Van Helsing - The London Assignment (2004) Свали субтитрите

Van Helsing - The London Assignment (2004)
Кой е там?
Казах, "Кой е там?"
ой, сър!
Сър?
Ах, Скъпа, Скъпа, Скъпа.
Сър?
- В мен е. Заведи ме при нея.
- Да, господарю.
Тя ви очакваше. Аз също.
Хмм.
О, Ван Хелзинг, последната мишена беше цивилен.
Знаеш как е, един от невинните...
вие рицарите на Свещеният ред сте се заклели да защитавате от тъмните силите .
Ох, Незнам, Карл. Помислих си че долових...
частица за демонично влияние в неговите малки кръгли светещи очи.
Кръгли светещи очички? Ван Хелзинг.
Карл.
Кардинал Джинет.
Има нужда от вас.
Следващата картина.
И ето, 2рата жертва.
Следващата картина.
Жертва 3, поне това което са могли да намерят от нея.И отново.
Най-новата жертва.
Тези жени са умрели в в ръцете на чудовище.
Но според свидетелите, един който някога бил човек.
Смята, че душата на този човек все още може да бъде спасена.
Не всяка душа заслужава да бъде.
Ван Хелзинг, от незнайни времена,
рицарите на Свещеният ред са служили и са се жертвали...
като защитници на човешкото от толкова старо зло...
всички са го забравили Но не и няколко от нас
Чудовището не е показало милост с тези жени.
За да останем верни на нашето призвание,
трябва да вярваме, че спасението на всички души си струва.
Спри го? Спаси го? Първо някой трябва да го намери.
И Лондон е град от почти 4 000 000 души. Това няма да е проблем, Карл.
Убитите са в 1 и съща малка част от града.
И всичките с хирурски скалпел.
Това догатва, че убиецът обитава в района и изучава медицина.
Разбира се. Учен. Виждаме това през цялото време. Така ли?
Когато ученето ги изтощи те се изкушават да поемат по лесният път...
за да открият каквото и да е това което търсят.
Имаш впредвид нечестивият път.
Използвайки мрачните изкуства за да се превърнат от човек в чудовище.
Без съмнение призовавайки наяве демонични чираци да му служат.
And would you have it any other way?
Ох, Това го харесвам.
Оставете я долу.
Happy to oblige.
Уупс. Това е той, казвам ти.!
Това е убиецът! Хванете го приятели!
Кажете на палача г-н Хайд казва здрасти.
Не го оставяйте да се измъкне!
Подяволите! Изчезна. Катопризрак.
Перфектно .Чудовище което спира за да Си забърше краката.
Умно, Който и да си,
но не достатъчно.
Мамо д-р Джекил пристигна.
Може да влезе.
Тази вечер закъсняхте докторе..
Бяхме разтревожени. Ваше Величество, трябваше да сте разбрал досега...
че никой и нищо не може да ме раздели от теб.
Това е удобство за нас.
Гледаме напред към вашите посещения.
Каквото и медицинско чудо да е това ...
което предизвиквате с вашите отвари,
се чувстваме по.добре и по-добре след всяко ваше посещение.
Както и аз ваше величество.
Наистина не знаем ...
какво бихме правили без вас.
Ох, боже.!
Всичко е толкова ... осукано.
Сега ще се погрижа за нея.
Да господарю.
След вас.
Внимателно ваше височество.
Неискам да паднете .
Да ви имам толкова близо до мен,
Немога да помогна но си спомням 1вят път когато се втренчих в теб...
преди толкова много години.
Ти беше най-прекрасната жена.
туко що седнала на трона.
Бях чист и млад.
Импровизиран ученик по медицина.
И мисля, че бях просто 1 от хилядите в тълпата в този ден,
Знам, че ти също ме видя и сподели любовта ми .
Не се вълнувай скъпа.
Скоро ще си спомниш всичко както мен.
Но аз си спомням... нещо.
Аз... Аз съм царицата.
А ти моят брилянтен доктор,
ти ме лекуваше от тази ужасна болест която ме кара да се чувствам все едно...
съм една стара реликва.
Как по-добре да докажа любовта си към теб.
Сега добре дошла скъпа в това, което скоро ще бъде нашият нов дом...
далеч от любопитните очи,
след нашата женитбаразбира се.
Женитба? Не съм ли болна още ?
Трябва да си взимаш лекарството всяка нощ...
за да те запази млада и моя завинаги.
Би ли спряла да се въртиш?
Ако ми беше купил правилният номер курсет, Нямаше да има нужда да се въртя.
Ето. Прекрасно видение.
Казах на кардинара когато получе телеграмата ти, че несъм защитник.
Няма голяма опасност да те сбъркат за какъвто и да е вид човек, Карл.
Ох! Сложил си прекалено много грим.
И това червено червилос този шал?
Една истинска дама небива да бъде убита с... Можеби това не е най-правилният избор на Perhaps not the best choice of слово.
Карл, за монах знаеш ужасно много за червилата.
Всичко което си струва да се направи си струва да се направи добре, дори да бъдеш примамка на демон.
Ами, не е като да поставиш невинен живот в риск.
Ами моят невинен живот ?
Ако наистина вярваш, че това е отвъд обсега на твоето признание...
Не се тревожи. Знам точно какво правя.
Точно това ме притесняваThat's what worries me.
Хайде сладурано. Какво ще кажеш? Хайде да ти купим една халба бира.
О, незнам.
Случайно да сте джентълмен на медицината?
Ако това ти е фантазията момиченце,
Мога да играя доктор с най доброто от тях.
Докторе излекувай се. Мъже, всичките са едни и същи.
Да опитаме ли на ъгъла на друга уличка?
Ван Хелзинг, къде се криеш сега?
- Въпрос на време е да се покажеш.
- Извиннете че ви накарах да чакате милейди.
Аз несъм дама!
Няма проблем. Аз несъм джентълмен.
Имаш само един изход от тук.
Знам.
Ти не си свещенник човече. Не пропускаш много.
А, приятелят на прекрасната дама.
Остани там.
Не стреляй! Нямам пари!
Моля за вашето извинение.
Сещеш ли се какво ще стане сега?
Тук слизаш.
Ван Хелзинг, как стигна дотук?
Аз, ми... ударих спирачките. Как стигна ти дотук?
Ами, според картата след 9:00, линията Marelybone ...
Да вървим да видим Какво е останало от нашият приятел, а ?
Неразбирам. Как мога да продължавам да губя следите на нещо толкова голямо?
И какво е това?
-Новото ми изобртение.
La santa pistola de agua.
Свещеният воден пистолет? Mм-хмм.
Помислих си, че може да влезне в употреба някой път.Би могло.
Ако свещената вода влезе в контакт с нещо...
Несвято.
Където и да отива, следва линята на този канал.
Стигнахме краят.
Гниеща плът и сяра.
Това е леговището му.
Как точно предлагаш да прекосиме този горящ ров от сигурна смърт?
По същият начин по който Хайд е.
Онези камъне за преминаване.
Аз ще мина първи.
Можеше да съм Franciscan, но не!
Трябваше да пътувам, да видя светът.
Браво.
Карл, пази се!
Елизабет. 16ти век. Познавам тези униформи.
- Те са членове на охраната на лондонската кула. От мъртвите!
Карл, по пътеката на нашата работе е осеяно със смърт...
и има мъртви.
Добре, това е установено. Те са наистина мъртви.
Ван Хелзинг!
Качвай се по стълбите. Какво?
Карл, la pistola.!
Разбира се.
Това ще свърши работа. Това ще свърши работа.
Ван Хелзинг, слушай. Наистина съжелявам...
че те нарекох арогантен, безрасъден перчо.
арогантен,безрасъден перчо.
Е, не в лицето ти.
Др. Джекил. Още ли сте тук?
Кои сте вие?
Габриел Ван Хелзинг госпожице. И аз съм...
Вие нетрябва да сте тук, Г-н Ван Хелзинг.
Хмм. Ако нямате нищо против.
Аз несъм сигурен, че вие трябва да сте тук госпожице.
Много смешно сър.
Но вие ми харесвате.
Така че можете да ми викате Мамо.
Добре, Мамо Кой е доктор Джекил?
Моят доктор.Бях много болна.
Болна? От какво? На мен ми изглеждате добре.
Аз... не съм сигурна.
Е, това е нещо закоето можем да поговорим по-късно. Точно сега, трябва да напуснете това място.
- Заповед ли ми давате?
- ДА.
Сър, очевидно е, че не ме разпознавате,
Аз съм Alexandrina Victoria Wettin,
по божията милост кралица и защитница на вярата на Обединеното кралство
на Британия и Ирландия,
Кралица Виктория?
Сериозно?
Карл запознай се с кралица Виктория.
Ван Хелзинг, Кралица Виктория е достойна, почтена омъжена жена на определена възраст.
А това е сатанинско леговище кадето всякакъв вид омагьосване е възможен.
За каквото и да говорите вие двамата?
Ние знаем, че търсим някой обучен в медицина.
Защо да не приемем, че е докторът лекувал кралицата?
- Царският доктор?
- Името му е д-р Джекил. И ние ще се женим.
Кога? Тази вечер.
И щом се оженим, той ще може да ми дава лекарството всяка нощ.
И аз никога няма да бъда болна отново.
Връзва се Карл!
Доктор Влюбен в Кралицата...
принуден да възстанови нейната младост търсейки лесният начин.
Ако д-р Джекил е съставил отвара която използва живота който той краде от жертвите си за да дава младост на Виктория...
Тогава ако се оженят, убииствата никога няма да спрат.
Нямам представа за какво сплетничите.
Какви убииства? Защо бих имала нужда от някой да ми дава младост?
- Аз съм само на 20!
- Ваше величество, вие сте на 70.
И вие бяхте женена от... от десетилетия.
Също имате 9 потомци, всичките пораснали,
и повече внуци от всеки.
Мисля, че вие и приятелят ви трябва да видите лекар сами или...
Д-р Джекил!
Отдръпни се виктория. Аз ще те спася.
Ела Виктория. Къде?
Където можем да сме в безопасност заедно.
Признавам, че нямам много опит,
Но това невърви добре нали ?
От тук!
Кухненски асансьор?
Как ще го използваме без някой горе да издърпа въжето?
Ще летим? Добра идея.
Карл дръж се здраво! За какво?
Това свърши работа. Можеби за теб.
Моля ви докторе, трябва да обясните!
О боже мой!
Това е Бъкингамският дворец и това е Златният юбилеен балон.
Ваше величество! Виктория, спрете! В опастност сте!
Чакайте докторе! Те казаха най-странните неща...
за вас и мен.
Лъжи! Всичко е лъжа!
В кошницата с нея.
Отрежи въжето!
Не ме чакай!
Имаме допълнителен товар!
Който и да е този човек, който се меси в чужди работи, аз няма да му позволя да те отнеме от мен!
- Няма!
- Докторе, какво правите?
Сега си в безопастност.
Защо правиш това? заради твоята... любов.
Не! Той никога няма да те вземе! Не от мен!
- Виктория.
- Прости ми любов моя.
- Няма друг начин да те задържа с мен.
Стой зад мен.
- Кой си ти?
- Това от което се страхуваш най много.
Имаше възможността си.
Несъм тук за да те убия. Тук съм за да те спася.
- Твърде късно.
- Добре.
Не.!
Виктория!
Проклет да си!
Ван Хелзинг, Немога!
Просто легни, затвори очи и Мисли за Англия.
Е небеше толкова зле. Съгласен сам. Беше ужасно.
Ваше величество, доколкото разбирам от такива неща,
светлината на деня ще премахне омагьосването ии ще ви възстанови.
Така че ще ви кажа на добър час.
Но почакайте. Има толкова пвече...
Имам впредвид, Аз... Аз трябва да ви възнаградя.
Това наистина не е необходимо. Клетва за бедност.
Не всички награди са материални.
Като награда можеш да целунеш твоята кралице... по кралската буза.
Ще бъда поласкан, МамоI would be honored, mum.
Хъх? Хмм.
Псс!
Псст.!
Не е смешно!
Пазачи.! О боже да си вървим Карл!
охрана! Охрана!
Трябва да докладваш на кардинала лично. Какво да кажа?
Че не е свършило.
Hyah!
Превод Forgotten - www.LPTeam.data.bg & www.Forgotten.data.bg