Fire Down Below (1997) Свали субтитрите

Fire Down Below (1997)
ОГЪН ПОД ЗЕМЯТА
Отивам до Кентъки да разследвам един случай.
Като се върна ще отидем на лов.
Или на риба. Просто ще си починем.
адвам се, че си ми приятел.
- Франк Елкинс е мъртъв.
- Какво?
Катастрофирал е снощи в Кентъки. Счупил си е гръбнака.
Полицаите казват, че е пил алкохол.
Но аз не мисля, че е катастрофа.
Това е трети смъртен случай там.
Освен Франк загинаха и двама агенти от ФБ.
Всичко започна с едно анонимно писмо.
Пишеха за умряла риба и болни деца.
Франк отиде да провери.
Изпрати проби от водата и почвата, взети около град Джаксън.
Въгледобивната компания ''Ханър''
изхвърляла тонове токсични отпадъци в изоставената мина край града.
Явно имат някаква протекция.
Ти вечно надушваш конспирации.
Ако имаше нещо, местните щяха да знаят.
Искам да разбереш къде ги хвърлят.
Да разбереш кой ги хвърля и да намериш свидетели.
Нямаме ли свидетели - нямаме нищо.
Знам какво да правя.
Като отидеш там ще се свържеш с един свещеник - Боб Годал.
Ще ги пипнем заради Франк.
- Боб Годал.
- Приятно ми е.
Добре дошъл в Кентъки.
- Вие ли сте свещеникът?
- Да.
- Къде ви е якичката?
- Аз съм селски свещеник.
- Така ли се обличате?
- Да, сър.
- Свириш ли на китара?
- От време на време.
Тук е.
Това е банята.
адиото хваща само една станция.
Това са хората, който могат да ти помогнат.
Тук не обичат да говорят много. Затворени са.
Трябва да подходиш внимателно. Да изчакаш да те опознаят.
Искаш да кажеш да не бързам.
Не знам дали ще имам време, но ще се постарая.
Мама каза, че сигурно сте жаден.
Майка ти е права.
- Как се казваш?
- Кристин.
- Хубаво име. Ами ти?
- Алберта.
- Ами ти как се казваш?
- Тя се казва оуз, но не говори.
Защо не говори? Срамежлива ли е?
Ти за покрива ли си дошъл?
- Да.
- Защо?
Защото има нужда от поправка.
Само с майка си ли живеете?
И с татко, но него го няма.
- Той работи в мините.
- А пък брат ни Уолтър е болен.
От какво е болен?
Не знам. Болен е.
- Може ли да го видя?
- азбира се. Заповядай.
Здравей, Уолтър.
Картина ли рисуваш?
Това какво е? Хеликоптер или НЛО?
- Той е срамежлив.
- Не е хеликоптер. НЛО е.
Така си и помислих. Ти виждал ли си НЛО?
- Той е болен.
- Не съм.
Откога е в това състояние?
- От какво точно си болен?
- Има някакъв обрив.
Сърби ли те? Тече ли кръв?
Става ли ти лошо?
- Мислех, че ще работиш отвън.
- Да, сър.
Влязох само да видя момчето. Добър художник е.
Точно така. Още малко.
Точно там. Задръж и сваляй.
- Баща ми иска да знае кой е той.
- Да поговоря ли с него?
Изпрати момчетата да го сплашат.
Взели сме всичко, което поръча.
- Струва 75 долара.
- Не е ли безплатно?
Няма нищо безплатно.
Ще дойдеш ли да ни видиш?
азбира се. Кой не би посетил такива красавици.
Има ли риба по тези места?
Аз обичам костур с пържени картофи.
- Костурът кълве ли в момента?
- Не знам. Аз мета стълбите.
Остави го да си върши работата. Така не може да се концентрира.
Ще си загуби целия ден. Г-жа Хамил ще се ядоса.
Съжалявам, няма да се повтори. Аз само служа на Господа.
- Ако имаш въпроси, питай мен.
- Става.
Ей, момче, какви ги вършиш?
Имаме си компания.
Какво, по дяволите, правиш тук?
Правех си неделната разходка. Но днес явно не е неделя.
Пречиш на марихуаната ни да съхне.
Лоша работа. Тук сме доста навътре в гората.
Направо умирам от страх.
Хубава уста имаш, момче.
Вашите работи не ме интересуват.
Не им давай да правят бели.
Челюстта ми. Счупи ми челюстта.
Чудесно беше. Ставаме все по-добри.
И преди да се върнем към задълженията си,
искам да ви запозная с един човек - г-н Джак Тагарт.
Г-н Тагарт ще помогне на всеки, който има дърводелски проблеми.
Всеки има по някоя счупена дъска.
Той вече поправи покрива ти, Хенри.
Така че да кажете едно ''здравей'' на Джак Тагарт.
Нека се почувства добре дошъл.
Да закрием службата, дяконе.
Нека Бог ни благослови и бди над нас. Амин.
Това е за теб.
Това със сигурност е НЛО.
Понякога нощем виждам светлини на хълма.
Сигурно там се събират извънземните.
Много мило, че искаш да ни помогнеш.
За мен е удоволствие.
- Гледай да не ни подведеш.
- Знае ли човек.
Срещал съм доста такива като теб. Някой са алкохолици.
- Други са бивши престъпници.
- Приличам ли ви на такъв?
Ако се издъниш, ще се разправяш лично с мен.
- Ще запомня това, сър.
- Пази се.
Джак Тагарт.
- Сара.
- Имате хубаво име.
Не обичам да се храня сам. Искате ли да обядваме заедно?
- Вие наистина сте нов в града.
- Личи си, нали?
Не исках да кажа това.
- Но вие говорите с мен.
- Какво лошо има в това?
Извинете ме.
Сара е добро момиче. Но хората не я обичат много.
- Защо?
- Заради миналото.
Хората тук живеят с миналото.
Накъде сте тръгнали, г-н Котън?
- Накъдето вървя.
- Искате ли да ви закарам?
Не искам да се возя на кола. Ще вземе да ми хареса.
Да ви оправя нещо по къщата? Няма да ви струва нищо.
Ще ми направиш лоша услуга. Ще вземе да ми хареса.
- А аз искам да се преместя.
- Защо?
- Защото къщата се разпада.
- Омагьосан кръг, нали?
Пак ще се видим.
Тук ли живеят семейство Келог?
Да. Но вие май знаете това.
Виждам, че стълбите ви са счупени.
Бих могъл да ги поправя.
Безплатно е и няма да има религия.
Благодаря ви, но не желая.
- Благодаря.
- Няма защо.
Добро утро, момчета.
- Змиите не свършиха работа.
- Тоя започва да ме ядосва.
Направо ни се подиграва.
- Нали не те беше страх от змии.
- Кой ми го казва?!
- Видя ли това?
- Вече всички го видяха.
Сега какво да правим ние с баща ми?
Би трябвало да те застрелям.
Той не се плаши лесно. Да го оставим на мира.
Ако не ти стиска - напусни.
Доставките зачестяват, а той ни създава проблеми.
Искам да изчезне.
Обади се първо на баща си. Обади му се, а после действай.
- Няма да ти кажа.
- Хайде, Натали. Трябва да знам.
- Зает съм.
- Синът ви е, сър.
Значи съм извън страната.
Имаме проблем.
Дойде нов турист.
Ти викаш пожарната всеки път, когато някой запали цигара.
Просто са изпратили поредния идиот.
Ще му трябват месеци, за да се ориентира.
Ти гледай бизнеса да върви.
И спри да правиш от мухата слон. Имам си достатъчно работа.
Видя ли, че познавам баща си. Той иска бизнеса да върви.
Не искам да го виждам нито на улицата, нито в църквата.
Ела тук, обърт!
- Здрасти.
- Здравей. Как си?
Казах ти да не говориш с нея!
- Как си, Сара?
- Благодаря, добре.
Продал съм само 6 буркана от меда ти. Да ги приспадна ли?
Да, моля.
Довиждане.
- Мога ли да ви помогна?
- Искам да купя ето тези неща.
И всичкия мед.
Всички буркани.
Мога ли да ви попитам какво ще правите с толкова мед?
До вас има цели 5 мили.
Да, но времето е хубаво.
Какъв е този пушек в планината?
Въглищата горят вече 12 и половина години.
Някой не го ли тревожи, че има пожар под земята?
Така става с необикновените неща. С времето свикваш с тях.
Стига съм питал. Качвайте се.
Благодаря за возенето.
Мислех си за верандата.
Още ли искате да я поправите?
Защо размислихте?
Тази сутрин се дочупи.
Ще дойда да я оправя.
- Приятен ден.
- И на вас.
Състезанието по пеене е другата събота.
- Ние с Патси ще участваме.
- Ела да гласуваш за нас.
- А ти какво ще ми дадеш?
- Сестра си.
- Става.
- Чухме, че помагаш на Сара.
азбра ли какво направи тя с татко си?
- Не бива да говорим за това.
- И тя е божие чедо като нас.
Я виж кого домъкна котката.
- Момичетата доста клюкарстват.
- А могат и да пеят.
Да ти поправя ли верандата?
До вчера бях болен. Трябва да си помисля.
За какво ще мислиш?
Спомнете си как си счупихте пикапа, момчета.
Хората тук не те харесват. Вреш си носа навсякъде.
Трябва да внимаваш къде ходиш. Някой може да те вземе за животно.
азбра ли го добре? Някой ще пострада.
Някой може да пострада.
Ужким знаеш английски, пък не разбираш какво ти се казва.
- Махай се оттук.
- Това поне го разбираш, нали?
Някой хора тук ме харесват. Те биха искали да остана.
А пък и аз съм решил да остана.
Ако на вас това не ви харесва, то си е ваш проблем.
Сега ще го направя твой проблем.
Двама сте малко. Доведи още някого.
Повредих си материала. Лоша работа.
Смятам да продължа с ръце.
Носът ми!
Знаех си, че ще ни създадеш проблеми.
Арестувам те за нарушаване на обществения ред.
Беше самоотбрана. Видях как му се нахвърлиха.
- Някой има ли да каже нещо?
- Не. Нищо не е станало.
Оценявам помощта ти, отче.
Компанията ''Ханър'' я разследват с години.
Нищо няма да откриеш.
За това ли ме пращаш при хора, които не казват нищо?
Знаеш, че хората тук са мълчаливи.
Знам също, че той дава пари на църквата ти.
Ти си добър човек. Някой ден ще разбереш,
че хората са по-важни от парите.
Знам, че ще стигнеш до този извод.
Проблемът още не е решен.
- Поне ударихте ли го?
- Другия път ще го убия.
Ще ни трябва гранатомет.
Налага се да докладвам на баща ми.
Вестоносецът с лоша новина го убиват.
Дайте ми нещо за пиене.
- Имате нужда от един чай.
- Четете ми мислите.
Мед?
Не се ли чувствате самотна тук?
Докато навърших 16, помагах на татко.
После той умря в мините, а аз продължих да гледам пчелите сама.
Така част от него все още е жива.
Не, не съм самотна.
Баща ви инженер ли беше?
Чертаеше ли карти или нещо подобно?
- Много въпроси задавате.
- Съжалявам.
Попитайте ме и вие нещо.
Добре. Защо се занимавате с това?
Плащат ми добре.
Нямам семейство.
аботата ми доставя удоволствие и същевременно помагам на хората.
По-добре да се захващам за работа.
- Нямам пирони.
- Ще ви донеса.
- На предната седалка са.
- Нося ги.
На предната седалка.
Намерихте ли ги?
Доста разпитвате из града.
Там, откъдето идвам, хората така се опознават.
Задават си въпроси и си говорят. Трябва и вие да опитате.
Някой ден ще опитам.
Никак не обичам да ми вършат работа безплатно.
Довечера ще дойдете ли на вечеря?
Мисля, че да.
- В седем?
- Чудесно.
16-ГОДИШНА УБИВА БАЩА СИ
ТИНЕЙДЖЪ КА ЗАПОДОЗ ЯНА В УБИЙСТВО
СА А КЕЛОГ ОП АВДАНА
Най-красивите планини на света.
Повечето хора от църквата говорят само за Бог.
Как го следват, как го откриват.
Проповядват, а не разговарят.
И никога не питат за мнението ти. А ти само това правиш.
Ти си ченге, нали?
Не, но работя за правителството.
Получихме сведения, че някой изхвърля токсични отпадъци тук.
Аз дойдох да спра това.
И аз искам да го спра.
Още ли искаш да ми поправиш верандата?
Да, ще я поправя.
Видял ли си някой да изхвърля нещо?
Нощем тук има странни светлини.
Най-вероятно хеликоптери.
- Трябва да ми поправиш и стълбите.
- Ще ги оправя.
Момчето на Картър каза, че е виждало светлини горе на хълма.
Явно изхвърлят нещо с хеликоптери. Знаеш ли как се стига дотам?
Не, но ще ти покажа нещо друго.
Внимавай, камъните са хлъзгави.
Пълно е с мъртва риба.
Така става след всеки голям дъжд. От месец на месец се влошава.
Нали не разбираше от риба?
Чичо ми Ърл казваше: ''Не си сваляй картите прекалено рано''.
- ''Така винаги ще печелиш''.
- Добър съвет.
- Ти ли ни изпрати писмото?
- Да, сър.
След като вече свалихме картите,
- искаш ли да те закарам?
- азбира се.
Направете го благотворително. Звездите обичат такива неща.
Лепят се като мухи на лайно.
- Сега пък какво има?
- А ти какво мислиш?
Не можеш да се справиш с някакви незначителни селски проблеми.
- Справям се.
- Глупости.
- Покрий се и излез. Имам работа.
- Готово, скъпи.
Той е федерален агент. От Екозащита.
Казва се Джак Тагарт. Трябваше да моля хората
да разберат какво става в собствения ми град.
Да го очистя ли?
Ти не можеш да очистиш и куче от бълхи.
Не се изправяй срещу него. Използвай Лойд.
Организирайте му нещастен случай, но подсигурете и свидетели.
Веднага ще го уредя.
След 2 дни ще имаш нова веранда.
- Какво ти дължа за возенето?
- 50 долара.
- Подиграваш ми се.
- Да, сър.
Благодаря ти много.
Между другото,
ще трябва и да ми павираш алеята.
- Така ли?
- Шегувам се. Нямам алея.
- Хубава шега.
- Пак ще се видим.
Странна работа. ешаваме да се отбием ей така.
А ти се прибираш с друго гадже.
Вози те до вкъщи като след първа среща.
Гаджето ти не е мой тип.
Я ми кажи, пусна ли му?
- Добър вечер, г-н Тагарт.
- Как сте, г-це?
Много добре, благодаря.
- Гладен ли си?
- Да. Това изглежда страхотно.
Ще донеса яденето.
Добра готвачка си.
Не съм. Но благодаря.
Защо живееш в този град?
Тук хората не те разбират.
Веднъж заминах.
Посред нощ реших, че ще отида да живея в Луисвил.
Обраха ме още на първия ден.
Взеха ми всичко - и парите, и бижутата.
Пък и аз не съм за градски живот.
- Домът ми е тук.
- азбирам те.
Чух, че ще има танци.
Искаш ли да отидем?
- Каниш ме на среща?
- Да.
За мен ще бъде удоволствие.
Я виж ти!
Как си сестричке? Прибрах се по-рано.
Виждам.
- Джак, това е брат ми Ърл.
- Как си, Джак?
Приятелите на сестра ми са и мои приятели.
Хубаво е да си си вкъщи.
Малката ми сестричка е най-добрата готвачка в Кентъки.
Знам къде има добър дивеч.
- Може да отидем на лов заедно.
- С удоволствие.
Ей, сестричке!
- Някой иска ли десерт?
- Става късно.
Благодаря за вечерята. За мен беше удоволствие.
Ще дойдеш пак, нали?
Готин тип.
Добре ли го познаваш?
Какво значи да познаваш някого?
адвам се, че се срещаш с някого. Само че...
Не знам, този нещо не ми харесва.
Ти не харесваш никого.
Ще го кажа по друг начин.
- Не искам да го виждам повече тук.
- Така ли?
Интересна работа.
Няма ме само две седмици
и ти от срамежлива мимоза се превръщаш във весела пеперуда.
Но животът е труден и опасен.
- А ти нямаш много опит.
- Мога да се грижа за себе си.
Не се ядосвай, само си говорим.
Не искам пак да викам психиатри.
Искам само да не прибързваш.
Ще страдам, ако някой те нарани. Това е всичко.
Какво са ти направили?
Ще те кача тук.
Отворете вратата.
Занесете го в първи кабинет.
Още малко и нямаше да оживее.
- Има сътресение на мозъка.
- Още един прекрасен ден.
Ще се върна, приятел.
Видяхте какво стана, нали?
- Добро утро. Как сте?
- Идваш с нас.
- На кафе ли отиваме?
- Видях те как преби 5 човека.
Котън го пребиха почти до смърт. Около теб хората стават жертви.
Ще те държа 10 дена за опит за телесна повреда.
Стига глупости. Знаеш кой съм. Аз мога също да те арестувам.
Така че се качвай в колата, която ти е купил Орин,
и си отивай в участъка, построен от Орин.
Аз няма да се съобразявам с теб.
Тогава ще се съобразиш с пистолета ми. Хванете го.
Какво ще кажеш сега? Ще играем ли докрай?
Да извикам ли 300 агенти, които да преровят всяка дупка,
включително и тази на задника ти?
После ще се наложи да ходиш на лекар,
за да ти изпише обезболяващ мехлем.
Така ли искаш да стане?
Да се махаме, момчета.
Кой сте вие, г-н Тагарт?
Федерален агент от Екологична защита.
Получихме сведения, че някой изхвърля
смъртоносни токсични вещества във вашата планина.
Ако попаднат във водоносния слой,
те ще унищожат питейната вода на хиляди мили наоколо.
- А тук ще загинат доста хора.
- Защо трябваше да ме лъжеш?
Искрен ли беше, когато поправяше верандата ми и си говорехме?
Или и тогава ме излъга?
Ти предаде чувствата ми. Така не се печелят приятели.
аботих за теб с удоволствие. И искам да сме приятели.
Знаеш ли защо харесвам това шоу?
Защото няма значение как танцуват.
Всякак са хубави.
Синът ви, сър.
Дано се обажда за добро.
Каза, че ако го арестуваме, ще напълни града с агенти.
Натоварил съм 50 000 барела с цианид.
- Къде според теб да ги разтоваря?
- А къде да ги разтоваря аз?
Стига си повтарял като папагал.
Ще взема цели 16 милиона. Искаш да се откажа ли?
Плащам на целия щат и пак имам проблеми!
Този не знае ли правилата на играта?
Не знае ли, че аз ги определям?
Имам нова задача за теб. Става въпрос за онзи Тагарт...
Децата ми са всичко за мен.
Не знаех, че се опитваш да им помогнеш.
Благодаря ти.
Съжалявам за вчера.
Сега те разбирам по-добре. Аз също имам тайни.
Това са картите на татко. Искам да ти помогна.
Може ли да кажа нещо, отче?
Благодаря. Седнете, моля.
Проблемът на богатите е,
че понякога не ги е грижа за останалите хора.
Тези хора изкарват пари
като изхвърлят токсични петролни отпадъци.
Защо не ги изхвърлят в собствените си дворове?
Вместо това плащат на някой беден глупак
по 5 долара на час, за да ги зарови в Апалачите.
Защо?
Защото си мислят, че вие сте неграмотни, боси,
бедни и тъпи селяни, които не могат да им сторят нищо.
В техните очи вие сте нищо. Хора без значение.
И ако някой мисли,
че тристата долара, с които купуват мълчанието ви,
са по-ценни от паметта на бащите ви и от бъдещето на децата ви,
нека си вдигне ръката.
Не виждам вдигнати ръце.
Помислете за това. Знаете защо съм тук.
Трябва да се борим всички заедно.
МИНА 2445 БОУЛИНГ МЕДОУС
ИЗХОД И ВЕНТИЛАЦИЯ
Искам да говоря с теб.
Знам какво става в мините.
Но проблемите са толкова много, че е трудно да правиш преценки.
Исках да запазя църквата. Мислех, че тя е важна.
Но тя не може да помогне на мъртви.
Ще направя промяна. Тук вътре.
И се кълна в бога, че ако ги закараш в съда,
ще свидетелствам срещу тях.
От нас ще излезе добър екип.
- Това е издръжката ти.
- Искам да поговоря с теб.
Не хванахме Тагарт.
Той е като питбул.
Ще трябва да спрем доставката.
- Не можем да рискуваме.
- Заболя ме главата от теб.
Няма да спираш нищо. Време е да се срещна с този Тагарт.
Да, сър, татко.
Готови ли сте? Започваме!
Къде са пропуските?
Безплатна екскурзия до казино ''Ханър''.
Тук е моят роден град.
- Свириш ли на китара?
- Да.
- Може ли и той да посвири?
- азбира се.
Ела зад микрофона.
Трябва да се опознаем с теб, госпожице.
След като вече идваш в града, трябва да се опознаем.
Остави ме!
Не искаш ли да танцуваш с мен? Искам да се опознаем.
Когато обиждаш една дама, значи обиждаш и кавалера й.
Но в случая не си струва.
Правителственият агент дойде да прибере боклука на града.
Ето сега вече си струва.
- Боли ме.
- Така ли?
Пусни го. Казах, пусни го.
Искам да се извиниш на дамата. Бързо, преди да си заспал.
Извинявам се, г-це Сара.
Беше на толкова от боя.
Г-н Ханър иска да те види.
Чудесно. Къде е той?
Изчакай ме за момент.
Как сте?
Какво става?
Как е докторът?
Елате насам. Искате ли любовна песен?
Как го направи това с пръстите? Хареса ми.
Все едно правиш фокус с карти.
Да минем на въпроса. Каква е цената ти?
Имам много пари. Ще ти платя, за да се махнеш.
Всеки си има цена.
- Твоята каква е?
- Чакай да помисля.
Върни живота на приятеля ми.
Извади отровата от въздуха.
Извади я и от водата, и земята. Ти си я донесъл тук.
Направи тези неща и ще си отида, и то впечатлен.
- Обмисли предложението ми.
- Вече го обмислих.
Не можеш да докажеш нищо.
Няма да откриеш нищо.
- Животът е кратък.
- Даже много кратък.
Не ми казвай, че ти се стои тук.
В този град се чувствам жив.
Мисля да си купя къща и да дойда да живея тук.
Целуни ме отзад.
Този човек е проблем.
Запечатайте мините.
Погребете Тагарт в тях.
Знаеш на кого да се обадиш.
Как ще поема компанията някога като не ми даваш да върша нищо сам?
Няма да ти се наложи. Аз ще живея вечно.
Гаджето ти е голяма работа.
- Той се опитва да ни помогне.
- За какво?
- Имаме нужда от помощ.
- Какво искаш да кажеш?
Ти знаеш в коя мина изхвърлят химикалите.
Помогни ни.
Можеш да станеш герой.
- Не съм герой.
- Но можеш да станеш.
Можеш да постъпиш правилно.
Не знам...
Ще видим.
Обичам валсовете, а ти?
Там нещо гори!
Това е църквата.
Знам кой стои зад това. Те ми плащат.
Помогнах им да си изхвърлят гадостите, но това...
- Г-н Годал там ли е?
- Нямам представа.
Ще ти покажа къде са отпадъците. Знаеш ли къде е ул. ''Клиър Уотър''?
- Знам.
- Чакам те там след половин час.
Не е ли по-добре да се движим заедно?
Не. Не искам да ме виждат с теб.
Тази вечер ще има пратка. Мястото е доста опасно.
Гордея се с теб, Ърл.
Ти да не мислиш, че съм идиот? Този ще ни затрие всичките.
Не дава и пет пари за нас. Мен ще ме вкара в затвора.
Той не е такъв.
Спа ли с него?
Курва!
Без него всичко ще си бъде по старому.
Какво значи по старому?
Както когато беше жив татко.
Аз заминавам.
Пак ще те ограбят. И пак ще се обадиш на батко.
Пак ще те ограбят, повярвай ми.
Бизнесът с меда ти завъртя главата, а?
Мислиш, че си готова за живота.
Говориш с всеки, който те погледне.
Те всички искат само едно, но въпросът им не се урежда.
Жалко за свещеника.
Но той много говореше.
Ти си болен, Ърл.
Отивам в полицията.
Ще им разкажа всичко. Ще им разкажа за теб и татко.
Ще им разкажа какво се случи.
Знаех си, че този тип ще ти повлияе лошо.
Докосни ме и ще те убия!
Гледай да ме улучиш.
Мразя те!
Няма да отида в затвора.
Дори ако трябва да остана без сестричка.
Къде отиваш?
Джак го очаква нещастен случай. Ще бъде погребан в нашата планина.
За какво говориш? Пусни ме оттук.
На четвърт миля навътре.
Веднъж попитаха тате къде се намира адът.
- Той каза: ''Четвърт миля навътре.''
- Сигурен съм, че е бил прав.
- За какво ти е пушката?
- За всеки случай.
Качвай се.
Тук е главният склад.
Доста гадост има тук.
И се просмуква навсякъде. Изглежда радиоактивно.
Сигурно свети в тъмното.
Със сигурност не става за пиене.
Порязал си си ръката.
Сигурно на вратата.
Забелязах, че Сара се притеснява от теб.
Знаеш ли защо?
Тя се притеснява от мъже. Нали знаеш историята й.
- Така и не можа да го преодолее.
- Така ли?
А според мен не го е направила тя.
Мисля, че ти си я изнасилвал, когато е била дете.
Мисля, че баща ти е разбрал и ти е хвърлил доста як бой.
И ти си го убил.
А на сестра си си казал, че пистолетът е гръмнал случайно.
После си й казал: ''Аз съм пълнолетен, ще ме вкарат взатвора.''
''Но ти не си пълнолетна. На теб нищо няма да ти направят.''
Убедил си я да те прикрие.
И оттогава всички в града
мислят, че сестра ти е луда, която е убила баща си.
А всъщност ти си го убил, нали?
Прекалено си хитър.
А имаш и много голяма уста.
Ей, Джими Джо, Боби Ти!
Това е господин Тагарт.
Той е федерален агент в някоя от агенциите.
Във ФБ или Екозащита, не съм сигурен.
Дошъл е тук да ни покаже някои неща.
Това са мои приятели.
Те работят тук. Исках да се запознаете,
защото не съм сигурен, че разбираш
какво означава да си беден и да имаш да храниш деца.
Сигурно само якето ти струва повече от заплатата на Сайръс.
Но ти ми харесваш, Джак.
А и сестра ми те харесва.
Затова няма да те убия.
андъл, убий го ти.
Убийте този кучи син!
Дай ми това.
Чуваш ли това, татко?
- Добре ли си?
- Да.
Ърл иска да те убие.
Оправи ли се? Ърл загина в мината.
Сега проблемът ни е Ханър.
Ако свидетелстваш, ще го вкарам в затвора.
Но тук ще стане опасно за теб. Ще ти осигуря федерална защита.
А сега да ти съберем багажа.
- Чик Ларсън.
- Аз съм. Намерих отпадъците.
Не бях виждал толкова много накуп. Но мината се срути.
Трябва да побързаме с доказателствата.
Имам и свидетел. Нуждае се от защита.
- Какво да направя?
- Изпрати двама агенти за охрана.
Искам да я закарат на безопасно място.
Ще ги чакам на магистрала 98.
Изпращам ги веднага. Стойте там.
Веднага ще се обадя.
Ето ги.
Изпраща ни агент Ларсън.
- Тя ли е свидетелят?
- Да.
- Как ще разбереш къде съм?
- Чрез агент Ларсън.
Те ще се погрижат за теб. Отиди с тях.
- Ще знаеш ли къде съм?
- Ще го информираме.
Имам директна линия за връзка.
- Това кобур с пружина ли е?
- Да.
Странно за федерален агент.
Нали сме на село - правим си каквото искаме.
Ще поддържаме връзка.
Давай!
Спрете колата!
Всички да седнат!
Сядайте и млъквайте! И се дръжте естествено.
Не се надигай.
Ще привлека вниманието му.
Кажи на шефа си, че идвам.
Или не. Аз ще му го кажа.
Стой наблизо. Ще има купон.
Ти си пълен некадърник. За какво ти плащам?
- Да повикам ли някой друг?
- Не. Тагарт не ме е разкрил.
Аз ще те пазя. Ще спра разследването.
Тогава ти се погрижи за мината.
- Но ако има проблеми, ще те уволня.
- Няма да има проблеми.
Отивам в града да свърша една работа.
Като се върна, ще довърша верандата.
Тук ще бъдеш в безопасност.
Няма да се върнеш, нали?
Малката селянка беше дотук.
Кажи ми истината, вече съм голяма.
Ще отида да свърша с Ханър
и после ще се върна да те взема.
Обещавам.
Моля, приближете се.
Г-н Ханър, вие сте обвинен в изхвърлянето на
41 млн. барела токсични отпадъци на 13 различни места.
Признавате ли се за виновен?
Г-н Ханър се признава за виновен със съучастие на местните жители.
Присъждам глоба от 25 000 долара.
И още 25 000 за това, че отказвате да съобщите
източника на токсичните отпадъци. Следващия случай.
Обичам тази страна.
Миналата година спечелих 300 млн., а ме глобиха само 50 000.
Трябва да поговорим.
Екозащита никога не е била особено добра в хващането
и наказването на престъпниците. Но аз напуснах Екозащита.
Сега мога да посветя живота си на една цел - да те унищожа.
Ние играем по правилата. Твоят съд реши, че съм невинен.
В момента нарушаваш правата ми.
Г-н Ханър, обещавам ви със сигурност
да ви покажа истинското значение на думата насилие.
- Как си?
- Не очаквах да те видя тук.
Знам, че не си очаквал.
- Ти предаде Франк, нали?
- За какво говориш?
Ти си го продал на хората на Ханър.
Арестуван си. Имаш правото да мълчиш.
- Имаш правото...
- Ти не можеш да ме арестуваш.
- За какъв се мислиш?
- Това щях да те питам и аз.
Ти си пълен боклук. Срамувам се от теб.
Сложете му белезниците.
- Какво?
- Ела да ми държиш чувала.
- Че ти не го помръдваш.
- Казах ти да дойдеш.
Влагай повече сила.
Ела, искам да поговорим.
- От него ли се страхуваш?
- Какво, ще ме арестуваш ли?
- Ела да поговорим.
- Ти ела.
Не се крий зад него.
- Нямаш доказателства.
- Имам достатъчно.
Но съдебната ни система няма да ти осигури подходящо наказание.
Ти заслужаваш да страдаш.
И аз лично съм се погрижил да ти подсигуря страдания.
Остави приятеля ми, или ще се наложи да те пребия.
Ти сигурно си много тъп. Иначе не би дошъл тук.
Ще измете пода с теб.
Ще те напляска като виновно дете.
В Апалачите хората са прекрасни.
Там няма такива като вас. Вие сте уникални.
Живял си сред простаците.
- Ние сме образовани.
- Образовани не значи разумни.
Ако баща ти знаеше колко си тъп, щеше да те смени с маймуна.
Хванете го!
Носът ми!
Така няма да стане.
Трябва да поговорим, момче.
Крайно време е да станеш мъж.
Сега ще говорим ли?
- Какво искаш?
- Да ми разкажеш всичко.
Знаеш, че баща ти е престъпник. Ще ми осигуриш доказателства.
Само така ще си спасиш кожата.
А и ще постъпиш достойно.
Не че ми пука за достойнството ти.
Проблем ли има?
Има проблем за Орин Ханър.
- Имам заповед за арестуването му.
- Въобще не ми пука.
Това е частно парти.
Ще го арестувам при всички случаи. А ти пречиш на правосъдието.
Ако използваш сила, адвокатите ще те разнищят.
Сега можеш да ме съдиш.
Някои хора не знаят кога да спрат.
- Кой?
- Едно тъпо ченге.
Залагам 1000 долара, че до 30 секунди ще е на пода.
Приемам облога.
- Мога ли да ви помогна?
- Имам заповед за арест на Ханър.
Сигурен съм, че е тук.
Ако те пусна, ще остана без работа.
А искаш ли да останеш без зъби?
Чакай малко.
Човекът се е объркал.
Той искаше да ти каже да си навреш заповедта отзад.
Пречите на правосъдието, г-не.
Отворете вратата.
Здравей, Джак. Седни.
- Нещо за пиене?
- Пия много рядко.
Обади ми се.
Не те познавам, но съм сигурен, че не си впечатлен.
Късмет с този големия.
Ситуацията е много интересна.
Явно Екозащита няма да може да те прати в затвора.
Но и аз не съм напуснал. Все още работя там.
Тези хора са от ФБ. Дойдоха да ми помогнат да те арестувам.
Синът ти ни осигури доказателства, достатъчни за дълга присъда.
Той е голямо разочарование.
Държим те за изнудване, убийство, заговор за убийство и рекет.
Говорим за около 30 години.
- Доста време без жени.
- Знаех си, че това ще кажеш.
Един мой приятел - Тайрон, ми обеща,
че като отидеш в затвора ще те вземе под крилото си.
Ще те въведе в тамошните порядки.
Ще бъдеш в добри ръце.
Това решава проблема с жените.
Но аз съм на 60 години.
Това означава, че ще умра там. Или поне ще ми се иска да умра.
Ако не доживееш до дълбока старост.
Значи мога да те убия почти безнаказано.
Да, ако успееш.
Това беше бързо.
Аз ще се оправя.
Арестуван сте. ъцете зад гърба...
Извикайте линейка.
Още съм жив, задник.
Знам, че си жив. Може би съм лош стрелец.
Или съм много добър, но държа да се запознаеш с Тайрон.
Майната ти, Джак!
Ще се видим, приятел.