Final Fantasy (2001) Свали субтитрите
Съннат записан 13 Декември 2065г.
Всяка нощ, един и същи сън.
Същата странна планета.
Но защо?
Какво се опитват да ми кажат?
Минаха 34 години от както пристигнаха на планетата.
Дните минават,
и оцелелите са принудени да живеят в бариерните градове
не живеят в страх.
Заклела съм се да прекратя този страх.
Мисля че ключът се крие в сънищата ми.
Въпросът е,
Ще успея ли навреме да спася Земята?
Стария Ню Йорк
Къде си?
Тук е забранена зона.
Не мърдай!
Какво прави тя тук, капитане?
Не знам, но ще я изведем от тук.
Идвате с нас.
Зад теб!
Не мърдай!
По дяволите!
Напред, хора.
Двама, идват от стената.
Добре, не стреляйте.
Раян, Нил, да тръгваме.
Какво по дяволите си мислиш, че правиш?
Тук има форма на живот.
Тук не е имало живот от години.
Сега има.
Живо или не, тръгваш с мен.
Арестувай ме ако трябва, но няма да си тругна без него.
Ще е един от онези дни.
Капитане, транспорта няма да чака повече.
Разбирам това.
В лоша форма е.
Моля те. Кажи ми, че не рискувам живота си за някакво си растение.
Дори не бих го нарекъл растение. Това е жито.
Дори и жито не е.
Трябва ми минутка, за да го извлека.
Г-це, това е минутата, с която не разполагаме.
Струва ми се че той е прав, г-це.
Капитане, идват.
Капитане, трябва да се измъкваме от тук.
Разбрано, сержант.
Бихте ли побързали, г-це?
Готово, капитане.
Да, Нил.
Искам да ви кажа, че съм напълно съгласен с идеята да изчезваме.
Ще може ли това? Благодаря.
Заобиколени сме.
Наистина ли!
Добре, всички. Просто се отпуснете.
Капитане, трябва да отидем на по високо.
Всички, към върха.
Хайде! Давай! Давай!
Искаме незабавно изтегляне.
Потвърдено.
Тук горе!
Капитане!
Точно зад вас сме.
Хванах те.
- Добре ли си?
- Да.
Добре, хора. Идват.
Добре ли си?
Дай ми поне една основателна причина да не те арестувам.
Аз съм д-р Аки Рос.
Имам разрешение да съм тук.
То не е неограничено. И не без потвърждение.
Капитане, нямам време за това.
Осъзнаваш ли че току-що рискува живота ми и този на екипа ми?
Виж. Не ми се говори за това.
Важното е, че си струваше живота ти и този на момчетата ти.
Ти и момчетата ти?
Тя си мисли че ти си мъж.
Аз мисля че тя е тъпа.
Знам че не си мъж.
И аз мисля че ти си тъпа.
Много хитро.
Но аз искам да говорим по въпроса.
Случайно да ти е хрумвало, че ние не сме доброволци?
Беше ли ни даден шанс?
Никой не ви е молил да ме спасявате.
Не мога да повярвам. Не си се променила ни най-малко.
Грей?
Да, и аз се радвам да те видя.
бариерен град #42 Ню Йорк
Добре дошъл, капитане.
Чисти сме.
Нека се уверим в това, става ли?
Мразя да ме сканират.
Сър, скенера е полезен.
Предполагам, че ще го прекратя.
Предполага се че тази машина причинява стерилитет
А аз искам някога да имам син.
Страшничка мисъл.
Защо винаги се заяждаш?
Хора, нека приключваме с това. Става ли?
- Да, сър.
- Да, сър.
Добре, следващия.
Май си понапълнял.
Нарича се телесна сила, Нил. Намери си приятелка.
Работя по въпроса.
Знаеш, че нивото ми на достъп позволява да подмина това.
Не и днес.
Нещо не е наред.
В мисията?
- Или в жената?
- И в двете.
Следващия.
Чуйте, капитане. Мисля, че...
Не ме интересува какво мислите, докторе.
Ще бъдете сканирана също както и останалите.
По дяволите!
Капитане!
Хванали са го.
Трябва да има грешка.
Имали сте контакт с фантом, сър.
Моля запазете спокойствие.
Активирай лекуващия щит.
Кое ниво е той?
Синьо.
Ще е на червено след 20 секунди.
Трябва да го оперираме сега.
Съжалявам. Това е невъзможно.
Ще го прехвърлим в лечебния център.
Няма време за това.
Сложете го на масата.
Дръжте се, капитане.
Локализиране на частиците.
Господи! Вижте това нещо.
Колко време му остава?
Не е достатъчно.
Когато достигне до червено ниво,
лечебния щит няма да успее да удържи извънземните частици.
Активирай био-термалния лазер.
- Какво става?
- Къде отива?
Какво по дяволите става?
Изгубихме връзка.
Заразата се задълбочава.
- Търся.
- Няма време.
- Търся.
- Няма време!
Ще го изпуснем.
Намерих го.
Всичко е наред.
Не се тревожи. Ще се оправиш за нула време.
Докторе, трябва да ви сканирам за евентуална зараза.
Няма да е нужно.
Аз поемам отговорност.
Хей, докторе, благодаря, че го спасихте.
Добре ли си?
Да, но военните ми конфискуваха кораба.
Какво й има?
И какво общо има тя с капитана?
А какво стана с тъпото растение?
Какво?
Прати ми информацията за фантомите, която сме събрали досега във файла за духовете.
Да, докторе.
Духове? Мислех, че не трябва да използваме думата с "Д".
Не ми се прави на умна.
Да видим дали растението върши работа.
Имаме съвпадение.
Намерихме го.
Да, 6-тият дух.
Днес се сетих за старите протоколи.
Колко дълго мислиш че би оцеляло това извън загражденията?
Аки, знаеш че има хора в Съвета които просто си
търсят извинение да ни отстранят.
Виж. Кой откри енергията във фантомите, преди 10 години?
Ти.
И кой доказа че същата тази енергия съществува у хората и всяка друга форма на живот?
Ти.
Ти направи извличането на тази енергия възможно за костюмите, скенерите, и дори щита.
Съвета знае това.
Вярват ти, докторе. Толкова сме близо до доказването...
Все още се нуждаем от тази част и тази тук.
Именно. Още две парчета и ще подредим пъзела.
Трябва да сме свободни да намерим тези две части.
Искам да ти покажа нещо, Аки.
- Какво е това?
- Прочети го.
Всеки живот е породен от Гайа и всеки живот има свой дух.
Всеки нов дух се намира във физическо тяло. Докторе...
Продължавай.
Придобивайки опит на Земята, духа узрява и расте.
Когато физическото тяло умре,
възрастния дух обогатен от своя опит на Земята се завръща при Гая.
Носейки своя опит, духа помага на Гая да живее и расте.
На моя дневник.
Написах това преди 43 години когато бях на твоите години.
Д-р Сид!
Не знам какво стана с Гари Уйл.
Хвърлиха го в затвора защото каза,
че Земята не е център на Вселената.
Това можа да ни се случи и на нас.
Идеите ни не се споделят широко, Аки.
Ако имаш някакви бележки или записи,
могат да бъдат използвани срещу теб.
Унищожи ги. Дръж ги тук.
Добре.
И стой настрана от твоя приятел, този капитан.
Той ти спаси живота, и ти неговия.
Квит сте.
И аз бях млад някога, както знаеш.
Докторе, води се война.
Вече никой не е млад.
Можете ли да ми обясните защо Супероръдието
бе приключено преди месец.
Ако атакуваме техния център с това,
ще елиминираме източника на фантомите.
Генерал Хейн, успокойте се.
На последната ни среща,
гласувахме с 6 срещу 2 за да отложим използването на Супероръдието.
Да атакуваме извънземното ядро.
Днес сме решили пак да гласуваме по този въпрос.
Сега бих помолил директора на био-термалния център да говори.
Д-р Сид, ако обичате.
Както знаете всички,
фантомите направиха извънземното ядро когато се приземиха преди 34 години.
Каквото виждате сега,
са записи на нападението по ядрото.
Тук физичните атаки нямат никакъв ефект.
Това беше преди 3 месеца по време на атаката.
Можете да забележите че фантомите извън ядрото са унищожени.
Но вътре, фантомите се съживяват.
И както виждате количеството на фантомите остава същото.
Новите извънземни отговарят на атаката.
Навлизайки по-навътре в Земята.
Това ми е доста интересно, д-р Сид.
Защото виждаме същото нещо по време на операция.
Когато ползвате био-термалния лазер върху частиците.
- Така ли е?
- Да, така е.
Наранените бягат,
влизайки по-надълбоко в тялото на пациента и
когато сме увеличавали мощта на лазера за да унищожим тези по-дълбоки частици,
пациента е получавал странични ефекти и заболявания след това.
И в някои случаи, смърт.
И какво точно значи това, докторе?
Значи, че има голям шанс
Супероръдието да унищожи голяма част от фантомите.
Именно. Благодаря ви.
Въпреки това,
означава, че енергията може да е толкова силна, че да нарани Земята.
Да нарани Земята? Имате предвид духа на Земята?
Да. Духа на Земята.
Трябва да кажа това което е нужно да знаете.
Знам какво правя.
И каквото и да правиш, си дръж устата затворена.
Това е смешно.
Докторе, с цялото ми уважение.
Дошъл сте тук за да говорите за някаква си Гая теория?
Да ни кажете, че планетата е жива?
И има дух? Това е приказка, докторе.
Съжалявам, но нямаме време за това.
Не е приказка, истина е.
Значи, ако насоча пистолета си към Земята и стрелям,
не правя просто дупка в земята, ами убивам планетата.
Д-р Сид, теорията Гая не е доказана.
Дори да съществува Гая,
ние все пак трябва да премахнем фантомите.
Мисля че, ако има някакъв шанс за успех,
трябва да се пробваме.
- Не сте ли съгласен?
- Разбира се че съм.
но има алтернатива на това космическо оръдие.
Друг метод?
Да, от премахването им.
Моля ви.
знаем, че извънземните проявяват ясно съдържанието си на енергия
Факт е, че две био-термични вълни разположени една върху друга
ще се самоунищожат.
Напълно е възможно да се конструира вълновото устройство
в противоречие с фантомовата енергия.
В момента събираме...
- Д-р Сид....
- вълната е почти готова...
Членове на Съвета, събираме растения и животни
от целия свят и да се изправим срещу фантомите по друг начин е безсмислено.
Супероръдието е доказано ефективно оръжие.
Ще убие фантоми.
Можем ли да си позволим да чакаме някакви налудничави изобретения?
Някаква армия от чувствителни растения и животни.
Изобретение без твърди доказателства че ще унищожи извънземните.
Има доказателство.
Нашата частично завършена вълна
успешно спря разпръскването на фантомовите частици
от разпространяването им в тялото на обречен пациент.
Докторе, да не би да твърдите, че обречен пациент е бил излекуван.
Не излекуван. Вълната не е завършена.
Но успяхме безопасно да съхраним частиците вътре в пациента.
Къде е доказателството?
Тук.
Може да си се тревожила някой път, Аки.
Но се чудя по каква причина?
Докторе, не мога да продължавам да се крия зад вас докато ме пазите.
Искам това което оставя да значи нещо.
Чуй ме. Когато намерим 7-мия и 8-мия дух......
Ако ги намерим, сега ни трябва само малко късмет.
Късмета няма нищо общо.
Вяра и упоритост, момиче.
Защото проклет да съм ако ти умреш преди мен.
Съвета реши да отложи изстрелването на Супероръдието.
Предполагам, че направих добро шоу.
Нещо против да се повозя с теб?
Вероятно ще се отегчиш.
Какво правиш?
О, разбирам.
Прилагаш ми тихото лечение.
Сканирам града за 7-мия дух.
Побързай, Нил.
Почти успях.
Какво си мислиш, че правиш?
Ще ги изненадаме малко.
Хей, не ме гледай. Идеята беше негова.
Твоя ли е идеята?
Само помагахме малко на капитана.
Хайде, Джейн. Къде е усещането ти за романтика?
Виждаш как капитана я гледа.
Повече е, скъпа.
Какво става?
Може би просто засечка.
- Слушай, Аки...
- Все още ти се сърдя.
Сърдиш ми се?
Да си оставиш шлема и да не ми кажеш кой си.
Не ти ли изглежда малко бебешко.
Малко се натъжих когато просто си тръгна от станцията на оръдието без да кажеш нищо.
Сега знаеш какво става, нали?
Сега знам.
Трябва да побързам с операциата?
Добре!
Ами факта че аз бях пратен там за работата
а ти дори не ме видя?
Вероятно съм помагала на д-р Сид да добие енергията от духа.
Сега знам.
И съжалявам.
Аз също. Значи и двамата съжаляваме.
Ще ми кажеш ли за тях?
За кои?
За духовете които си събрала.
Бях заразена от фантом по време на експеримент.
Никой не би оцелял.
Ти как успя?
Д-р Сид създаде обвивка около инфекцията.
За да остана жива.
Така че, първият дух бях аз.
Вторият беше риба.
Риба?
Третия елен който намерих в полетата извън Москва.
Четвъртият беше птица.
Опитвал ли си се да хванеш космическо врабче?
Не е никак забавно.
Какви ги говоря? На теб може би ще ти хареса.
Права си. Може би.
И после цветето което взех от Тайм Скуеър.
Мислех, че то е номер 6.
- Какво?
- Пропусна едно.
Петият беше умиращо момиче в спешното отделение на болница.
Опитах се да я спася, но тя...
казах й че всичко си има дух.
Кучетата, котките, дърветата, малките момиченца, дори Земята.
Казах й че тя не умира, а просто се завръща при духа на Земята.
Гая.
Тя... ми каза че е готова да умре.
Каза ми, че не е нужно да си измислям истории за да я накарам да се почувства по-добре.
Готова да умре едва на 7 години.
Съжалявам.
Имам работа. Трябва да намеря 7-мия и 8-мия дух.
Недей... моля те....
Не вярваш на тези работи, нали?
Просто... не знам, Аки.
Затова ли ми се сърдеше?
Трябваше да ми кажеш.
Не знам колко време ми остава.
Кой знае?
По добре да си довърша сканирането.
Капитан Едуардс, вие изтеглихте д-р Рос от стария Ню Йорк.
Така ли беше?
Какви бяха впечатленията ви от нея?
Изглежда много способна и решена.
Ти и дълбокия поглед сте временно назначени.
Ще охранявате д-р Рос когато навлезе в пустошта.
Разбрано, сър.
Все още не сте наясно, капитане.
Докладвайте за всяка по-буйна проява от страна на д-р Рос, на майора.
Буйна проява, сър?
Тя е заразена, капитане.
Не знам какво й причинява.
Извънземното присъствие може да влияе на преценката й.
И евентуално да манипулира доктора в своя полза.
Да не би генерала да казва, че д-р Рос е шпионка?
Генерала се чуди защо капитан иска обяснение от него.
От доста време заразата присъства у нея.
Ако това започне по някакъв начин да бие на очи,
д-р Рос трябва да бъде арестувана
и транспортирана тук за изследвания.
За нейно добро е, капитане.
Разбира се, сър.
Майоре, пратете няколко от нашите хора да наглеждат добрия капитан.
Сигурна съм, че тези сънища са някакъв вид комуникация.
Но посланието все още ми убягва.
Но сега идват по бързо.
И това може да значи само едно нещо.
Фантомите в мен започват да надделяват.
Имаме две цели.
Разбрано.
Струпване на фантоми. Не е на добре.
Навсякъде ги засичам.
Значи ще е доста забавно.
Придържай се към мен. Без георизми днес, нали?
Всичко да е по правилата.
По правилата, добре.
Пустош Туксън
Ако пуснем енергия тук, тук и тук.
Би трябвало да стигнем до целта
и да се измъкнем преди фантомите дори да са разбрали, че сме идвали.
И това би привлякло фантомите.
За малко.
Вие сте от 307-ма, нали?
Под командването на генерал Хейн? Досега били ли сте в пустинята?
Доста лошо ще стане.
Капитане, срещата е в 6-ти сектор, код 279.
Разбрано.
Изглежда, че се хванаха.
7-мия дух трябва да е точно зад хълма.
Не виждам как нещо би оцеляло тук.
Скоро ще разбереш.
Това беше мисия за прочистване на фантомите.
С нея трябваше да настъпи края на войната.
Баща ми е тук някъде.
Добре. Да се изтегляме.
Проклет да съм.
Оцелял.
Какво прави тук?
Надява се да намери живот.
- Това ли е нашият дух, докторе?
- Не.
Доближаваме се до форма на живот.
Разстояние?
Трудно е да се каже.
Много сме близо.
Не виждам нищо.
Само не ми казвай, че е той.
Невъзможно е.
Не е войника. Раницата му е.
Как ще обясниш това?
Раници? Енергия или огнева мощ? Защитените градове?
Енергията е само теоретична.
И за да създадем тази енергия, използваме жива тъкан.
Едноклетъчен организъм.
Твърдиш че раницата му е 7-мия дух.
Да.
Капитане, чувате ли ме?
Повтори.
Капитане, нападат ни.
Раян, вземи раницата.
Трябва ми помощ, сержанте.
- Тези момчета.
- Да.
Не вършат работа.
Благодаря.
Добре ли си?
Разбира се.
Да се махаме от тук.
Нещо не е наред. Трябваше да се случи.
Нещо ги привлича.
Аки...
точно зад нас са, сър. Наближават бързо.
Джейн, поеми командването.
Изведи ни от тук, Нил.
Сър, с удоволствие.
- Но...
- Просто изпълнявай!
- Сър?
Не изглежда добре, капитане.
Трябва да я заведем в болница.
Получихте заповедта си, сър.
Какво става тук по дяволите?
Д-р Рос трябва да бъде арестувана.
Свали си оръжието. Това е заповед.
Нямаме друг избор освен да ви освободим от командването ви.
Няма да ви позволя да направите това, войнико.
Ще ви се наложи да ме застреляте.
Залегнете, капитане!
Аки!
Дръжте се, момчета!
Достатъчно!
Да ви виждам ръцете.
Нил, върни ни в Ню Йорк.
Бързо.
Те се завърнаха от пустошта, сър.
Очевидно е имало инцидент.
Изглежда, че фантомите са били привлечени от д-р Рос.
Екипажът едвам е спасил живота си.
И сър... капитан Едуард е все още на поста си.
Издайте заповед.
Искам Едуард и д-р Рос да бъдат арестувани.
Всички материали свързани с вълновата теория
да се конфискуват веднага.
Не мисля, че Съвета ще подкрепи тези действия, сър.
Каква трагедия само.
Това е перфектно, майоре.
Твърде добре стана, че капитана отвори вратата за нас.
До утре сутрин, Съвета ще е в краката ни.
И ще ни благодари за това, че сме издали шпионите и ще ни моли
да ги спасим от фантомите.
Как е тя, докторе?
Умира.
Трябва да има нещо което може да се направи.
Аки се бори единствено с 6-тия и 8-мия дух.
Трябва да имплантираме 6-тия директно в гръдния й кош.
Пое куршум.
Мисля, че може да е ранена.
Трябва да дейтваме бързо.
Жизнените й показатели спадат.
Аки ни напуска.
Трябва й подходящ дух, който да й помогне да остане на този свят.
И не се сещам за по подходящ за целта дух от твоя,
капитане.
Не разбирам.
Не е необходимо да разбираш.
Просто бъди с нея сега.
И по този начин тя ще оживее.
Аки, къде сме?
На планетата на извънземните.
Как е възможно това?
Не съм съвсем сигурна.
Изглеждаш доста спокойна.
Сънувам този сън всяка нощ от месеци насам.
Сън?
Каквото и да е.
Ти наистина си тук, нали?
Какво се случва с мен?
Д-р Сид имплантира 7-мия дух директно в теб.
Тогава ти си духовната ми подкрепа.
Грей, колко мило от твоя страна.
Не мисля, че осъзнаваш сериозността на въпроса.
Трябва да видите това, сър.
И в момента гледам... какво, майоре?
Изглежда че д-р Рос е записвал сънищата й.
И защо бих бил заинтересован в ... сънищата й?
Това е. Това е доказателството ни.
Тя е под влиянието на фантомите.
Сънищата на д-р Рос трябва да са
достатъчни на Съвета за да разреши изстрелването на Супероръдието.
Съвета държи енергия в града
докато света умира по малко всеки ден.
Мисля че трябва да им се покаже правилния път, майоре.
Събери хора, на които имаш доверие.
Какво правят те?
Защо ни зяпат?
Не нас.
Добре дошъл, капитане.
Приключи ли?
Как е тя, докторе?
Ще се оправи.
Но това е само временно.
Трябва да намерим последния 8-ми дух за да я излекуваме.
Аки, чуваш ли ме?
Завърших я.
Знам какво всъщност са фантомите.
Никой да не мърда!
Всички сте арестувани!
Задържахме ги, сър.
Сър?
Жена ми и дъщеря ми
бяха убити от фантоми в Сан Франциско когато града беше атакуван.
Някога казвал ли съм ти това?
Опитай се да си представиш...
Как ли изглежда, когато всички около теб
падат мъртви без очевидна причина.
И после накрая,
чувстваш нещо до теб.
Невидимо... да те докосва.
Да навлиза в тялото ти.
Изгубил си семейството си, нали?
Да, сър.
Затова ти вярвам.
Всички вие.
Знаете какво трябва да се направи.
Контролен център на бариерата
Майоре, арестувайте тези хора.
Намали захранването в сектор 31.
Сър, осъзнавате че фантомите...
Това което знам е, че
трябва да накараме Съвета да предприеме мерки срещу врага.
25% енергията пренасочена.
Енергията насочена към сектор 31.
Вдигнете моста в сектор 31, генерале.
Нападат ни.
Мисля че лесно ще се справим с няколко фантома.
Отпуснете се, майоре.
Когато тази нощ приключи, вие ще сте герой.
Аки, не мисля...
ти беше в съня ми, Грей.
Ти го видя.
Това беше.
Не съм сигурен какво съм видял.
А ти как така си?
Капитане, ако обичате.
Оставете я да продължи.
Защо мислиш,
че досега не сме успели да установим връзка
между човекоподобните фантоми
и огромните обикалящи пустошта.
Извинете, докторе.
За каква връзка говорите.
Имам предвид, имате си човекоподобните фантоми и пълзящите фантоми.
И летящите.
И да не забравяме любимите ми.
Огромните дебели фантоми...
- Долу, момче.
- Прав е.
Ако беше прекарала толкова време с тях колкото ние.
щеше да разбереш, че няма връзка.
Там е като зоологическа градина.
Именно, мисля, че огромните фантоми са като нашите китове или слонове.
Защо им е на нашественици да взимат със себе си китове и слонове?
Освен ако корабът им не е бил като Ноев ковчег.
Винаги сме предполагали, че ядрото е транспортно средство.
Може би не е.
То е част от тяхната планета.
Били са изхвърлени във вселената, когато планетата им е била унищожена.
Но как са оцелели след пътуване в космоса на парче скала?
Не са.
Всичко това започва да има смисъл.
Какво мислите за всичко това, капитане?
Мисля че това обяснява защо досега сме имали неуспех.
Всичките ни стратегии са базирани на едно основно положение.
Че сме изправени срещу извънземни нашественици.
Сети се за съня, Грей.
Как умряха те?
От тогава насам, те страдат непрекъснато.
Те не са нашественици.
Те са призраци.
Колко са фантомите?
Повече от достатъчно за да убедят Съвета, сър.
Отлично. Изпрати екипа да ги елиминира.
Да, сър.
Сър, засичам няколко фантома.
Разбира се, че ще засичаш.
Извън сектор 31, сър.
Движат се с невероятна скорост.
Майоре, какво по дяволите става тук?
В тръбите са.
Невъзможно е.
Нищо живо не би могло да оцелее в тях.
Имаме едно огромно насочило се насам.
Божичко...
Не стреляйте!
Какво направих?
Хайде, Нил.
Трябва да измислим изход.
Сега мисли.
Капитане, тези стени от титаниум и сплав.
са свръхзвукови лазери.
искам да кажа не че само махвам с магическата пръчка, но...
Нил, впечатлен съм.
Ставаме двама.
Продължете към най-близкия евакуационен изход.
Мисля че трябва да тръгнем към най-близкия евакуационен изход.
Продължете към най-близкия евакуационен изход.
Ето ги идват.
Ами другите... д-р Сид!
Дълбокия поглед ще се погрижи за него. Хайде!
Какво става?
Защо сега ги виждаме?
Трябва да има защитен заряд който му позволява да премине през щита.
Зад теб!
Качвайте се, капитане.
Трябва да намерим кораба ми.
Ако е докаран в града с аварийната, може да е във военния хангар.
Това е голямо 'Ако'.
Пази се!
- Напусни платформата.
- Веднага.
Добре, сега какво?
- Ще минем през станцията.
- Какво?
- Капитане, с цялото ми уважение...
- Извинете ме, капитане...
Ще минем през нея.
Единствения начин е.
Предполагам че ще пораздруса малко.
Докторе, имате талант да се изказвате сдържано.
Дръжте се, всички.
Докторе?
Интересно.
Някой ранен?
Капитане!
Господи! Кажи нещо, сержант.
- Помогни ми, Джейн.
- Не, почакайте!
Рискуваме с раната.
Нужни са ни точните инструменти за да го освободим.
Те са в кораба ми.
Не! Не, докторе.
Без лекарства.
- Капитане...
- Чу човека.
Ще намерим кораба и ще се върнем да те вземем.
- Ще остана с него.
- И аз.
Никой няма да остава.
Просто ми дайте оръжие.
Веднага. Дайте му оръжие.
Действай!
Ще се върнем за теб, сержант.
Чу ли ме?
Чух те, капитане. Сега изчезвайте от тук.
Да се изнасяме.
Водоустойчив телевизор.
Това е добро.
Можем да го използваме за да пренесем Раян до тук.
Но първо ще трябва да заредим самолета с гориво.
Може да има полезни раници в хангара.
Добре, Джейн. Провери хангара.
Нил, подготви ни за излитане.
Аки и д-р Сид подгответе кораба.
Аз ще отида в кулата за да завъртя пистата.
Града може и да е обречен. Но ние не сме.
Да свършваме с това и да се махаме от тук.
Грей...
Бъди внимателен.
Ти също.
О, да.
Нил, чуваш ли ме?
Чисто и ясно, капитане.
Това бебче ще лети само.
Самолета е готов.
Започвам завъртането.
Това не е пистата. Имаме проблем.
Отчитам затворени релси.
Можеш ли да ги освободиш от кабината?
Не, сър. Искам разрешение да изляза навън и да откача кабината.
Действай!
Ето го проблема.
Управлението е заключено.
Джейн, може ли да те питам нещо.
Мислиш ли че ще се измъкнем живи от тук?
Чудя се дали някой ще успее.
Мислиш ли че някой е успял да стигне до тук?
Мислиш ли че тая работа с 8-мия дух ще проработи и ще изгони фантомите?
Ами ако се окажат куп безсмислици?
Джейн, нещо против да приключим с разговора?
Трябва да се концентрирам.
какво става тук.
Нищо с което не можем да се справим.
- Какво е състоянието ви?
- Почти съм готов.
Добре сме, сър.
Джейн преговаря с крайните жители.
Обади се, Джейн.
Тук няма проблем, капитане.
Да! Капитане, готови сме да тръгваме.
Не!
Джейн, махай се от там. Веднага!
Махай се от там!
Джейн!
Щита е зареден и в готовност.
Къде отиваш?
До кабината.
Кораба е на автопилот.
Ще излетим по часовник.
Чакай.
Твърде опасно е.
Аки!
Насам. Ах ти кучи сине.
Раян!
Грей, чуваш ли ме? Какво става?
Ти и Сид се махайте от тук веднага.
Не! Не можем да изоставим всички.
Всички са мъртви.
Съжалявам. Но нямаш избор.
Сбогом, Аки.
Аз просто... искаше ми се да вярвам, че са на по добро място.
Увеличавам площта за сканиране,
за да включа и кратера.
Странно място да намериш дух.
Да, наистина.
Но там нищо друго освен фантомите не може да оцелее.
Именно.
Предполагаме че 8-мия дух и духа на фантом.
Не мога да го обясня.
- Но щом веднъж слезем там долу...
- Почакай!
- Ще разбереш...
- Чакай.
Това е еднопосочно пътуване.
Да. Да, очаквах така да оцениш шансовете ни.
Да не би да бъркам? Не, съгласен съм.
Може би няма да оживеем достатъчно дълго.
За да извлечем 8-мия дух от кратера...
Тогава защо въобще да опитваме?
Защото не е нужно да го извличаме.
Щом не можем да го донесем тук.
Можем да приключим вълната вътре в кратера.
Да. Именно.
И как по точно ще направим това?
Аз ще направя уреда.
Който ще се прикачи към гръдния кош на Аки заедно с 8-те духа и после...
И после какво?
И после чакаме.
И виждаме какво се случва.
Това ли е?
Това е вашият план? Чакаме и виждаме какво ще стане?
Да.
О, добре.
Но аз имам собствен план.
Продължаваме да сканираме.
И ще намерим подходящ дух някъде другаде.
Аки?
Казвам да се спуснем.
Генерал Хейн, можете да тръгвате към нула едно алфа.
Каква е причината за негодността на щитовете ни, генерал Хейн?
Струва ми се, че беше въпрос на време
фантомите да придобият имунитет срещу нашите щитове.
Но съм готов да се срещна с вас и останалата част от Съвета
за да се евакуираме в Хюстън без инциденти.
Тази вечер беше ужасна.
Съвета обмисли изстрелването на Супероръдието.
Разбирам.
Изпращаме ви кодовете за достъп в момента.
И генерале, желая ви късмет.
Подгответе оръдието за изстрел.
Цел, сър?
Кратера на фантомите.
Каспиански Планини Кратера на фантомите
Спускане след три, две, едно.
Пускане на щита.
Добре, над кратера сме.
Имаш ли го вътре, докторе.
Толкова много са?
Чакай. Да.
Засичам 8-мия дух да се движи по повърхността на кратера.
Добре. Нека огледаме по-добре.
Готови за стрелба след 3 минути.
Пъна мощ.
Данните се пренасят.
Шлюзовете отворени.
Оръдието подготвено.
Статуса е зелен.
Радара засича нещо на мястото за удара.
Това е тя.
Сър.
Предател под контрола на врага.
Продължете отброяването.
С един куршум два заека.
Приближаваме се до фантома.
Контакт след 30 секунди.
Целта прихваната.
Готови за стрелба по ваша команда.
Това е. Перфектно копие.
Оръдието е готово, сър.
Огън!
Какво беше това?
Оръдието е. Стрелят в кратера.
Аки, Грей, добре ли сте?
Малко раздрусване.
Готови.
Сид, 8-мия дух го няма на радара ми.
При теб има ли го?
8-мия дух е унищожен.
Какво ще правим сега?
Нищо. Мисията приключи.
Трябва да се измъкваме от тук.
Атакуват!
Какво е това?
Ако ще ни измъкваш от тук, по добре действай.
Дръж се!
Не мога да се държа за теб.
Не мога да се справя с
аварийно кацане.
Обади се, обади се, моля те.
Аки, Грей, чувате ли ме?
Сид, трябва да говоря със станцията.
Можеш ли да ни свържеш?
Какво е това нещо?
Не знам, сър.
Пристигна съобщение, сър.
Генерал Хейн, трябва да прекратите огъня веднага.
Това което виждате,
в кратера е живия дух на извънземен дом.
Планетата е била унищожена и част от нея се е приземила тук.
Това не е нашествие.
Никога не е било.
Разбирам.
И с какво сме се били до сега, докторе?
Призраци?
Да, объркани духове, изгубени и ядосани.
Да, нали?
И тези духове идват от Гая,
Земята Гая.
Докторе,дори и да вярвах на тези безсмислици,
факта че земята е атакувана си остава същият.
От агресор който трябва да бъде унищожен на всяка цена.
Цената може да бъде цялата планета, сър.
Стреляйки извънземната Гая я прави единствено по-силна.
Тъй като сте под извънземното влияние, докторе,
протеста ви ми показва единствено, че
всъщност сме на прав път.
Предлагам да се насладите на последните си мигове и да се подготвите за срещата с вашата Гая.
Продължете стрелбата докато нашествениците не бъдат унищожени.
Генерале, системата прегрява.
Ще стреляме пак и пак.
Ще продължим докато не загине.
Но сър, даже не сме сигурни дали има някакъв ефект на съществата.
Никакъв ефект.
Хванахме ги неподготвени, войнико.
Сега е момента на нашата победа.
Стреляй.
Няма да успеем да стреляме пак.
Ще видим това.
Сега нямаме и щит, като патици в езеро сме.
Хайде.
Това не е добро място.
Какво е това по дяволите?
- Дали е това което си мисля?
- Да! Гая е.
Определено не е добро място за нас.
Добре ли си?
Да. Трябва да говоря с д-р Сид.
Сид, чуваш ли ме?
Казвай. Тук съм все още.
Гледаме Гая. Чу ли, Сид? Гая!
Което обяснява защо останалите духове се появиха тук.
Да. Да, тя е.
Някой фантом трябва да се е превърнал в 8-мия дух,
когато е започнал живота си от нашата Гая.
Ако е така, щеше да е получил различна енергия
различаваща се от тази на другите фантоми.
Не можехте и да се надявате за,
по добро място да намерите съвместим дух.
Каквото и да правиш, не мърдай.
Стой където си.
Да стоим където сме може и да не е толкова лесно колкото звучи.
Не стреляй по тях. Може да унищожиш последната ни надежда.
И какво предлагаш да направя, докторе?
Да ги помоля да са мили?
Военните тактики са твоя специалност, не моя.
Получавам нещо.
Виждаш ли го?
Да, подходящ дух.
Трябва да е много на близо.
Къде е? Кой е?
Кой по точно?
Затруднявам се.
Един момент.
Докторе, тук стана претъпкано.
Нямаме много време.
Аки...Аки!
С надеждата за нов живот,
дали Гая е променила фантома в себе си?
У мен е.
Грей, ела тук. Нужен си ми.
Чуваш ли ме, Сид?
Вълната е завършена.
Да, чувам те. Това е прекрасно.
Не разбирам как така намери последния дух.
Той ме намери, докторе.
Разбирам.
Аз не разбирам.
Какво става по дяволите?
Дай ми чантата си.
Трябва да я запазя цяла.
Ще сме беззащитни.
Надявам се, че знаеш какво правиш, Аки.
Можем да използваме щита за да защитим вълната.
Теорията на д-р Сид се оказа вярна. Имам го, 8-мия дух.
Излекувана съм, Грей.
Сигурна ли си, че имаш последния дух?
Да, да. Напълно.
Но как? Как го разбра?
Не се безпокой, фантома ми каза.
О, чудесно.
Това е. Включване на щита.
Не работи.
трябва да направим нещо преди да е станало късно.
Ако не работи, значи е твърде късно.
Грей... довери ми се.
Не! Не!
Залегни!
Внимание претоварване на системата.
Знам.
Внимание претоварване на системата.
Знам!
Но трябва да бъде направено.
Огън! Огън! По дяволите!
Огън!
Грей?
Грей!
Не ме оставяй, Грей.
Казах ти че пътуването е еднопосочно.
Изглежда съм бил прав.
Не, Грей. Дръж се, моля те.
Все още имам вълната.
Ще се справим с това.
Ще успеем.
Ще успеем.
И двамата знаем, че не е времето.
Грей...
Помогни ми.
Грей...
Чуй ме.
Веднъж ми спаси живота. Сега аз искам аз да се спасяваш.
Грей, не. Моля те.
Нека го направя, Аки. Довери ми се.
Не ме изоставяй, Грей.
Опитваше се да ми кажеш, че смъртта не е края.
Не ме предавай.
Сега вече вярвам.
Обичам те.
Топло е.
превод Fenix