Cactus Jack (1979) Свали субтитрите

Cactus Jack (1979)
ЗЛОДЕЯТ
Проклятие!
Уиски, хайде да си намерим хубава малка банка.
Какво знаеш ти? Аз съм шефът.
Дотук беше, Уиски.
Само заради това отивам сам.
Без мен накрая ще крепиш счупен стол.
Каза ли нещо?
Добре,
но помни, аз съм шефът.
Кактус Джак Слейд в сянката стои,
коварни планове крои.
Известен злосторник е,
готов всичко нужно да опита, името си да оправдае.
Никой не е защитен от тоз злодей.
Носи пистолет опасен,
и обира и краде, а и просто дела мръсни.
Кактус Джек Слейд не се шегува.
От улиците се махай, злодеят е той.
Ще се видим отпред.
Затвори всички магазини, заключи всички врати.
Кактус Джак Слейд пристигна.
БАНКА НА СНЕЙКС ЕНД САМО ЗА ДОСТАВКИ
-Кой е?
-Шерифът.
Отвори.
Не сте шерифът.
Излъгах.
Едно, затвори вратата. Две, отвори касата. Три, на пода.
Забрави номер две.
О, не, не съм. Легнах, когато заби пистолета в лицето ми.
-Отвори касата.
-Заключена е за нощта.
И само г-н Симпсън има комбинацията.
Аз съм просто чиновник.
ЗЛОСТОРНИЦИ ОТ ЗАПАДА
Извинявай.
Имаш ли огънче?
Пура?
Не пуша.
О, трябваше да са две...
-Какъв е този шум?
-Дойде от банката.
Идва шерифът.
Какво правиш, предател? Уиски? Предател такъв!
Ще ти дам да се разбереш.
Няма да ти се размине.
Предател! Ще видиш ти.
Махнете си ръцете от мен. Никой не ме блъска така.
Мадам, да ви помогна да пресечете улицата.
Сляп ли сте? Не виждате ли всички тези коне?
Няма да излезем живи оттук. Внимавайте!
Опитвате се да ме убиете ли? О, това е ужасно.
Да ви помогна, мадам.
Видяхте ли, майко, по живо, по здраво преминахме.
Първо на първо, не съм ти майка.
Второ, махни си ръката от мен, тъпако!
И трето, въобще не исках да пресичам улицата.
Да, мадам.
Чаровна, ще си изпуснеш влака.
И помни какво ти казах.
Ейвъри Симпсън има ли шанс, краде бонбон и от дете.
-Слушаш ли?
-Да, татко.
-Сложихте ли най-после подковите?
-По дяволите, да.
В този хълм има сребро да ощастливи курва от Сейнт Луис,
но в планината не върши работа, разбрано?
Затова внимавай за този крадлив Ейвъри Симпсън,
защото накрая ще стане собственик на мината ми. Разбираш ли ме?
Един билет до Снейкс Енд.
Ще стане, един билет до Снейкс Енд.
По работа ли заминавате, г-н Пароди?
Не е ваша работа, Чаровна.
Е, ето ти билета. Хайде, вземи го. Захапи го.
Ще се свържа с някого да те посрещне в Снейкс Енд.
И той ще те закриля.
Мога да се грижа за себе си.
Чаровна, не се тревожа за... Тревожа се за парите!
Занеси парите веднага вкъщи.
-И внимавай с непознати.
-Да, татко.
Извинете ме, сър.
-Аз съм Красив Непознат.
-Е, и?
Така се казвам. Имате телеграма за мен.
Боже, говорите.
. странно.
Е, лесно ви е да го кажете. А телеграмата ми?
Така стана. Забравих да я запиша.
С цялата тази суматоха и всичко това
в банката...
Но помня какво казваше.
Беше от човек на име
Пароди Джоунс. Казваше,
че дъщеря му идва в града да вземе нещо от банката.
И че вие трябва да я придружите
обратно до.
. къщата му.
След това имаше нещо, че сте му длъжник.
Вярно е.
Веднъж ми спаси живота. Оттогава съм му длъжник.
Кога пристига г-ца Джоунс?
Г-ца Джоунс...
Г-ца Джоунс идва с вечерния влак.
Имам ли време да хапна?
Разбира се. Идете в '' Насечен говор'' и хапнете.
'' Насечен говор''? Това е бар.
Точно така. А това тук е телеграфна служба.
За да пратиш телеграма, идваш тук.
Единственото място в града.
За ядене отиваш в '' Насечен говор'' , защото е единственото място...
Благодаря. Благодаря.
...в града.
О, не е за вярване. О, спокойно. По-бавно, по-бавно.
Какво се е случило?
Опитвала се да пресече улицата. У дарила я кола с бира.
Винаги съм казвал, че алкохол и каране не се връзват. Колко жалко.
Мисля, че съм чувала този глас!
Вън! Ще те убия! Спрете тази носилка! Хванете този човек!
Ако не беше ти, нямаше да пострадам. Обърнете!
Обърнете носилката! Хванете този човек!
Ще те науча кога искам да пресичам улицата!
Остави ме на мира! Ще те...
-Добро утро, г-н Ейвъри.
-Искам да видя затворника ви.
Искам да го видя сам.
Предател.
-Кактус Джак!
-Вие кой сте?
Ейвъри Симпсън.
Банката, която взриви снощи, е моя.
Използвах твърде много динамит.
Не ти се сърдя, задето взриви банката ми.
Не ти се сърдя дори, че се опита да разбиеш касата ми.
Така или иначе, в нея не държа пари. Не вярвам на банки.
-Знаеш ли защо не ти се сърдя?
-Защо?
Защото с теб навярно ще можем да правим съвместен бизнес.
И ако можем,
ще излезеш оттук с мен съвсем свободен.
И утре ще ти дам 1 000 долара.
Ако не можем да правим бизнес заедно, шерифът ще те обеси
довечера.
Не знам.
-Е?
-Мисля, мисля.
-Съгласен.
-Добре.
Преди година заех пари на стар златотърсач.
Срещу заема получавам половината от всичко. Следиш ли ми мисълта?
Сега му трябват още пари за мината.
Предлага другата половина като гаранция.
Ще му заема тези пари. Разбираш ли?
Дъщеря му ще му ги занесе утре сутрин.
Не искам това да стане, за да имам цялата мина.
-Все още ли ме следваш?
-Какво ще кажеш за малък аванс?
Ето 20 долара. Ще ги приспадна от 500, които ще спечелиш.
Май спомена 1 000 долара?
Мисля, че май споменах за бесило?
Петстотин долара.
Уиски, ако слушаш, ще бъдем богати. Наистина богати.
СВЪ РТАЛИЩЕ НА БАНДИТИ
Уиски.
Не ти. Ти стой навън.
Остави бутилката.
Това е апъркат.
Това е ляво круше.
А това е дъска.
Благодаря.
Г-н Непознат,
вечерният влак идва. Току-що чух свирката.
Той е на Кръстовище '' Пет мили'' .
Значи влакът има още 5 мили. Мога да се нахраня.
Ако искате да посрещнете влака, по-добре елате сега,
кръстовище '' Пет мили'' е само на половин миля надолу...
-По релсите?
-Пътя.
Наистина?
По-добре да вървя.
Чаровна. Чаровна.
Няма жена по тези места, която да изглежда като теб.
Чаровна. Чаровна.
Не забравяй за какво си изпратена.
Извинете. Извинете.
Моля ви, бихте ли ги взели?
О, да, мадам.
Чудесно.
Бяхте единствената дама, която слезе от влака.
Да, така е.
-Значи трябва да сте Чаровна.
-Казахте всичко.
Искам да кажа Чаровна Джоунс. Дъщерята на Пароди.
Аз съм приятел на баща ви. Той каза да ви взема.
-Аз съм Красив Непознат.
-Да, наистина.
-Нека ви помогна.
-Благодаря.
Боже!
-Тръгваме ли?
-О, да, да.
Красив Непознат е толкова прекрасно прозвище.
Как го получихте?
Не е прозвище. Истинското ми име е.
-Наистина?
-Да, кръстен съм на баща си.
Сигурно е бил страхотен мъж.
Не знам. Не съм го виждал.
Как се запознахте с баща ми? Не е споменавал името ви.
Запознахме се в Денвър. Той ми спаси живота.
Грижеше се за мен, когато бандити ме пребиха.
О, боже. Защо са го направили?
Знаете ли, не знам.
Но както казах, беше преди години в Денвър.
Видях група побеснели коне да тичат надолу по Главната.
Накрая разбрах, че това са бегълци.
Скочих на коня си и ги погнах надолу по улицата.
Препусках след тях. Беше лудост.
Бягаха все по-бързо и по-бързо. Настигах ги.
Имаше деца, и жени, и старци в опасност на улицата.
Наистина беше опасно. Опитах се да ги спася.
Р искували сте живота си, опитвайки се да ги спрете.
-Правя го всеки ден. Опитвам...
-О, колко прекрасно.
Така препусках след тях и накрая ги настигнах.
-Какво правите?
-Озаптих ги.
Свалете го от коня ми.
Глупак. Как ще изкарвам прехраната си?
Това беше единственият бордей в града.
ДВОРЕЦ НА УДОВОЛСТВИЯТА
Извинете, мадам. Как си изкарвате хляба?
Така беше.
Постъпили сте смело и благородно, като сте спрели конете.
Ами можеше да загинете!
О, да.
Има промяна в плановете.
Момичето вече си има човек, който да я пази.
Не е кой знае какво, но няма да е лесно да се вземат парите.
Защо просто не ги обера...?
Защо просто не го направиш, ако мислиш, че ще се справиш?
Защо мислиш, че не мога?
Свърши такава великолепна работа в банката.
Да, но имам много повече опит да обирам хора.
Гледай да вземеш парите.
-Ще ги взема.
-Внимавай да ги върнеш всичките.
-Не съм нечестен.
-А аз не съм доверчив.
Винаги се застраховам срещу риск.
Грижи се добре за кутията, младежо.
Чаровна, приятен път. Поздрави баща си.
Бихме могли да спестим нещо от парите на баща ми,
като вземем само една стая.
О, не, не се тревожи за това.
Мога да платя за стаята си.
МЛАДОЖЕНЦИ
На гарата чакаше той, когато влезе влакът.
Беше там дама да посрещне като услуга на приятел.
Непознатият беше мъж горд, който си плащаше дълговете.
Негов ред сега беше да плати отдавна дължимото.
Красив Непознат, откъде идваш?
Тук, изглежда, никой не знае с какво се занимаваш ти.
Стоманено сини са очите ти и пистолетите със седеф.
На света няма бандит, от когото ти да се боиш.
Красив Непознат, Откъде идваш?
Тук, изглежда, никой не знае с какво се занимаваш ти.
Стоманено сини са очите ти и пистолетите със седеф.
На света няма бандит, от когото ти да се боиш.
О, нека оправя чантите. Може ли да ги подържиш?
-Дълго ли ще се бавиш?
-Не.
-Какво правиш?
-Завързвам чантите.
По-високо.
Не. Искам да кажа мене, по-високо.
Е, трудно ли беше?
Това е денят, в който ще забогатеем.
Едно, просто заставам пред конете.
Това трябва да ги спре. Две, застрелвам момчето.
Три, крада парите и отвличам жената.
Оставям мазния банкер с пръст в устата.
Ще се справя.
-Чу ли това?
-Не, не чух нищо.
Имаше страхотен трясък.
Уиски!
Уиски, къде беше?
Защо банкерът иска да го следим? Той се нуждае от грижи.
-Никога не съм го правила.
-Справяш се добре.
О, благодаря ти.
-Благодаря ви, мадам.
-О, няма защо.
ЗАВОЙ ПЛАДНЕШКИ Р А ЗБОЙНИЦИ
-Какво облекчение!
-Защо?
Минахме завоя и нищо не се случи.
Да, знам.
Уиски!
-Тук наистина е безлюдно.
-Да, мадам.
Няма ли да е ужасно, ако бъдем обрани или нападнати от бандити?
Постъпвали ужасно с жените.
Май не си от приказливите, а?
Иска ми се да разговаряме.
Иначе ще бъде много, много скучно пътуване.
-За какво искаш да говорим?
-О, за всичко. Изненадай ме.
Искаш ли да видиш пищова ми? На бас, че такъв не си виждала.
Като всички други пищови е.
Само изглежда като всеки друг, но е различен.
О, наистина?
Е, кажи ми. Умирам да узная.
-Пистолет със 7 изстрела.
-Да?
Специална изработка.
Защо?
-Защо?
-Да, защо?
Не знам.
-Досега никой не ме е питал.
-Сигурно.
ПРЕПОДОБНИЯТ СЛЕЙД
Ах, обожавам тези латински химни.
Добре дошъл, непознат. Ти си красив непознат.
Виждам по пистолетите, които носиш, че си човек на силата.
Силата е невежество. Но не е късно да бъдеш спасен.
Небето потъмнява. Скоро ще завали.
Ангелите плачат.
Нека сълзите им прочистят сърцето ти.
-Не е късно да бъдеш спасен.
-Наистина?
Можеш да бъдеш солта на земята, светлината на живота.
-Но трябва да спреш да пиеш.
-Не пия.
-Никакво пиене.
-Никога.
-Никакви ругатни.
-Никога.
Никакви мръсни шеги.
Злите никнеха като трева и беззаконията процъфтяваха,
за да могат да бъдат унищожени. Дай ми пищовите си.
Е, ако имах намерение да те обера
или може би да задявам приятелката ти,
този пищов изобщо нямаше да те стресне.
Защото и двамата знаем, че не е зареден.
-Но искам да ви кажа, че...
-Не мърдай. Моят е зареден.
Точно така.
Ако натисна спусъка,
-това няма да те изплаши.
-Преподобни!
Ще ми се да не си беше тръгнал толкова скоро.
Мисля, че наистина можеше да ми помогне.
Аз също.
Ти и твоят револвер.
Уиски.
Какво стана?
Дръж се прилично.
Уиски, когато откраднем тези пари, ще си купим хубаво имение.
С кошара и няколко кобилки за теб.
Мисля, че и аз ще си взема няколко кобилки.
Сега се дръпни. Трябва да го обмисля.
Да, ще стане.
Това място ми харесва. Да пренощуваме тук.
Отлично.
Ще се погрижа за конете, става ли?
Чаровна. Чаровна.
Няма жена по тези места, която да изглежда като теб.
Чаровна. Чаровна.
Не забравяй за какво си изпратена.
с високо вдигната глава.
Каубоите се усмихват, когато тя минава.
През земите ерозирали препуска тя.
С красив непознат до нея.
Чаровна.
Чаровна.
Няма жена по тези места, която да изглежда като теб.
Какво има?
-Знаеш ли накъде е север?
-Защо?
Когато пренощуваме, насочваме колата към Полярната звезда.
-Сутринта знаем накъде да вървим.
-Наистина?
Прочетох го в едно от пионерските списания.
Виж какво ще ти кажа.
Ако прекосим реката и държим пътя, където бяхме цял ден,
ще стигнем където отиваме.
-Права си.
-Знаеш, мисля да се окъпя.
Ще донеса дърва за огъня.
Би ли ми изтрил гърба?
По-добре да донеса дърва.
Знаех, че ще го каже. Знаех си.
Красив?
Красив, ти ли си?
Трябваше да си вземем обяд. Чака ни доста работа.
Хайде на индианска борба.
Г-це Чаровна?
Лежа тук и те гледам,
и си мисля колко подходящо е името ти.
Искам да кажа, наистина ти подхожда.
Как получи такова име?
Било е първото нещо, което баща ми казал,
когато разбрал, че ще ме имат.
Мама казала: '' Пароди, мисля, че съм бременна.''
А татко казал: ''О, чаровно. Просто чаровно.''
Баща ти. Бива си го, ще ти кажа.
Имаш ли си момиче?
Имал ли си някога момиче?
Не мисля, г-це Чаровна.
Какво ще правиш?
Тази нощ ще стане студено.
Затова мисля да донеса дърва за огъня.
Какво, по...?
Уважение!
Някой ден ще те разменя с муле.
Да, мислиш си, че си толкова ужасно умен.
Не мисля, че беше толкова смешно.
Уиски!
Чу ли ме?
Тогава защо стоиш?
Тревожен Бобър, погледни там долу.
Натам.
-Това е той.
-Той е.
Много умен кон.
Е, това е кон за теб, Мери.
Юнаците ми!
Ще имаме парти с вратовръзки. Г-н Красив Непознат.
Ще бъдете почетният гост, г-н Красив Непознат.
Уиски!
Уиски!
Ще ти кажа кога.
Не улучи.
Скалата мина отзад. Да удари. Не разбирам.
Глава шеста. ''Тунелът в хълма.''
СТАРК ВИЛ КОЛД ДЕК БИГ РОК
Точно тук.
Видя ли това?
О, какво знаеш ти?
Това е краткият път.
Виж това.
Ще ти кажа как да се справиш с тези положения.
Ето.
Давай назад.
Дръж го така.
Дръж го опънато.
Дай назад!
Дай назад!
Чуваш ли ме?
НАВЛИЗАТЕ В ИНДИАНСКА ТЕРИТОРИЯ
Тук трябва да внимаваме. Това е индианска територия.
НАВЛИЗАТЕ В ИНДИАНСКА ТЕРИТОРИЯ
-Индианска територия.
-Територия?
Уиски, тази книга ме обърква.
Не ми трябва Джеси Джеймс.
Или Док Х олидей.
Или Били Кид.
Никой не ми трябва.
Отсега нататък ще го правя както аз си знам.
Кактус Джак Слейд.
Защо старият враг,
Щекотливият Джак идва при Нервен Лос?
Аз съм Кактус Джак. Кактус Джак Слейд.
Дойдох да говоря с ясен език.
Език може да е ясен,
но уста крие много остри зъби.
Търся помощта на великия вожд. Изгубих си сърцето по момиче.
-Говори без ръцете си!
-Значи така,
човекът, който е с нея, е голямо зло изчадие.
Как може измореният стар войн да помогне?
Надявах се, че ако ти, аз и група от тези юнаци
изникнем внезапно пред него,
той едва ли ще вдигне врява.
От този човек не искаш нищо,
-освен жена?
-Нищичко.
Е, ще взема колата.
Тя не би могла да язди кон, облечена така.
Дори ще му дам коня си.
Все пак ми се иска да бъда любезен с него.
Даваш му този кон, не любезност.
Какво има за Нервен Лос?
-Скалпове.
-Скалпове?
-Хайде сега, Многозъб Джон.
-Аз съм Кактус Джак Слейд.
Както и да е.
Скалпове не слагат боб на масата.
Ще споделя жената.
Бяла жена луда.
Всички държат един куршум в пищов.
Да, чувал съм.
Между другото, мислех да те попитам...
Какво правите вие, индианците, когато заловите бяла жена?
Нервен Лос не знае.
Луда бяла жена винаги се застрелва, преди аз има шанс разбера!
Всички без една.
Която по погрешка
стреля Нервен Лос.
. в топките.
Да, помня.
Заради старото време, ще ми помогнеш ли?
Аз, като късоглед лос, който се люби с кактус,
бил прободен по-рано.
Ще помогнем.
Знаех, че мога да разчитам на приятеля си. Благодаря, вожде.
Е, сега какво ти има?
Какво не е наред?
Нямаше да те дам.
Ела тук. Просто го казах.
Ще се видим в лагера.
Този човек е тук, за да краде пари, нали?
И ако му помогнеш, ти също ще си крадец.
Но обеща на банкера.
-Сега ще се отметнеш ли?
-Аха.
-Ами този бял човек?
-Пикая на белия човек.
Чуй тези барабани! Толкова е страховито.
Не се тревожи. Никога не атакуват преди зазоряване.
Наистина?
Благодаря.
Знаеш ли какво? Той ще върне индианците 50 години назад.
Не знам кое е по-лошо, той или тези проклети барабани.
Това е планът за нападение. Направи разбор с войската си.
-Добре, вожде.
-Добър юнак.
Е, Красив,
-това е последната ни нощ заедно.
-Да.
Утре по това време ще си бъдеш вкъщи по живо по здраво с баща си.
-Всъщност не ми се спи, а на теб?
-О, не, съвсем съм буден.
Добре.
Какво имаш наум?
-Знам какво.
-Какво?
-Да чуеш някои пикантни шеги?
-Трябва да донеса дърва за огъня.
Нападаме на зазоряване.
Вожде, защо не нападнем сега, когато не очакват?
-Никога преди зори.
-Знам, но защо?
Защото нощем индианците бият по тези тъпи барабани!
Ето ги!
-Какво чакаме?
-Още не е утро.
До 6:28 и 45 секунди според алманаха.
Вожде, сигурен ли си, че юнаците ти ще се справят с това?
Х ората ми, най-великата лека кавалерия, качила се на кон!
-Надявам се.
-Утро е!
Юнаци мои, готови за езда!
Готови за езда!
Възсядай!
Възсядай!
Атака!
-Вожде!
-Построй полева болница!
Преброй жертвите! Готови за нова атака!
-Готови за атака!
-Ще млъкнеш ли?
Вожде, ценя помощта ти,
-но няма да стане.
-Думата ми е закон!
Х ей, Бобър, има ли още юнаци да мърдат?
-Да, вожде, двама.
-Добре. Възсядай!
-Възсядай!
-Четирима от нас ще продължат.
Няма страшно, Таралеж Джак. В добри ръце си.
Аз съм Кактус Джак. Кактус Джак Слейд!
Боже, ще го направя както си знам.
Уиски!
-Някой да е виждал коня ми?
-Тръгна нататък.
Уиски!
Уиски!
Браво момчето ми, Красив!
Проклетникът!
Настигат ни. Хайде!
Дръж ги между рововете.
Да, кажи им! Хайде, Великолепен!
Изглеждаш добре! Хайде, скъпи!
-Приближават се, Красив.
-Знам.
Не знам какво толкова ги е разгневило.
Е, ще ти кажа, не знам. Може да са.
. онези пикантни шеги. Не знам.
-Наистина?
-Наистина.
Но знам, че забавяме.
Мисля, че трябва да даваш малко по-бързо, защото ще ни пипнат.
Не мога по-бързо. Конете наистина са изморени.
Е, в известен смисъл ще бъдеш в безопасност.
-Какво имаш предвид, мадам?
-Вярвай ми.
Ето.
НАПУ СКАТЕ ИНДИАНСКАТА ТЕРИТОРИЯ
Ти, там, връщай се,
където принадлежиш.
-Беше много близко, вожде.
-Не достатъчно близко.
Е, юнаци, връщайте се да нижете боб.
Чао, вожде. Може би следващия път!
И се докарах за нищо.
ЛЕПИЛО
На пръсти.
Спри.
ДИНАМИТ
Уиски?
Уиски?
Уиски!
Мадам, извинете?
Не е ли опасно да има динамит в къщата?
Всъщност не ми пука.
Пипнахме ги.
Не ми трябва помощта ти.
Уиски, имаш странно чувство за хумор.
Какво правеше там вътре?
Още една стъпка и ще ви очистя.
Никой не надхитрява Кактус Джак Слейд.
Задръж.
Както каза човекът, просто задръж.
Точно какви са намеренията ти?
Правдата да възтържествува.
А вашите?
Да го гръмна.
-Да открадна парите.
-И?
След това ще те отвлека.
Красив, губиш.
Този, как се казва, току-що те надцака.
Субтитри: SDI Меdiа Grоuр Рип: chochosis