя още не знае.
Слушам те.
Ерън не е сигурна...
че детето е на Джон Крайтън.
Мина ми през ума.
Както и да е.
Какво мислиш?
При всички случаи... няма да ти е лесно.
За това... пази се.
Благодаря.
Не ни интересува вкуса, дърто...
Няма да се обиждам.
Не, не, не. Прилича на дратски чай.
Унищожава всички гъбички в устата ми.
Престани!
Сместа действа като аерозол.
Ефектът може да се дължи само на едно вещество. Трябва да разберем кое.
Не става за печене.
Но... ако се свари добре...
по нищо не отстъпва на местните деликатеси.
Отричаш теорията за естествения подбор.
Нима?
Чуй ме!
Те се опитват да спасят кораба и нас.
Ще се наложи да обясним защо това...
върши работа!
Най-после.
Защо не отговаряш? Трябва да провериш вентилацията.
Ти я провери.
Въздухът все още циркулира. Джон, Ерън, тръгвайте.
Внимавай, взехме всичките запаси на Скорпиъс.
Ясно.
Райджъл, понякога си непоносим.
Но...
вината не е твоя.
Аз... бях капитан.
Точно така, пилотът е пилот, а Моя е левиатан.
Инстинктът за самосъхранение...
е по-силен от твоите заповеди.
Но това растение... тази плесен.
Не са го видели.
И все пак... бях капитан.
Има далеч по-основателни причини да се мразиш.
Не се скатавай, докато другите рискуват живота си.
Наблюдавай... въздушния поток.
Пилот, вътре безопасно ли е?
Въздушните филтри в атмосферните пречистватели... позволяват притока на въздух.
Да, дрън-дрън-дрън, влизаме.
Искаш ли да поговорим?
Избра най-подходящото време и място.
Да, такъв съм си.
Жалко, че нямаме повече.
Сикозу и Норанти го разредиха възможно най-много.
Добре, готови сме.
За сега няма ефект.
Имаме едно гладно растение и моето затруднено дишане.
Обиколих всички странични коридори...
Лоша работа.
Имайте малко търпение, ще стане.
Не съм толкова сигурен. ДРД-тата се предадоха.
Плъзнало е навсякъде.
Няма да е задълго. Добре че вентилационната система работи.
Това е единственият ни шанс.
Спокойно, ако растението не мутира до пет минути, край.
По дяволите, само това не.
Имаме проблем.
Разтворът се изля в шахтата.
Ерън, трябва да се махаме от тук.
Ерън!
Господи.
Боли ли?
Къде?
- Раната.
Крайтън? Кога ще се отвори проклетият ти тунел?
Защо?
- Носим се към координатите му.
Капитанът казва: "Да напуснете кораба"
Дарго... ще ни дръпнеш ли на буксир?
Трябва ни време.
Примирете се най-после. Левиатанът ви е обречен.
Лола може да премести Моя. Рискът струва ли си?
Да!
Дъртата изолира веществото, което го убива.
Кажи им!
Солантрум фобекс. Пари на небцето.
В големи количества е радиоактивен.
Е, и? Използвахме всички пръчки.
Не познавате ли собствения си кораб?!
Имаме солантрум!
Солантрумът регулира нивото на токсините във филтриращата система.
Тече по тръбите.
- Добре, добре, разбрахме.
Джон с колко време разполагаме до тунела?
Трудно е да се каже. Не много.
Добре, 1812...
искам да заемете позиции на всички нива.
Нагласете оръжията на минимум. Бягай да кажеш на братовчедите си.
Сигурна ли си, че искаш да останеш?
- Да.
Кожата ми издържа на радиация. Не почернявам, нито изгарям.
Ерън?
Всички ДРД-та ще получат командата за огън едновременно.
Добре, връщай се.
- Активира се ръчно.
Скорпиъс може да ме замести.
Не!
Ерън, една дума: радиация.
Няма проблеми.
Ами детето?
Доброволци?
Облъчването ще порази поне три от вътрешните ми органи.
Едва ли ще успея да ви помогна.
Добре...
Хей, капитанът потъва с кораба?
Ще ти се! Гледай да не объркаш нещо.
Добре... сигурна ли си, че ще стане?
Не. За разлика от Ерън.
Спомена, че искаш още деца.
Сега поне нямаш проблеми със секрецията.
Добре. Дръжте се... тръгваме.
Течението е много силно.
- Да.
Съжалявам. За да успеем, първо трябва да спрем вентилацията.
Добре...
Иначе филтрите ще изхвърлят солантрума в космоса.
Ако не го задържим на кораба, сме загубени.
Защо аз?!
Не така.
Офицер Сун беше категорична...
Ако не успеем, гледай да умреш пръв. Остави ме да си отида щастлив.
Райдж... бъди готов за моя сигнал.
Трябва да го възпламеним веднага щом радиацията проникне в Моя.
Ако закъснеем... ще я убием.
Ясно.
Чувствам се по-силен.
От тази радиоактивна мъгла?
Може би... и аз ще си отида щастлив.
Успяхме... ще избутаме Моя на страна.
Дарго... тунелът ще се отвори след 4...
3...
дос...
уно.
Добре сме. Благодаря за предупреждението. Действай.
В свободно състояние... солантриумът трябва да се загрее, за да подейства.
1812... събери момчетата!
Виждате ли мъглата?
Достатъчно.
Вече трябва да се е разнесла из целия кораб.
Всички ДРД-та готови.
Райджъл... сега!
Тунелът... много е близо!
Пилот, спокойно.
Огън, ДРД-тата!
Пилот!
- Райджъл!
Не!
Опитвам се да помогна!
Ако не побързат, експлозията ще ни убие.
Крайтън, чуваш ли?
По дяволите, Ерън. Какво мислиш, че правя?
Райджъл!
Пусни ме!
Райджъл!
Крайтън!
Държа те! Държа те!
Не ме пускай!
Райджъл!
Дърпай!
- Спри вентилаторите!
Какви вентилатори?!
Спри вентилаторите! Спри ги!
Никой не ми е казал за тях!
Крайтън!
Дърпай! Дърпай!
Опитвам!
- Моля те, моля те, изплъзвам се!
Вентилатори, вентилатори...
Душко! Дръж се!
Райджъл! ВЕДНАГА СПРИ ВЕНТИЛАТОРИТЕ!
Не знам как! Пилот, вентилаторите... Вентилаторите...
Спри проклетите вентилатори! Мирувай!
Само се дръж!
Вентилаторите!
КОПЕЛЕ ТАКОВА!
Сега как е? Има ли промяна?
Да... вентилаторите спряха.
Наистина?!
- Да.
Успяхме.
Аз успях!
Хей... за малко да ти събуя панталона.
Да не повярваш.
Голяма картинка си.
Много смешно.
Много, много смешно.
Гласуването за капитан приключи...
Моя се въздържа, гласуваха всички с изключение на Скорпиъс...
Заедно с мен това прави общо 8 гласа.
Ето резултатите.
Един глас за крал Райджъл XVI-ти.
Един за офицер Ерън Сун.
Не е за вярване, но Скорпиъс също получи един глас.
Има един за старата пророчица.
И на края... 4 гласа за нашия нов и достоен капитан.
Ка Д'Арго!
Честито.
Не исках да ти казвам за детето, преди да съм сигурна.
Сигурна, че си бременна... или кой е бащата?
Чиана ще я убия.
Да, Чиана е виновна. Защо обвиняваш нея?
От другия Крайтън?
- Отдавна не правя тази разлика.
Сега вече съвсем ме обърка.
- Добре.
Военните действия често продължават с цикли.
Представи си какво ще стане с някой от нас, ако забременее.
Родените на транспортьора задържат зародиша в себе си до седем цикъла.
И може да се случило...
Вероятно 4 цикъла преди да те срещна.
Ембрионът започва да се развива само след хирургическа намеса.
Затова ли замина?
Не ми стигна смелост.
Ерън...
в основата на една връзка...
каквато очевидно нямаме...
е доверието.
Съжалявам.
Да...
Аз също.
Защото ти не ми вярваш.
Каквото повикало, такова се обадило.
Мисля, че заслужих доверието ти.
Бих оставил живота си... в твоите ръце...
но не и сърцето си.
Какво искаш? Кажи какво да направя?
Просто ела...
когато си изясниш нещата.
Превода е осъществен от екип в състав:
Дублажи: Nikra, Exile, Vladotto
Субтитри: Pifcho и Nikra
Редакция: Nikra Studio®
Nikra Studio © 2004