Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.sub) Свали субтитрите

Farscape - 04 - Complete Season (1999) (Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.sub)
Какво се случи във Фарскейп...
Като дете... си мечтаех... за открития космос.
Този кораб... е мъртъв!
Експериментът с тунелите приключи.
Моя вярва, че Талан е заслужил правото да бъде погребан в Свещената земя.
Всички знаехме, че ще дойде времето да се разделим.
Идвам с теб.
- Не. Съжалявам.
Обичаш ли Джон Крайтън?
Обичаш ли Ерън Сун?
Не ме карай да кажа сбогом, нито да остана.
Ерън... носи... дете.
Пилот.
Свържи ме с Ерън.
Тя е извън обхвата ни, командир.
Установи позицията й. Тръгваме след нея.
Командир! Привлечени сме от....
Командир!
Не мога да повярвам.
Знам, че изглеждам малко обсебен напоследък,
но мина доста време, откакто ме спаси.
Чувате ли нещо от това?
Пилот, ако сте там...
почти свърших горивото. Имам нужда от малко помощ.
Виж, опитвам да се извиня.
Примирих се, че приятелите ми няма да се върнат от тунела.
Вие сте на прекрасен стар кораб и не мога да ви оставя. Моля ви, пуснете ме обратно вътре.
Ехо! Женския кораб!
Съжалявам, командир. Трябва да съм... задрямала.
По-бързо. По-бързо. Алегро! Алегро!
Включи духовите!
Има запас от крилиниева руда на ниво 7, което може да е...
О, не, не. Модулът ми не може да я преработи.
Тогава не можем да ти помогнем да избягаш, преди да умрем.
Малко левиатани успяват да срещнат края си в това свято място.
С Елак си го обещахме, когато ни събраха преди 350 цикъла.
Съжалявам.
Е...
Можеше да е по-зле.
Не се притеснявай, мъртъв съм отдавна.
Освен това, почти разгадах "Тунели за глупаци"
Защо да живея след всичко това?
Джон.
Съжалявам, че не го забелязах по-рано, но приближава малък кораб.
Командире.
Неуправляем е.
Донеси го.
Ако си достатъчно трезвен или разумен, предлагам да се целиш зад мен.
Тези, които ме следват, стрелят на месо.
Сега...
Какво ще направиш за мен?
Казвам се Джон Крайтън...
астронавт.
Преди три години попаднах в пространствен тунел.
Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР Сега съм някъде из Вселената...
БЕН БРАУДЪР на жив кораб с избягали затворници,
на жив кораб с избягали затворници,
мои приятели.
КЛАУДИЯ БЛЕК
Тук имам врагове...
могъщи...
опасни.
АНТЪНИ СИМКОУ Сега трябва да намеря пътя към дома...
за да предупредя Земята.
ДЖИДЖИ ЕДГЛИ Погледнете нагоре...
и ще ви покажа...
чудесата, които видях.
УЕЙН ПИГРАМ
Ф
Ф А
Ф А Р
Ф А Р С
Ф А Р С К
Ф А Р С К Е
Ф А Р С К Е Й
Ф А Р С К Е Й П
ТОЧКА ЗА КРАЙТЪН
Това е умиращ кораб. Би трябвало отдавна да е празен.
Точно така, Камбанке. Добре, мой ред е.
Кой, какво, кога, къде, защо и как?
Трябва да ме чуеш.
О, не.
Не, не. Не съм добър слушател.
Мозъкът ми не толерира микроби-транслатори. Аз...
Мога да науча езика ти като го слушам.
Това. Името. Думата.
Уинона. Лъчевият ми пистолет.
Още думи.
Те скоро ще са тук, а ти ще си мъртъв, преди да ги видиш.
Модул.
Кутия.
Работна маса.
Боклук. Още боклук. Инструменти. Стена. Таван. Под. Блуза. Вино. Лице.
Азбуката ти... По ред.
Боже. Не съм го правил от доста време.
"A, b, c, d, efg. H, i, j, k, lmnop. Q,r,s, t,u,v. W, x, y and z."
"Сега изпях ти моите букви"...
Командир?
- ... Да. Здравей!
Още един кораб се приближава. Доста по-голям.
Можеш ли да направиш скок?
Говориш пилотски?
Да.
Да. Разбира се,.
Ъ... Той не. Умиращ кораб, помниш ли?
Няма скок... муерте... смърт... край.
Искам изречения, съществителни, глаголи.
Добре.
Имаше едно време, когато бях щастлив тук.
Малко... самотен, но щастлив. Уинона служеше само за готвене.
Нали се сещаш, огън, бум, огън.
Горивото на модула свърши, така че време колкото искаш.
Смятах като идиот
върху онези сандъци, докато ти... ги проби, като ме ядоса... съвсем мъничко.
Виждаш ли, ти унищожи единственото, което още ме крепеше, госпожо. Да!
Грудеките ще ударят обвивката, за да парализират повечето функции.
По дяволите. Ами... пилот? Муерте пилот? Муерте пилот?
Не, пилот не муерте.
Не, трябва им жива, за да съберат тубриялната тъкан.
Трябва ни затворено пространство...
с отделна изолация.
Ще ни обгазят!
Грудеки... Грудеки. Боже, обичам ги. Кои, по дяволите, са те?
Ловци на тубрий.
Бързо схващаш.
Тубрият е грозд от нервната тъкан на левиатаните.
Много видове го ядат, за да подсилят мозъчните си функции.
И ти беше с тях?
Докато не избягах, за да спася живота си.
И няма да са единствените, ако не чуя подробностите.
Не пипай.
Организацията, за която работя, търси левиатани.
Дадоха ми половин цикъл, за да науча навиците и функциите им.
А, можеш да ги накълцаш на суши.
Защо мислиш, че положих толкова труд да издиря Свещеното поле?
Защото старите левиатани са по-лесна плячка?
И тубрият се натрупва с възрастта, така че грудеките са щастливи.
Този левиатан и без друго ще умре.
По-добре да довършат него, отколкото здраво същество... и всички на борда.
Значи ти... се правиш на "Жак Косто" и намираш гробището.
Поне си го обмислила.
Способността ти да се самозаблуждаваш...
изумява дори мен!
А аз живея в болния ти мозък.
Ей, човече. Ако не си падаш по "Спасители на плажа"... изчезвай.
Колко души имат цел, мисия, съдба като твоите?
Съсредоточи се върху загадката на тунелите.
Промени историята.
Живей си живота, Джон.
Сладолед?
Оо... черешка.
Знаеш, че е прав.
Разкажи ми отново.
Защо замина?
Сериозно ли смяташ, че 1001-вия отговор ще е по-различен?
"Защото" не е отговор.
Не съм за теб, Джон.
Изборът ти беше ограничен.
Това е моето дете.
Хлапето на Крайтън.
Това е моето дете.
Както и да е.
Корабът е обезопасен. Въздухът става за дишане. Докладвайте.
Изчакваме, военачалнико.
Разузнайте района за още плячка. Чакайте инструкциите ми.
Както желаете. Добър лов.
Пет хиляди криндара за този, който намери еталната кухина!
И още хиляда за женското тяло!
Хайде, Пилот, събуди се. Хайде.
Пусни течност към хидратната жлеза.
Шшт! На борда има лоши момчета.
Ще ги изхвърлиш ли в космоса?
Елак все още е замаян...
Нямам виртуален достъп до системите.
Предлагам да се спасявате.
Ами вие?
Ние сме стари.
Трябва да се примирим, че краят наближава.
Радваме се, че смъртта ни ще бъде полезна за други.
Тя е Майка Тереза на Неизследваните райони.
Не. Нямате нищо против да се бием за вас, нали?
Имате ли останали ДРД-та с оръжия?
Можем ли да преговаряме с тези типове?
Това не е в стила им.
Грудеки друг път.
Време е за малко демонстрация на сила.
Ако разполагахме с някаква.
Не го схвана, нали? Защото беше на клингонски.
Време е да изчезвате от тук!
Не сме дошли за теб.
Не се бъркай и ще живееш.
А...не.
Не и ако унищожите кораба ми.
Бягайте тогава.
Осигурявам ви безопасен път.
Ха! Знаеш ли какво?
Зарежи това. Имате 60 микрота...
Демонстрация на сила. Клингоните друго не разбират!
Нека те мислят за мъртъв.
Добре, Спутник.
Не.
Пропусна!
Пуснете Бриндската хрътка!
Хрътка?
Какво, ловно куче?
Ловец на кръв.
Колко е голямо?
Какво?!
Виждаш ли това?
На малкото кученце няма да му хареса.
Тук трябваше да има люк към теснина в корпуса...
Страничния коридор. Две нива нагоре.
Не, не. Плановете на левиатана ясно показват, че там трябва да има...
Планове? Какви планове? Мислех, че си експерт.
Такъв съм.
Намерих Свещеното поле.
Има такъв люк и той се намира тук.
Всеки левиатан расте според нуждите на пътниците. По прищявка на Пилота...
О, Господи!
Никога не си била на левиатан, нали?
Левиатаните не се научават от книгите. Страничния коридор.
Е... добре.
Нито една врата ли не работи?
Защото корабът умира.
Добро кученце.
Добре... Дръж се за мен... и всичко ще бъде нар...
До...бре.
Вдигни гравитационния си център. Бързо!
Какво да направя?!
Това е голямо.
Очевидно трябва повече да излизаш.
Зле ли е разкъсана?
Не, но това е най-голямата вена, която съм виждал някога.
Тя снабдява с кръв крака ми.
Движи ме по-бързо, да бягам по-бързо. Трябва да е голяма.
Трябва да е малка.
По-малка... по-лека.
За да можеш да вдигнеш гравитационния си център.
Нямаше да се налага да го вдигам, ако не беше ти.
Какво стана между теб и грудеките? Защо избяга?
Това не ти влиза в работата.
Спутник...
ако не работим заедно, ще умрем.
А това вече ми влиза в работата.
Аз бях...
твърде добра.
Всичко, което те очакваха, беше курса на левиатана.
Като намерих Свещеното поле,
със зряла тубриялна тъкан, аз...
саботирах сама себе си.
Така. Не искат да делят информацията.
Ще впишат смъртта ми като разход.
Така няма да плащат на моята организация.
Някой е подписал такъв договор? Някакси ми се дощя да те убия.
Струва ми се, че ако изчакаш, те ще свършат това вместо теб.
Качете се още две нива и подновете търсенето.
Откъде знаеш, че те ще дойдат насам?
Светлините още работят. Въздухът все още циркулира.
Все още не са намерили еталната кухина.
Кое?
Най-богатият, най-скъпият тубрий идва от първата нервна клетка на левиатана.
Без нея всички останали умират.
1812... оръжието.
Избрала си си много хубава професия.
Благодаря ти.
Тестовете за проводимост сочат горния квадрант.
Господарю, според резултатите е някъде тук.
Време за засада. Тихо.
Крайтън?
- Назад, назад.
Зная, че си тук.
Райджъл и аз намерихме смешния ти модул сред боклуците.
Крайтън?
Къде е Моя?
Къде си?
Централната камера доколкото помня. Няма изход!
Знаят, че сме тук.
О, нищо не подминаваш, нали?
Чакай!
Сикозу Шану.
Военачалник Илког.
Моля за милост. Кълна се, че няма да кажа на никого за полето.
Разбира се... Мъртвите не говорят.
Сигурен съм, че след амнистията щеше да му споменеш и за мен. Нали?
Грудеки! Чакайте!
Твоето... предишно предложение.
Програмата за бягство...
Ще я приемем.
Грудеки... когато достигнат ъгъла, всички стреляме заедно.
1812!
Насам!
След като Психо-Зу доведе тези гадини, защо трябва да я държим жива?
Душко, остави я за малко на мира. Току-що ръката й беше откъсната.
И не сте виждали Моя?
Казах ти, Готин, беше погълната.
Капсулата няма да свърши работа.
Имахме късмет, че стигнахме и до тук.
Чиана?
Какъв ти е проблема, по дяволите?
Моя проблем?
Да, твоя.
Какъв ми е проблема?
Да.
Ей, Райдж, защо не кажеш на Крайтън какъв ми е проблема.
Защо се бръснеш сега?
Ти си ми проблема, Крайтън.
Ти...
винаги... ти.
Предлага се безпрецедентна награда за информация, водеща към...
5 милиона за небарито, жива или мъртва... Чиана, видяна за последно...
Въртят го навсякъде.
Във всеки бар, на всяко пристанище, на всеки кораб, който може да лети.
Нямаше къде другаде да отидем...
И всичко е заради теб.
Струвам 7 милиона. Умира от яд.
Защо се бръснеш сега?
Най-накрая схванах принципа на тунелите.
Наистина ли?
Пак ли тези глупости за тунелите?
Да. Мога да си ида у дома.
Ако знаех къде се намира планетата или... къде се намираме.
Или къде е мрежата на тунелите.
Да. И ако не бяхме хванати в капан само с две оръжия, на прага на смъртта.
Е, добрата новина е, че...
няма по-подходящи за спасяването на левиатан от нас, а?
Така... Ще стоим настрана от кутрето.
Ще намерим грудеките и ще ги опаткаме, така че...
Схващам.
Казва, че плътта ще зарасне, така че, Райдж... отиди и донеси ръката й.
Душко, ти идваш с мен.
Защо аз?
Твоята глава или нейната ръка.
Ето ти мотив.
Отърви се от животното.
Не може да е трудно?
Видя ли ръката на Сикозу, или по-скоро липсата й?
Да. А видях и нея. Не... ни... обърквай.
Добре.
Да поговорим за това.
Каквото и да е "то".
Нали знаеш за те... тези видения, които имах?
Да.
Да, ами те еволюираха.
В какво?
Има една...
защитена от измами игра в казината.
Ами малка капка живак... изкача от йонизиран поток.
И има хиляди различни възможности...
- Да, така.
И ти спечели?
Седем пъти.
Подред.
Арестуваха ме. Отнеха ми печалбата. Те...
Те се позабавляваха... и... и ме поизмъчваха малко... нищо ново.
Сега поне знаеш, че не си луда.
Виждаш бъдещето.
Точно това е странното. Аз...
Аз виждам и настоящето...
Само дето всичко...
всичко се забавя.
И какъв е проблема?
Следва силно главоболие.
Сякаш... сякаш очите ми, те... те... те се изразходват и аз... аз ослепявам.
Но...
Всеки път... трае все по-дълго.
Ще се махнем оттук и ще намерим някой да го оправи.
Първо ще се отървем от помияра.
Ще ми трябват въже, зайче и мембрана.
Въжето е от мен.
Другото от теб.
Крайтън... приближих се колкото е възможно.
Все още са тук долу.
Грудек!
Тази клетка не е етална.
Но сме близо!
Една нагоре, през една!
Точно така. Точка за Крайтън.
Момче е.
Да. Момичетата ритат по-яко.
Е, може и да не е мое.
Никога няма да престанеш, нали?
Може да има малка опашчица и съвсем мъничка козя брадичка.
Може.
Може да е с половин метално лице.
- Може.
Може да яде като прасе и да пърди непрекъснато.
Тогава ще знаем, че е твое.
Това е ритникът на Крайтън.
Още си мислиш за нея.
Не е вярно.
Тя каза ли нещо, преди да си тръгне?
Сбогом, късмет, прав ви път.
Ти каза това. И не мисля за нея.
О, тунели, Ерън, Земята, Ерън, Скорпиъс, Ерън.
Свършиха ми пръстите. Да продължа ли броенето на нейните?
Ерън...
Каза ли нещо, преди да си тръгне?
- О, Крайтън! Поне веднъж слушай.
Когато една жена, жена ти или любовницата, или робиня, купена да ти е жена или любовница...
непрекъснато бяга от теб... вземи си бележка.
Ами... планът беше такъв, но...
нали знаеш как работят моите планове.
Сделката се провали.
Очаквах го.
Ти провали всичко!
Достатъчно!
Достатъчно!
Виж какво направи тя!
Виж тя какво направи!
Назад!
Лудата... се договаряше с онази мърша и той се опита да ме убие.
Защото тя стреля първа по него.
Виждате ли какво е това?
Знаете ли какво е?
Хайде. Кажете ми.
Криндари. Скаранска валута.
Обзалагам се. И знаете ли...
чии са?
Нейни.
Небари, хинериец и ти...
Всички от умиротворителска територия.
А каква валута носите в себе си?
Душко, нали не мислиш, че е скаранка?
- Не, разбира се.
Аз съм калиш и мразим скаранците.
Израсла съм в техните територии.
И... какъв беше планът?
Такъв.
Ей, анемичната, обзалагам се, че знаеш какво е.
Това е пулверизатор от състезателен кораб.
Той ме хареса.
Купих ни средство за бягство!
След като си тръгнат, той щеше да остави кораба си, за да живеем!
Открили са еталната кухина.
Корабът скоро ще е мъртъв или малко след това.
Така че...
какъв беше планът ви?
Люкът е отворен. Защо не ни засмука навън?
Питай нея.
Пилот използва масата на левиатана, за да генерира електростатична мембрана.
Един пробив и фиу!
Това е откачено.
Не си налетяла на Бриндската хрътка.
Ако не я хванем, няма да припарим до тях.
А това значи, че в момента късат тубрий.
Момчета...
идете намерете "Кланица 5" и ги дръжте под око.
Не тръгвам с нея.
Душко...
- Моля те...
Познава левиатаните по-добре от нас.
Добре, ти върви първа... в случай, че трябва да те гръмна.
Аз ще... държа Пилот в съзнание.
О не, готин. Тя си е добре. Трябваш ми.
Да си чувал някога за "Заек пред хрътката"?
Добре. Ще се разделим.
Чакай. Ти отиваш в...
Чиана. Вече ти казах, И ходя на места, на които ти не можеш.
С удоволствие бих те пратила лично на едно.
Сарказъм. Знакът на псевдо-образованите.
А твоят знак ще бъде петното на стената, когато те застрелям.
Казах ти... Отивам там, където ти не можеш.
Никога няма да оцени на какво се подлагам.
Нека сам да си намери проклетата хрътка.
Прекрасно е. Ти си Пикасо.
Добре.
Върви да се скриеш.
Бягай. Няма да е приятно. Не искаш да гледаш това.
Време е за вечеря.
Ела да видиш вкусното човешко.
Съвсем съм откачил.
Искаше го, имаш го.
Какво има? Не си ли гладен?
Червен Роувър, червен Роувър, хвърли Куджо в гроба.
Хайде, кученце.
По дяволите!
Хайде.
Хайде. Хайде, да, да, да, ела. Искаш малко от това? Да!
Първокласно американско месо.
Хайде. Давай, мамка ти! Хей! Хей!
Какъв ти е проблема, по дяволите?
Дори не я докосна.
Давай!
Давай, миличък. Хайде! Да! Знаеш, че искаш малко.
Хайде!
Браво! Точно тук. Точно тук, точно сега!
Вратата! Вратата!
Благодаря.
Това беше план.
Инициативна си.
Чаках те.
А сега какво?
Ти знаеш, Сикозу...
Рискува, като дойде тук.
Разбирам.
Вече подписах договора и тайната ти е гарантирана.
Онзи с брадата трябва да не струва нищо, щом си дошла при мен.
Слаб противник, но той ще се бие.
Скоро ще сме далеч от тук.
Нямам много тревоги.
Дано не съм някоя от тях.
Връщай се.
Отклони ги.
Когато се оттегляме, ще зачета приноса ти и ще те взема с нас.
Благодаря, военачалнико. Моите почитания.
Не обичаш да играеш в екип, нали?
Не се притеснявай, няма да те нараня.
Ще те оставя на Чиана.
Така. Ето какво. Ще говорим тихо, за да не ни чуят карибските пирати, нали?
Пилот...
кажи на госпожица Всезнайка колко деца имаш.
Шест... преди да се свържа с Елак.
Ти си убиец на майки.
Харесва ли ти?
Не избирам задачите си. Само следвам заповеди.
Следваш заповеди?
Мислех те за по-умна Само това ли можа да измислиш?
Учих по-упорито, отколкото можеш да си представиш.
Пожертвах повече, отколкото някога ще имаш.
Не си позволявай да ми четеш морал с твоя тесен светоглед.
Слушай... какво засече Пилот.
Връщаме се да те приберем, военачалнико.
Няма други подходящи левиатани.
Грудек... беше ли изпратено това съобщение?
Уведомихме работодателите и, че е загинала поради некомпетентност.
Добре дошла във Вселената.
Не. Не, това... това не е честно. Не е редно.
Няма да позволя да съсипят кариерата ми.
Позволи ми да ти представя друга тясна перспектива.
Вариантите ти са ограничени.
Или ще помогнеш или ще те овържем като коледна пуйка и хвърлим в трюма.
Имам ли друг избор?
Не.
Няма да стреляш по тях.
- Да... Разбирам.
Ако тръбите се спукат в грешен ред, експлозията...
- ... ще разруши целия кораб.
Да. Чиана, не трябва да го правиш, ако не искаш.
Казах, че ще го направя, Крайтън.
Просто върви.
Да, но ако все пак не искаш...
О, да знаеш, тя ослепява повече от бутилка раслак.
Така. По всеобщо искане...
Добре, когато Чиана се качи тук,
стъпва тук и следва кофа болтове.
Всичко е ясно.
Хайде, Душко.
Ти си.
Да полетим!
Военачалник Илког!
- Какво?
Той падаше.
- Къде?
Ето там. Кълна се!
Какво е това?
Не виждам.
Само... светлини и форми.
Свалете я.
Кажи ми за тръбите.
Бяла... крайно дясно, бяла тръба.
Мммм, някаква мъгла.
Замръзнал водороден диксорид.
По средата има една оранжева.
Черна отдясно.
Къде ти е ръката?
Спри да се въртиш и се присегни!
Какъв е редът?
Дясна, лява... среда. Внимавай..
Първо водорода, нали?
Струята бронхий от черната тръба ще намали силата на експлозията.
Запалваме го с...
Не ръката ми! Ооо! Чудовище такова!
1812! Прикриващ огън!
Мамка му! Прикриващ огън!
Стреляй, фрелник, стреляй!
Дясно, среда...
Не, дясно, ляво, среда.
О... не!
Дясно.
Ляво.
Среда.
Да!
Да, хайде, скъпа. Да!
Моля те, скъпа. Моля те. Моля те, скъпа.Хайде.
Рай... джъл!
Не изпускай ръката ми.
О, защо си правя този труд?
Държа те. Държа те. Аз, ами...
опитах се.
Райджъл, ах ти, ко... пеле!
Опитах се!
О... не...
Пилот, не муерте.
Добре. Ето какво.
Може би не искаш да дойдеш с нас. Ние не сме... най-добрите спътници.
Ще си върна живота.
Няма да свърша като теб.
Добре.
Не трябваше да го правиш.
Корабът на грудеките щеше да ни унищожи, ако бяхме останали в полето.
Позволете да ви се отплатим... преди да си отидем.
Не ни дължите... нищо.
Все пак ще се опитаме да открием планетата, където са приятелите ви.
Това беше твоята мечта.
Твоята и на Елак - да умрете там.
Никоя мечта не е сигурна, командир.
С възрастта идва... примирението.
Няма да идвам повече.
Защо не?
Не променя нищо, само боли.
И сега какво следва?
Какво остана?
Тунелите.
Трябва да... пренапиша тонове уравнения. Новото момиче ги разби.
Хмм. Нова?
Новото е хубаво.
Не винаги.
Здравей, скъпа.
Благодаря.
Кой е този?
Никой.
Превода е осъществен от екип в състав:
Дублажи: Nikra, Exile, Vladotto
Субтитри: Kain, Pifcho и Nikra
Редакция: Nikra Studio®
Nikra Studio © 2004