Bullet (1996) Свали субтитрите

Bullet (1996)
МИКИ РУРК
Б У Л Е Т
ТУПАК ШАКУР
ТЕД ЛИВАЙН
ЕЙДРИЪН БРОУДИ
Оператор КРЕСЧЕНЦО НОТАРИЛ
Стейн,№ 84A1900, Да се яви в блок "Б".
Мамка му.
Режисьор ДЖУЛИЯН ТЕМПЪЛ
Хайде, Стейн, размърдай си задника.
Да не забравиш скапания си плъх.
За теб е Тони Къртис, гадино.
Внимавай с приказките, затворник. Ще се върнеш пак.
В няой друг живот, може би.
Пази се. Нали.
Грижи се а Баче, човече.
Ти се пази.
Бебчо!
Добре дошъл на свобода, човече.
Добре дошъл.
- Какво е това?
- Знаеш.
Булет, хайде, остави го за в колата.
Ето. Тези са ти любимите.
- Как я караш?
- Супер.
Виж. Какво ще кажеш? Не е зле, а?
Да идем да се надрусаме. Това ни е от Щата.
Ето това вече е приказка.
Руби, ето ги педалчетата от острова.
Бас държа, че ще пазаруват.
Май има нещо, което не знам?
Всеки път, като дойдем тук, тия смотаняци са тук.
Приятелката ти Танк прави доста кинти от тях.
Имаш ли желязо, Лестър?
Да...
Разбира се.
Какво ще правиш с това?
Млъкни, по дяволите, Руби. Стига си се държал, като чеп.
О, човече.
Руби, стой в колата. Лестър, ела.
Какво ще желаете?
Къде е Флако?
Флако имаше малко работа.
Кои, по дяволите, сте вие?
Слушай, смотльо, вие искате ли нещо,
или просто ще си седите в Ягуара на мама?
Споко. Всичко е наред.
Хич не ми казвай, де се успокоя.
Хайде.
- Застанете срещу стената!
- Какво става, по дяволите?
Става дума за живота ви! А сега млъквайте!
Не ни наранявайте. Ще ви дам всичко, което поискате.
Родителите ми имат купища пари!
Смотльо,това, което искаме не се купува с пари.
Сваляйте дрехите.
Моля?
Ще ги крадем ли или ще ги чукаме?
Какво значение има?
Мамка му.
Какво правиш тук? Казах ти, да стоиш при колата.
Това е лудост. Току що излезе от затвора, човече.
Хайде, Буч.
Да изчезваме.
Руби, стига се държа, като путка и почакай в колата.
Лестър, не наричай брат ми путка. Да не си го повторил повече.
Да се друсаме е едно. Но да събличаме хора е друго нещо.
Човече, няма начин, да ви дам да ме чукате.
Ще трябва да ме убиете.
Много си смел, а?
Харесвам това у жените.
Сега, имате около десет секунди да свалите панталонките.
Мамка ми, Джейми, просто го направи!
Да тръгваме, момичета.
Дай ми това.
Мамка му!
Не мога да повярвам, че го направи!
Млъкни, Браян. Егати путката си.
Шибаняк. Мислех, че си в пандиза, копеле такова.
Бях. Сега съм тук Флако. Проблем ли е за теб?
Надявам се, вие еврейски смешници, да не сте намислили това, което предполагам.
Флако, не ми казвай, че образован кокал като теб е расист.
Заеби го, Булет. Хайде.
Ето ти го кокъла, свиркаджио.
А сега се махай от тук, скапаняко!
Хайде, Буч! Моля те.
Влизай в колата!
Кажи на онова негро, Танк,...
че Булет се върна.
Хайде!
Да не си се побъркал?
Исусе. Танк ще превърти.
Знам.
Кучи син!
Махай се! Нищо не купувам!
Само да използваме телефона ви! Обраха ни!
Я виж.
Не искаме такива като вас, тъпи наркоманчета.
Защо не се върнете там, от където сте дошли?
Защо не се върнете там, от където сте дошли?
Хайде, госпожо, моля ви. Ще ви платим, колкото искате.
С какво ще ми платите... с мижитурката между краката ви ли?
С какво ще ми платите... с мижитурката между краката ви ли?
Разкараите задниците си от сградата, преди да съм ви отрязала топките!
И дано не ви хвана отново наоколо!
Мамка му, човече, и тая е превъртяла!
Булет, внимавай с това, а ?
С две такива и сам ще си направиш свирка.
Прав е. Нека само го опитаме.
Ще издрусам повече от вас двамата взети заедно.
Подпали го.
По дяволите.
Лестър. Лестър, събуди се. Събуди се бе.
- Изгори си гърдите бе, човек.
- Мамка му, мамка му!
Как си, скъпа?
- Как си, бебчо?
- Искаш ли да се позабавляваме?
Вижте, момчета, има нещо, за което трябва да се погрижа.
Някой май ще си го получи в дупето.
Как си?
Задник.
- Толкова си тъп...
- Ходи на майната си.
Имаш най-готиното дупе.
Най-готиното дупе.
По-добре се постегни, че мама е вкъщи.
И татко.
Пак ще започне с простотиите, в момента, в който вляза.
Просто се успокой.
Та, Буч, какво смяташ да правиш?
Какви са ти плановете?
Ще поогледам.
Ще поогледаш?
Сол, моля те, кажи на Бучи за работата.
Има един строеж в Уилямсбург.
Мога да те взема в екипа.
До 9 долара на час.
Вече се погрижих да те назначат, оправих и заплащането.
Утре ще дойдеш с мен.
Има едни хора, които искам да видя, за друг вид работа.
О, нима, Буч? И каква работа ще е това?
Сол, моля те.
Ти си на 35 скапани години!
Кога смяташ да започнеш, да носиш отговорност за собствения си живот?
Заряза всичките бейзболни стипендии.
От теб можеше и да стане нещо.
Но ти си слаб, проклет загубеняк.
- Сол, моля те...
- Куки, млъкни.
Момчета... вие тримата...вие ще ме убиете.
Успокой се. Това е първата му вечер тук.
Слушай. Г-н Голяма Работа... спиш по цял ден,
по цяла нощ те няма с оня педал, Лестър...
Лестър не е педал.
- Куки, налей ми едно мартини.
- Да, мамо, нека бъде двойно.
Слушай, тъпчо, никой не говори на теб.
Брат ти си има извинение... че е затворник.
Проклетият ти гениялен брат тук си мисли, че е...
Как, по дяволите, се казваше? Скапания Салваторе Дали.
Тате, Салвадор е.
Салвадор, Салваторе, какво значение има?
Скъсвам си задника, за да мога, да ви дам възможностите, които никога не съм имал.
Какво получавам в замяна?
Затворник, загубеняк, и психирал шизофреник...
който си мисли, че е Дж. Л. Джо.
Бащата на Микеланджело е смятал професията му за социален позор.
Голяма част от изкуството му,
е вдъхновено от емоционалната му болка вкъщи.
Мисля, че се отнася и за мен.
Не ми ги говори тия.
Виж, тате, има по-лоши неща от затвора...умът ти.
Да бе, вярно. И тримата трябва да сте в затвора,
където не е нужно да работиш, за да се изхранваш.
Не мисля така.
Опитай ти да гледаш, как на някое младо съседско момченце,
му раздуват задника, разни убийци и изнасилвачи.
Я виж.
И няма значение, за колко лош се мислиш.
Ако тези копелета те поискат, ще те получат.
Опитай се така да живееш.
Добре дошъл у дома, затворнико.
Ти си едно трогателна история. Хемороидите ми прокървяха заради теб.
Тате..защо не можеш да ми намериш работа?
Мисля, че е много смешно, че на ужасяващият престъпник ето там,..
няма и 24 часа откакто е навън,
а ти успя да му намериш шибана работа.
Луис, ще вечеряш ли тази вечер?
Какво ли се случи със смърта преди да си опозорен?
Луис, не започвай.
Хайде, сложи си ченето и ела да вечеряш.
Мамо, не знам къде ми е ченето.
Тате, да не би ти да го носиш?
Любовта просто се носи по въздуха в стаята, а?
Какво?
Не съм в настроение за твоите простотии.
Направи си услуга... и се върни в стаята си.
Отивам си в стаята,
и ще се погрижа ти да не влезеш там.
Луис, моля те, смени си бельото. Мръсно е.
Не искам да си сменям бельото.
Няма още дълго да живея тук. Напускам страната.
Записал съм се в елитен Специален Отряд.
Не ми задавайте въпроси, защото,
дори и да ме заловят, няма да издам нищо.
Виждам, че лечението има ефект.
Кид, кво става? Изглеждаш добре.
Амиго, колата ти е тук.
- Стига ми толкова.
- Спирам...
Не ми трябва таково поведение. Разбираш ли ме?
Кво става, Танк?
Как си, човече?
Не ми казвай ''кво става''.
Дано не си бил с с оня копелдак.
Какво говориш?
Булет е излязъл от затвора.
- Да, и?
- Да, и?
Ограбил е двама от редовните ми клиени, намушкал е Фалко в окото,
и е задигнал парите и стоката ми, да и!
Танк, стига бе, сега чувам за това.
Честно.
Трябваше да убия това копеленце още преди три години.
Виж, Танк, какво, по дяволите искаш от нас?
Какво искам?
Искам да го намерите, копелето и да ми го доведете!
Ще престанеш ли?
Ще разбера какво е станало.
Направи го, Пади.
Защото ако не го направиш, ти и аз, ще си имаме проблем.
Разбираш ли?
Защо така ми се нахвърляш?
Не можеш ли да се успокоиш малко?
Ще разуча какво е станало.
Носиш ли ми кинтите?
Да, нося ги.
Тук са...24 общо.
Исусе.
Какво има, не ми ли вярваш вече?
Не вярвам на никого,
докато това не приключи и докато не получа
отрязаната от вас глава, на оня копелдак на поднос.
Това са глупости.
Нещо казваш ли, малчо?
Споко.
Пади, ще кажеш на Булет, че единствения куршум, който ще види,
е този, с който ще направя задника му на решето.
Запомни ли?
- Да, запомних го.
- Добре.
Сега се махайте, че ми осмърдяхте колата.
Смърди на мокро куче този шибаняк.
Изчезвайте!
Доро утро, момчета.
Да вървим.
Да ми духаш, тъпо негро. Майната ти!
Скапани бели, човече.
Какво, по дяволите, търсим тук?
Хайде, човече, огледай се.
Ето, вземи Испанската Муха.
Извини ме. Искаш ли да танцуваме?
Харесва ми как танцуваш.
Изглеждаш...
Изглеждаш наистина много, много надървен.
Външноста лъже.
Хайде, не танцуваш ли?
Може да потанцуваме.
Защо ти не танцуваш? Аз ще те гледам.
Човече, що не се отпуснеш малко?
Седни.
Не можеш ли да се забавляваш?
Кво става, брато?
Имаш талант. Можеш да направиш нещо с него.
Помисли сериозно, можеш да направиш малко кинти,
и да се измъкнеш от тези глупости.
Виж, аз правя, каквото правя. Нищо повече.
Чувал ли си за Пабло Пикасо?
Да, чувал съм го.
Пикасо е казал, че изкуството е най-великата измама.
Това, което е искал да каже е, всичко това са глупости.
Разбираш ли, хартията или платното и боите,
струват няколко долара.
А готовият продукт, стига милиони долари!
Какво име лошото на милионите?
Нищо им няма.
Проблемът е, че това означава,
че има нещо сбъркано в системата.
Ще ти кажа нещо..хората обичат да контролират останалите, нали?
Брато, дойдохме само за по кафе.
Трябва да отстояваш онова, в което вярваш.
За осем години не съм спечелил и петак.
Онази курва там... Ще си го получи довечера.
Не се притеснявай.
Случва се на всички.
Разбираш ли?
Харесва ми да съм тук, с теб.
И да го галя.
И да го удрям.
Просто не работи.
Умрял е.
Добре си е. Няма значение.
Добре е. Няма значение.
- Няма значение, разбираш ли?
- Да, както и да е.
- Трябва да тръгвам.
- Разбира се, мила, тръгвай.
Тази история не бива да пропускате за това, как ВЕЦ-овете помагат...
През септември 10-тата...
Затвори шибаната врата! Луд ли си?
Разкажи ми за това пътуване, на което ще ходиш.
Съжелявам, брато. Това е поверителна информация.
- Говорил ли си с някой за това?
- Не!
Но ще ти кажа това, защото ти вярвам.
Ще събера... Тен Хът! Седни!
Ще събера армия от невидими войни.
Този път, ще са опитни, добре обучени отряди.
Военните сили не са постояно...мамка му.
Победата при войната е неповторима.
Тя постояно се мени.
Не очаквам, цивилен, като теб, да разбере за какво става въпрос...
Но ти го знаеш.
Каквато и форма да има врагът ми,
аз и екипът ми, ще ги разбием тотално
и ще постигнем окончателната победа.
Обичам те.
Чагал...
Не съществуват Любовниците Над Града,
поне не и в това семейство, нали?
Можеш да благодариш на Бучи за това.
Ти си прекалено млад за да помниш,
но той обра всички ни в тази къща.
Дори ти открадна прасенцето-касичка, за няколко скапани дози.
Майната му.
Нека живее някъде другаде. Никой не го иска тук.
Къде ще отиде? Той няма къде другаде да отиде.
На война като на война!
Това не е скапано Монополи!
Имах лековерни, пъпчиви,
неопитни попълнения, не много по-големи от вас.
Преди 2000 години,
Сън Тзу, древеният китайски войн,
оставил таен документ за искуството на войната.
Аз притежавам тези документи.
- Може ли да ги видим?
- Не, не може!
- Ще трбва да заслужите честа, редник.
- Да, сър.
Извади циците на майка ти от устата си, войнико!
Да, сър!
Проклятие! По дяволите!
Вие пишкодръжковци, не знаете за какво ви говоря!
Не сте били заобиколени от армията на Северен Виетнам.
7-ма кавалерия, да, беше най-добрата.
Ето на това се казва война!
Направо се надървям само, като се сетя.
Не е като меките пишки от Пустинна буря, бебешки простотии,и глупостите с интелегентните оръжия.
Не, вие сте най-интелегентното оръжие.
Стенли, Ти си умното оръжие.
Демонстрирай, какво правихме миналата седмица.
Фили, застани до колата. Ето така.
Напред, Стенли.
Добре, първо забиваж ножа в гърлото.
Когато усетиш, че си стигнал гръбнака, насочваш острието надясно.
Погрижи се да бъдат разпорени коронорните артерии.
Добре. Така е добре.
- Добра работа, Стенли.
- Благодаря.
Добре, Стенли.
Прекалено секси за колата ми, доста по-секси
И съм твърде секси за шапката ми
На подиума, да на подиума..
Хайде!
Исусе Христе.
Готина бричка, Лестър.
Изглежда, като шибаната Домакиня на Къщата.
Просто се качвайте. Майка ми е на почивка във Флорида.
Кви са тия боклуци? Звучи, като катерица с разстройство.
На мен ми харесва.
Какво правиш? Струва $10.95 с ДДС.
И ти наричаш това музика? Това е музика.
Брато, защо Пади не прави смяната?
Тоя шибаняк не приема поръчки.
- Проблем ли е това, Рико?
- Няма проблем.
Дръпни се.
- Ела да ме видиш, човече!
- Добре.
Ще направиш ли това, за което те помолих?
Да, обадих се на Лестър. Казах му, че си имаме пушач.
Повярвай ми, ще дойде. Не се притеснявай.
Дай това на Пруит.
Когато Булет дойде, се погрижи да получи пакета.
Опакован е с червен ластик, за да не се объркаш.
Опакован е с червен ластик, за да не се объркаш.
Ще се справиш ли?
Да, човече. Някакъв проблем?
Не се притеснявай за това. Това си е моя работа.
Сега събирай си парцалите и се разкарай от колата ми.
Хайде!
Кво става?
Мазел Туф! Къде, по дяволите, си мислиш, че отиваш?
Качвай си задника обратно на стълбата и си довърши работата!
Том Тъмб, слушай, що не ходиш в някой цирк на уродите.
Майната ти, отворко.
Шибаняк! Върви на майната си, отворко!
Копелдак! Ще се видим в ада!
Момчета чакайте тук. Отивам сам.
Заеби го тва. Идвам с теб.
Побързай. От това място ме побиват тръпки.
Руби, чакай в колата.
Всичко е номер едно, педерастчета. При нас е тоалетната.
Върни се на опашката, човече. На опашката.
Човече, кво правиш навън? Кво правиш навънка?
- Мислех, че си в затвора.
- Аз съм свободен човек, Уили.
Как я караш братле? В центъра? Покрайнините?
Какво става, Уили?
Да, това е белия пич с черния капак.
Да, и клинчето. Току що влезе?
Знаеш, че ще си взема парите, нали?
Булет. Кво става? Имаш ли кинти?
- Как я караш?
- Добре.
Хубаво, хубаво. Застани да стената.
Той е наш. Пуснет го да влезе. Всичко е наред.
Хайде, побързай.
Дай ми пакетче момче, и пакетче момиче.
Всички на земята! Веднага!
Какво, по дяволите става?
Застреляй я!
Ето го!
Дай го, Булет.
Движение!
Просто му дай шибаната дрога!
- Дай му я!
- Хайде!
Изчезвай от тук!
Не ставай, копеле!
Не мърдай!
Да вървим! Хайде!
Внимавай, човече! Внимавай!
О, мамка му!
- Педераст!
- О, мамка му!
Искаш ли да поиграем?
О, Боже!
Шибаната кола на майка ми!
О, мамка му. Педераст.
Това е ръката, с която рисувам!
Без нея, съм нищо! Нямам абсолютно нищо!
Знам.
Ще го издърпам. Поеми въздух.
Добре си. Хайде.
Събуди се!
Какво има, Бернард?
Същите простотии, Пади. Виси и се люлее.
Просто ми дай парите.
Не изглеждаш много добре. Какво става?
Да не повърнеш? Колко имаме?
Какво правиш? Храниш хлбарките с парите ми?
Разкарай това нещо от тук.
Имаме един мъртвец тук.
Какво, по дяволите, е това? Какво правиш?
Помислих, че се забавлява.
Виж го тоя боклук.. посинял е като Елвис.
Смърди ужасно. Разкарайте го от тук.
Помогни ми.
Сигурно се е насрал.
Кво става Пади?
Тоя трябва наистина много да е ядосал Танк.
Тоя трябва наистина много да е ядосал Танк.
- Мамо, виж.
- Върви си.
Стой до мен.
Искаш ли от същото?
Не слагам нищо в носа си,
освен ако краката му, не са около врата ми.
Боже. Това значи повече за мен.
Чуйте, имам работа за нас, довечера.
Нима? Каква работа?
Чух мама да говори със съседите.
Заминават за Маями за няколко месеца.
Те са богати. Мястто е златна мина.
Влизане и излизане за няма и пет скунди. Лесна работа.
Исусе. Шибаните ти съседи?
Това е жестоко.
Заеби ги, човече. Така или иначе, никога не съм ги харесвал.
Знаеш ли, имаш си доста сериозен проблем.
Този пуловер ли ще носиш?
Черният пуловер... ли ще носиш довечера?
Защо?
Искам аз да го нося. Отива ми на панталона. Нещо против?
Какво си се разтревожил, какво ще носиш довечера?
Ще обираме къща.
Имаш ли нещо за косата? Гел? Пяна? Каквото и да е?
Започваш да се държиш като стара шаврантия.
Ще ти кажа нещо... ако ни хванат, искам да изглеждам добре.
Стига глупости. Всичко ще е наред.
Няма да арестуват никого.
Какво ще кажеш?
Знаеш ли, Лестър...
Знаеш ли,Лестър ти си много привлекателен мъж.
- Да не си обърнал резбата в затвора?
- Не искаш да знаеш.
Благодари на късмета си, Лестър. Ти си посто чивт панталонки.
Шибана кокона.
Мамка му! Кълна се, тая страна пропада!
Искаш ли да се поразходиш?
Ето, искаш ли да се разходиш? Ела тук.
Трябва да си облечеш палтото довечера. Доста е студено тази вечер.
Добре, вътре сме.
Мамка му!
Ти си позор. Да можеше само да се видиш.
Млъкни и ми помогни.
По дяволите, Лестър, що не вдигнеш още малко шум?
Хайде да приключваме и да се махаме от тук.
Винаги си такъв женчо. Лесна работа.
Не съществува лесната работа в Бруклин.
Спокойно. Просто се успокой.
- Наслади се на изживяването.
- Добре.
Последвай ме.
Я виж тва. Това е на Мотел 6.
Братчето ти Руби рисува по-добре от това.
Нямаш ли чувството, че те следят?
Хей, Стейн. Хубаво куче.
Как се казва?
Капитан Крънч.
Спокойно, спокойно.
Седни! Седни!
Изглежда дружелюбен.
Не обича ченгета.
А, не обича ченгета. Май това е семейна черта.
Какво да ти кажа... кучето има добри инстинкти?
Знаеш ли какво?
Ти и братята ти, имате голям проблем с отношението.
Боже мой.
Психясалият ти брат е отвън и говори с шибано ченге.
Махни се от прозореца.
Що се занимаваш с мен?
Би трябвало в момента да пребиваш някой невинен Афро-Американец.
Нека ти кажа нещо, отворко.. ще те следя от близо.
И кажи на скапания си брат, че се радвам, че е навън.
Човече, май брат ти ни надуши.
Лестър, не се паникьосвай. Той не знае нищо.
Забравяш, че съм бил с МакГинти в Четвърти взвод на Флотата,
и на него много би му харесало да ти скъса задника,
ако знаеше начина, по който се държиш с мен.
Смяташ, че това е смешно?
Откъде си мислиш, че идва странната усмивка на лицето му,...
все едно знае някоя тайна, която никой друг не знае?
- Стейн.
- Какво?
Между другото,войната е свършила вече от 20 години.
Забелязах.
О, дали ми липсва старият Гърни Хауърд...
Гърни Хауърд, Първа Дивизия.
Спасих му задника през 63-та.
Аз бях този, който пое гранатата Чи-Ком...
Брат ти е отвън и си говори с кучето.
Трябваше да получа Медала за Храброст!
Няма никой друг с когото да говори.
Аз трябваше да получа Медала за Храброст!
Взех Лилавото Сърце...
и проклетият си скапан живот.
Мамка му!
Това не е зле.
Не е зле? Ударихме джакпота.
О, човече.
- Можеше и да е по-добре.
- Може ли вече да се махаме от тук?
Лестър, научи се да се успокояваш, човече.
Това е от оня боклук, който завираш в носа си.
Знаеш ли, ако си спомням добре, когато бях малък,
тези хора имаха Ореоли.
Колко мислиш, че имаме?
25-30 бинки.
Ще ги предадем на Франки Миглите утре.
Франки Миглите?
Не разбирам защо трябва да ползваме тези гвинейци, вместо наште хора.
Забрави ли, миналият път, когато имахме работа с тях?
Той и дъртият ни ощипаха с 25 отгоре.
Няма да правя бизнес с тях.
Знаеш ли какво? Обзалагам се, че с малко усилия
от мен ще стане друг човек.
Първа класа... няма да се занимавам с тези стотинки.
Повярвай ми, Лестър, не ти се ходи в затвора.
Не е хубаво място.
Ще свършиш чупейки китки.
Да бе. Ще се оправя.
Да бе. Ще се оправя.
Майната му, човече.
Че духаш на всеки черен чеп в пандиза.
Вдигай дупето си, бомбонче. Да вървим.
Буч е голям вече. Не зависи от нас.
Все едно вече не го познавам.
- Изглежда, като скапан ренегат.
- Това е от скапания затвор.
Не мисля, че някога ще стане, какъвто беше.
Куки, как се объркаха така нещата?
Искам да кажа, какво по дяволите, искат от мен?
Не бях ли добра опора?
Остави алкохола настрана, Сол. Поспи малко.
Утре ще е друг ден.
От това се опасявам.
Ще оправя скапаната врата.
Исусе. За щастие, не само аз довършвам родителите си.
Млъкни, Лестър.
Затворнико!
Какво, по дяволите е това, Луис?
Това е нещо върху което работя от известно време.
Може да спре танк от 500 ярда.
Как беше работата?
За какво говориш?
Двадесет и пет бона... Франки Миглите...черни курове...
Идваш ли?
Лестър, скатай това у вас.
Хей, Бучи, имат ли още Ореоли?
Не би ни издал, нали?
Луис може да е много неща, но не е доносник.
Проклятие! Слизай от там!
Помислих, че ще си тук.
Как си?
Знаеш ли, мислех си...
...за оня плъх Франки Миглите.
Мислиш ли, че жените го харесват?
Жените харесват мен.
Виждаш ли това? Виждаш ли?
Това е привлекателно. Жените харесват това.
Имал съм мацки, които се подмокрят, само като го видят.
Дори поглеждал ли си го?
Ама наистина да го погледнеш? Шибаняка носи грим.
Виждал ли си миглите му? Той използва Мейбелин.
Защо мислиш му викат Франки Миглите?
Виж, мацките ме харесват, заради самият мен, заради Лестър.
- Ти си страшна работа.
- Хайде пробвай се, а?
Хайде, машина за секс такава.
Машината понамирисва.
Обичам те като брат, затова ще бъда откровен с теб.
И няма да те лъжа.
По принцип лъжа, но няма да излъжа приятеля си.
Искаш ли да ти кажа, какъв ти е проблема?
Ти ще ми казваш какъв ми е проблема?
Всички простотии, за които говориш...
Путките които получаваш, мадамите с които спиш...
Всичко това е една голяма простотия.
Лестър, познавам те. Познавам те, човече.
Дълбоко в себе си, ти мразиш жените.
и това го казвам сериозно.
И това е още откакто си бил малък.
Дори ти самият не го знаеш.
Кво, да не си станал вече следовател?
Това е заради майка ти.
Когато баща ти почина, кой се грижеше за теб?
- Какво общо има това?
- Просто ми отговори.
Баба ми. Накъде биеш?
Ти си най-добрият ми приятел. Искам да съм откровен с теб.
Ще бъда искрен и ще ти кажа истината.
Мисля, че дълбоко в себе си, ти си латентен хомосексуалист.
Какво съм?
Какво се опитваш да кажеш? искаш да кажеш, че съм пишкоблизец?
Не е нужно да правиш свирки, за да си педал.
Можеш ли да ми кажеш, честно, че никога не ти се е искало?
Можеш ли да ми кажеш, честно, че никога не ти се е искало?
Не.
Боже, мамо, какво смърди така?
От супата е... Любимата на Буч и баща ти.
Мислех, че тази вечер ще ядем пълнена кожа.
Не разбирам какво толкова ти пука за този загубеняк.
Луис, не говори така. Знаеш, че не ми харесва.
Съжелявам, мамо.
Но нещата бяха много по-добре докато Буч беше в затвора.
Знаеш ли, ти самата каза, че единственото време,
когато можете да спите с татко, е когато Буч беше в затвора.
Вероятно в момента е навън и извършва множество отвратителни престъпления.
Луис, престани.
Добре.
Мамо, виж това бебче Погледни го.
Много е хубаво, Луис.
Това бебче може да изкара 160 000 волта чист динамит!
Ще изкарам лайната на всеки, осмлил се да настъпи жичката в двора.
Това е прекрасно, Луис.
За колко става въпрос?
$63. Това е чиста стомана мамо.
Това е невероятно голяма сума за момента.
Не знам дали ще мога да го направя.
Добре!Добре! Не, добре!
Бучи си е вкъщи,нали? Това е. Бучи е вкъщи!
Каквото поиска го получава.
Майната ми на мен, нали?
Намали децибелите. Успокой се.
Искаш ли да се върна в Лебанон? Ще се върна там
и ще накълцам няколко арабчета ако това, е което ти искаш!
Това ли искаш?
Луис, нека се разтърся. Ще видим какво мога да намеря.
Благодя ти мамо.
Искаш ли да ти направя нещо специялно?
Не. Мисля, че Путскиз са оставили котката си навън. Ще вечерям с нея..
Хайде.
Тя ми каза, че ще те намери и ще сложи главата ти в тоалетната.
- Кво става, Буч?
- Как си, Франки?
Върна се в квартала.
Познаваш Лестър.
Лестър, неспокойния. Как е Лестър?
Тони, погрижи се за Лестър и за чантата. Хайде, ела да се разходим.
Как си? Сега ли излезе?
- Чух, че имаш дете.
- Момиченце.
- Какво да ви донеса?
- Секс на плажа.
Какво се случи с Кармен?
- Кармен получи 12 години.
- За наркотици?
- Внимавай с прическата ми, а?
- Извинявай.
Ще можеш ли да придвижиш малко от стоката ми?
- Виждам, че си се пренасочил?
- Да, както и да е.
Хайде, да поговорим.
Лестър, ще се видим в парка.
Вини, седни.
Карлос, ще се погрижиш ли за вратата? Не искам да ни безпокоят.
Да, това изглежда са три карата.
Добър улов.
Ще можем да го оправим.
Колко му търсиш?
Двадесет и пет бинки.
Опаковайте го. Ще се договорим по-късно.
Ще пийнем по нещо. Искам да си поговорим за това.
Ще ти дам пет бинки сега. Във вторник ще си получиш и останалите.
Какво си причиняваш?
За какво по дяволите, си с чорап на главата?
Харесвам те, но с моите момчета, трябва да се държиш на положение.
Не казвам да облечеш костюм, но поне се изкъпи.
Разхождаш се все едно си още в пандиза.
Можеш и по-добре. Подценяваш се.
Ще трябва да се облечеш сериозно ако искаш хората да те уважават.
Ще трябва да се облечеш сериозно ако искаш хората да те уважават.
Да не мислиш, че съм сляп?
Продължавай да се държиш така, и никой няма да те взима на сериозно.
Защо продължаваш да, му даваш?
Той е побъркан.
Булет, много време мина.
- Как е, Пади?
- Как си, братле?
- Какво ви носи насам?
- Чакаме те.
Щях да дойда да те видя у вас,
но все още умирам от страх пред баща ти.
- Нали познаваш Пръсти и Големи Топки.
- Как е?
Как си, Големи Топки?
Сега, Буч, нека поговорим. Танк е превъртял.
Знае всичко за оная работа в предградието.
Наистина се ебаваш с моята работа.
После онези глупаци преебали най-доброто място и утрепали няколко човека.
Да, знам.
Какво значи знам?. Бил си там?
Да бях там.
Онея да не са, ти взели дозата?
Опитва се да те убие със стока, Булет.
Разбираш ли го? Смятай се за късметлия.
Майната му.
Бях шест месеца в дупката, когато извадих окото на онова негро.
Нека ти кажа нещо, Пади.
Ако тази маймуна иска нещо от мен, може лесно да ме намери.
Не мисля, че схващаш, какво ти казва.
Танк е по следите ти, а сега ти ни прецакваш нас!
- Прекрачваш границата.
- Майната му на тоя шибаняк.
Всичко беше супер, докато тоя превъртял евреин не се върна.
- Ела тук!
- Какво, по дяволите, правиш?
Сядай, мамка ти!
Нека ти кажа нещо.
Когато ти си бил в поправителния, задето се откраднал портмонето на някоя дъртачка,
тоя шибан евреин, излежаваше 8-годишна присъда
за нещо, което дори не е извършил!
Какво, по дяволите, говориш?
Аз обрах магазина за алкохол. Булет само караше колата.
Защо тогава той е лежал 8 години а ти си тук?
Защото си държа езика зад зъбите, това, което би трябвало да правиш и ти.
Виж ги тия задници! Погледни.
Булет е прав. Мамка му на тоя хамстер.
Помисли си, Пади. Настройва ни един срещу друг.
Не ме е страх от шибаните негра.
Добре.
Добре, да го направим тогава.
Точно така. Да започваме.
Прибери шибания пистолет.
Ти, с пистолета постоянно.
Добре ли си? Това ли искаш?
Правиш това, което трябва да направиш.
Добре.
Добре.
Хайде, Пади, момчето ми.
Fronted me a nickel? He fronted me a nickel.
What's this ''me'' bullshit?
Fronted us, Lester. Feel better? Fronted us.
Добре.
Дай ми сега моята половина, че имам планове за довечера.
Ще ти дам само част.
Ще запазя останалото за малка инвестиция
Инвестиция? Мамка му.
Приятелката ти Танк е тук.
- Да се махаме.
- Руби, хайде.
Да изчезваме.
Шибани путки, човече.
Знаеш, че се прецака, нали? Въпреки това, нещата са ок.
Няма да те убивам днес.
Мислиш, че си добър с ръцете ли?
Изкара малко време в пандиза, голямото страшно бяло момченце.
Имаш нещо за казване ли, Танк, Кажи какво.
Защо, по дяволите не си се родил черен, Булет?
Смелост не ти липсва. Само акъл не ти достига.
Добре си си обаче. Харесвам лошите.
Обаче имам нещо за теб евреино.
Доведох няколко от моите влекачи тази вечер,
и те ще те съсипят тази вечер.
Ще завре това в скапания ти задник, но ще го прави много бавно,
та всички да видим как болката зе отпечатва в сърцето ти.
И няма да спре, докато не видя шибания ти задник да кърви.
Отмъщението е гадно нещо.
Ако толкова искаш плътта ми,негро, защо не го направиш сам?
По дяволите, как би изглеждал, ако се размотая в мърсотията със скапания ти задник?
Затова съм си довел момчетата.
Ще останете с пълни ръце.
Блек Джак, искам да го видя тоя педераст на земята!
Разбираш ли ме? Прави това което правиш!
Съборете го копелето!
Не искам да се бия с теб.
Това не е Монтел. Не сме дошли да си говорим!
Прекалено е студено!
Млъкни ,Рирън. Що не ходиш да си потанцуваш с Радж?
Млъквай!
Да ти еба майката, човече!
Не казвай това.
Майка ти ще духа на голям, стар, черен кур
ако не се разкараш от тук!
Не говори така.
Мамка ти! Шибай се!
- Дай ми шибаното си яке.
- Да вървим!
Искам да му скъсате задника на тоя коплдак!
Ела, малко путенце!
Копеле, да го видя как пада!
- Сега ще си го получиш, мили!
- На Булет ще му сритат задника.
Удари го в скапаната му уста, човече!
Хайде!
Хайде, Булет! Хайде, удари го!
О, мамка му!
Точно така! Дръж ръцете на лицето му.
Хайде, човече!
Остави скапаната му перука.
- Млъкни, Опра!
- Ти млъкни!
Хайде, Булет!
Стига с шибаните танци.
- Удари го!
- Не, не! Хайде, Булет!
Точно така, бебчо! Виждаш ли това? Точно така, момчето ми!
Удари скапания кюнец!
Хайде, Булет!
Удари го!
Удари го пак.
Хайде, човече! Удари го тоя шибаняк!
Удари го тоя шибаняк!
Хайде! Удари го!
Да, малко му остава!
По дяволите!
Булет, ставай,човече. Счупи му ръката.
- Мамка му!
- Какво , по дяолите правиш?
- Махни се от него.
- Нокаутирай го!
- Давай, Булет!
- Размажи го!
Мамка му!
- Да се махаме от тук!
- Забрави си негрото бе, човек.
Пъджи, хайде!
Скапаняк!
О, човече.
Мъжете обичат да мразят.
Това ни различава от женския род.
Това е природния закон...
на дива Америка.
Днес. Хайде. Съжелявам, че те набиха.
Момчета, нека ви питам нещо.
Този, Исус, Хуан както и да се казва?
Джуниър.
- Той ни дължи $800.
- Плати ти ги.
Къде са парите? Не са у мен.
Абе и вие шибаняци ли се ебавате с мен?
- Взе ли си лекарството?
- Не, не съм си взимал лекарството.
- Трябва да го пиеш!
- Булет взе шибаното ми лекарство.
Къде е този идиот?
О, Боже! Какво е станало с лицето ти?
Нищо.
Трябва да спреш да се самоунищожаваш.
Знаеш, че не винаги сме били така, Буч.
Вие бяхте най-прекрасните деца на света.
Бяхте такива, докато и тримата не почнахте скапаните наркотици.
Не осъзнаваш ли колко голям потенциал имаше?
Мамо, обичам те.
Не плачи. И аз го обичам.
Знам, че хич не ти е леко.
Мамо, боли ме да гледам какво се случва с нас.
Не мразя Луис.
Мразя това, в което се е превърнал.
И мразя себе си защото не бях около него.
Ще кажеш ли на Луис, че го обичам, някой ден,
и, че съжалявам за всичко това?
Знаеш, че искам да измъкна Руби от всичко това.
Руби е специялен, нали знаеш? Той е умен,
и някой ден, вие ще се гордеете с него.
Трябва да вървя.
Не, разбрахме се.
Ако не иса да приеме парите, предложи й повече.
Какво значе, не можеш да правиш това? Ти си ми шибания адвокат, нали?
Сянката идва с още пари.
Искам да го оправиш. Ще можеш ли? Можеш ли да го оправиш?
Чакай, за мен една супа...
Какви ги говориш?
Да ме прекъсваш докато ям? Дано новините да са добри.
Да. Да нося ти добри новини. Тези новини.
Заповядай. Ето ти добрите новини.
Знаеш ли...
много мразя, някой копелдак да се намесва в личните ми проблеми.
Ако беше наполовина толкова умен, за колкото те мислех,
в момента щеше да гледаш собствената си работа.
А знаеш ли какво наистина мразя?
Когато ми говориш, все едно съм някое от смотаните ти негрота.
- Ти си чекиджия.
- Да, задика ти ток що изгоря.
Искам да ти кажа, че знаем за горещата ти пратка.
Искам да ти кажа, че знаем за горещата ти пратка.
Този път си прецакан. Ще се видим.
Този път си прецакан. Ще се видим.
Какво ми казваш?
Казвам ти, че повече няма да съм ти плъх!
Слез! Слез долу!
По дяволите! Хайде!
Кога ще престанете? Има деца тук!
- Изчезвайте от тук.
- Не! Оставете детето ми!
Хайде, копелдаци!
Ако го застреляш, ще ти пръсна главата!
Хайде! Да вървим!
Виждаш ли това? Момчетата ти са мъртви.
Хай Топ е мъртъв.
Погледни Далас. И той е мъртъв.
Знаеш ли кой го направи? Ти си го направил!
Не съм го направил аз!
Недей, Пади.
Ще ти извадя и другото око!
Ще разпоря гърлото й. Ще го разпоря още сега!
На мушката ми е. Нека го очистя!
Как можа да го направиш?
Бяхме шибани приятели.
Израстнали сме заедно, педераст такъв.
Искаш война? Искаш да водиш шибана ойна с мен ли?
- Ти искаш ли го?
- Моля те!
Разбрах.
Разбра.
Нему давай да се измъкне. Нека го очистя!
Правилно. Децата наистина са бъдещето.
Да изчезваме от тук. Хайде!
Когато отново ме видиш, ще има и пушечно месо.
Виждаш ли онези двете?
Онази в розовото и другата до нея? За пет кинта ще ги имам и двете.
Гледай.
Хайде, човече.
Пристигна доставката. Точно така.
Добре. Погрижи се тия двамата да не духнат.
Пристигнали са. Започва се.
Блек Джек...
с Пъджи отидете отпред и ги докарайте отзад.
Хайде Танк. Това е жестоко, човече.
Знаеш, че с Хот Топ сме с тебе от началото.
Хич не ми пука за Булет.
Мамка му на Булет. Той нищо не значи за мен!
Не видам защо продължаваш да си играеш тоя копелдак.
Взе ти окото. Какво още искаш да му дадеш?
Имаше възможноста да го, надупчиш, а ти го пусна.
Пъджи, нямам време за тия простотии сега.
Диг. Казах ти, че искам онова ирландско копеле.
Казах ти, че не може а му се има доверие.
Нека го очистя.
Можеш да изкараш Пади от картинката...
...но Булет е мой.
Разбра ли ме? Булет е мой.
Този копелдак си има съдба.
Каква съдба?
Това е негърска работа. Не би го разбрал.
О, Боже. Защо рисуваш на стената?
Защото е грозна. Мислех да й придам малко стил.
Кой, по дяволите, трябва да е това?
Защо не рисуваш на платно, като нормалните хора?
Ами, в действителност не мога да го обясня,
но откакто бях малък не мога да се спра.
Рисувах върху всичко, което видех и мислех, че има нужда от живот.
Дори сега, като видя празно място с правилни ъгли,
създавам нещо върху него.
- Смятам, че е красиво.
- Ти си откачен.
Въобще не ми пука какво мислят другите за работата ми.
Е, извини ме, че живея.
Какво ще правиш с това?
Не знам. Защо да не започна с изписване на инициалите ми върху лицето ти?
Не изглеждаш толкова смел вече, а, отворко.
Вижте, момчета, не искам неприятности.
Трябваше да помислиш за това преди да ни спретнеш оня номер!
Не го наранявайте!
- Не спомена, че тоя е луд.
- Да се махаме.
Сега ще ви покажа нещо, копелета.
Ви момчета не бихте издържали на улицата.
По-добре се огледайте хубаво и дълго в огледалото,
и погледнете дълбоко в себе си,
и ще видите истината.
Защото веднъж започнали играта...
...няма път назад.
Сега се разкарайте.
Харесва ми идеята,
едно дете да види синьото в 8:00 сутринта,
и после някой самотен старец
да види същото синьо по различен начин наобяд.
Разбирате ли, това вече не ми принадлежи. То е тяхно.
Какъв ти е проблема, човече?
По дяволите!
Майната ти!
Какво ти има, приятелю?
Да изчезваме от тук. Хайде!
Хайде.
Кой е най-красивото копеле тук?
- Ти!
- Кой?
- Лестър!
- Правилно, мила.
Булет, ще тръгваме ли?
Онези смешници са по петите ни!
Имаш ли предсмъртно желание?
Извини ме.
Давай, през оградата.
Хайде, Булет. Подай ръка.
- Дай си шибаната ръка!
- Не. Аз няма да дойда.
Идвай веднага.
Вземи пистолета! Вземи го!
Не се убивай като наркоман.
Булет!Копеле! Защо правиш това?
Булет!Копеле! Защо правиш това?
Хайде копеле. Вдигни го! Направи хода си.
Вавилонския закон,
Кодекса на Танк.. око за око, копеле.
Но ти вече го знаеш, нали, Булет?
Ти си един боклук. Можеше да бъдеш състезател.
Запази си приказките. Дръпни спусъка, копеле.
Руби, махай се! Прибери се!
Чакай малко. Пусни брат ми, човече.
- Ще ти платя каквото ти дължи.
- Не мисля така.
Не можеш да ми платиш това, което ми дължи тоя скапаняк.
Скапан педераст. Пусни брат ми.
Нека го очистя тва негро. Трябва да очистя някого!
Разкарай си шибаните ръце от брат ми!
Не си в положение, което позволява да казваш кой си тръгва и кой остава .
Едно нещо обаче е сигурно... ти и пътят ти навън.
Танк, просто пусни брат ми, човече. Пусни брат ми.
Пусни го, Пъдж.
Не мога да те оставя!
Обичам те, човече. Прибери се.
- Не. Не мога...
- Руби, прибирай се!
Махай се от тук!
Давай, върви!
Не е ли мило? Братската любов.
Заеби това. Няма да пуснем никой.
Това копеле ще стои тук да те гледа как умираш.
Имам работа с теб.
Чакам този момент от доста време.
Край на песента, копеле.
Не умирай.
Моля те...
Вие шибани педераси.
Вие шибани педераси.
Обичам те, детето ми.
Бръкни джоба си.
Брат ти искаше ти да ги вземеш.
Ако имаш нужда от нещо, обади ми се.
Време е за отмъщение копелдако.
Translation: IVY