Apollo 13 (1995) (Apollo 13 CD1.srt) Свали субтитрите

Apollo 13 (1995) (Apollo 13 CD1.srt)
Екипажът минава мостикът на входа на капсулата.
Разбрано.
Вдъхновена от бившият президент Кенеди,
само за седем години, Америка се издигна до предизвикателството на това което, той нарече ...
"най-рискованото и опасно, и най-велико приключение ...
до което някога човек се е домогвал.''
След следване на руснаците с години, с нашата пилотируема космическа програма ...
- Стана късо!
- и след този внезапен и ужасен огън ...
на стартовата площадка по време на рутинен тест ...
- който уби американския астронавт Гас Грисъм ...
- Огън в пилотската кабина!
- Ед Уайт и Роджър Чафи ...
- Измъкнете ни!
възникнаха сериозни съмнения, че е възможно да победим руснаците в състезанието за Луната.
Но тази вечер, само 18 месеца след трагедията на Аполо 1 ...
целият свят гледаше с трепет как Нийл Армстронг и Бъз Олдрин ...
кацнаха на Луната.
Голямата новина дойде току що.
Контрол Мисии даде на кораба разрешение
да започне екстра-апаратна активност -
което значи, да започне ходене по лунната повърхност -
доста по-рано от очакваното, 9:00 вечерта, изт. дн. време.
Важно нещо, когато проникваш в лунния модул е позицията ти ...
и относителната скорост.
Да кажем, че това съм аз в командния модул и ти си ...
- Добре.
- ... в лунния модул.
Това нещо стърчи. Нарича се проба.
- Наистина ли?
- Абсолютно..
Трейси, когато чувстваш това нещо да се плъзга вътре, и всичко да пука ...
няма друго усещане на света, с което да го сравниш.
- Малко течно гориво.
- Какъв е големият повод?
Как вървят нещата в Контрол Мисии?
Нервно е. Крачат насам, натам, и пушат като комини.
Джийн Кранц ще има кученца. Джим Ловъл.
- Здрасти..
- Това е Трейси.
- Как си , Трейси?
- Това е човекът.
Джемини 7. Джемини 12. Аполо 8. Те бяха първите около Луната.
Този приятел направи десет обиколки.
С едната ръка на волана. Чувствайте се като у дома.
- Здрасти, Мерилин.
- Къде беше?
Това е последното шампанско в Хюстън.
- Много добре. Много добре.
- Всичко останало наред ли е?
- Всичко е наред.
- Изглежда О'кей. Хей ! Кадет Ловъл.
- Здрасти, татко.
- Сложи това в лед. Гледай да се изстуди.
- Ще се пострижеш ли тази седмица ?
- Във ваканция съм.
O, пострижи-и-и се.
Ей, здравейте там.
- Не бих възразил да съм там тази вечер.
- Господи, кой не би.
Не се тревожи. Нашият ден идва.
Няма да отрежат програмата преди номер 14.
- Да знаеш, братовчед ми се обади.
- Аха.
И попита, кой сме подкупили за да се включим в екипажа на Джим Ловъл.
Охо!
Казах му, че са искали да са сигурни, че с него са най-добрите.
Да, и това е точно така.
- Кой канал искаме?
- Хайде! Уолт! Хей! Включи на Уолтър!
- Уолтър!
- Джулс Бергман!
Джон, усили го!
... завършиха обличането на космическите си костюми и обувки.
Аз, ... наистина оценявам, че всички дойдохте на това тържество, генерална репетиция ...
- за приземяването ми с Аполо 12.
Сядай, Конрад.
Мисля си, че трябва всички за момент да признаем ...
образцовото, да му се не види, почти героично -
усилие показано от резервният екип на Нийл Армстронг за тази историческа разходка на Луната ...
и разбира се, неговия екипаж.
Приветствайте Джим Ловъл, Кен Матингли и Фред Хейз.
Ето го! Ето го ! Запазете тишина всички !
Хей ! Деца !
Имахме добро спускане.
Можем да потвърдим позицията на отвора на камерата.
Какво?
- Мислиш ли, че е твърде късно за да прекъсне?
- Още има време за да излезе.
Просто трябва някой да му махне. Спри се, Нийл!
- Спри се! Спри се!
О'кей, Нийл, виждаме как се спускаш по стълбата.
Виж тези картини. Страхотно!
Намирам се при крака на стълбата.
Краката на лунния модул са под повърхността само около, ...
един или два инча.
- Почти е като прах.
- Армстронг е на Луната.
Нийл Армстронг, 38 годишен американец ...
стоящ на повърхността на Луната ...
днес, на 20 юли 1969 година.
Това е една малка стъпка за човека ...
и една гигантска крачка за човечеството.
Цитатът му беше ...
''Това е една малка стъпка за човека, и една гигантска крачка за човечеството."
- Пиян си, Ловъл
- Да-а.
Не съм свикнал с шампанското.
Нито пък аз.
Не мога да се справя с чистенето. Да продадем къщата.
Добре, нека я продадем.
Те са сега обратно вътре и ни гледат.
Това не е ли нещо?
Обзалагам се, че Джани Армстронг не може да мигне тази нощ.
Когато ти беше там далеч на 8, въобще не спях.
Чистех с прахосмукачката отново и отново.
Христофор Колумб, Чарлз Линдберг и Нийл Армстронг.
Нийл Армстронг.
Отсега нататък ще живеем в свят, в който човекът е ходил на Луната.
Това не е чудо.
Ние просто решихме да отидем.
На Аполо 8 бяхме толкова близко ...
само на 60 морски мили от повърхността и -
и изглеждаше като че ли мога просто ...
да излезна и да ходя по повърхността й.
Искам да се върна там отново.
Къде е мойта планина?
Ами, тя е - ей там горе.
Тя е, точно там където -
Тя е - OК, виждаш ли къде сянката пресича ...
светлата област там?
Това е Морето на спокойствието
и твойта планина е точно там на неговия ръб.
Това е планина ти. Твойта планина, Мерилин. Планината Мерилин.
Не я виждам.
Ами, трябва да понапрегнеш зрението си.
Ти, ти - се взирай ...
- Джим.
- ... докато аз ...
Джим!
Астронавтът е само най-видимата част от един ...
много голям тим, и всеки един от нас, даже човекът с метлата ...
считат за чест да бъдат част от него.
Какво беше казал човекът "Дайте ми лост, достатъчно голям и ще преместя Земята"?
Това е което правим тук. Това е божествено вдъхновение.
Това е най-доброто от нас, вярата че всичко е възможно.
Това е като компютър, който може да се побере в само една стая ...
и пази милиони парченца информация ...
или пък ракетата Сатурн 5.
Това е истинският космически кораб, който ще отведе Алън Шепърд ...
и екипажът му по пътя на мисията на Аполо 13.
А кога ще ходиш ти, отново, Джим?
Определен съм за командир на Аполо 14 някъде през следващата година.
Ако има Аполо 14.
Джим, хората в моя щат питат защо продължаваме ...
да финансираме тази програма, сега след като победихме руснаците за Луната.
Представете си ако Христофор Колумб се беше върнал от новия свят ...
и никой се беше върнал по стъпките му.
Внимание, целият персонал. Освободете трето ниво.
Има ли други въпроси?
Как се къпете в космоса?
Ами, това да ви кажа е високо технологичен процес ...
на завъртане на прозореца и търсене на газова станция, което ...
О, ето го и Дийк Слейтън.
Дийк, може би ти ще можеш да отговориш на въпроса на дамата.
Дийк е един от първите астронавти от Мъркюри, дами и господа.
Сега ни е шеф. Той издава заповедите за полетите на астронавтите ...
така че и ние, естествено, в замяна даваме част от заплатите си на Дийк.
- Колко ще искаш този месец?
- Може ли за минутка? Нещо изникна.
Разбира се . . . А, Хенри?
Хей!
- Има ли някой вкъщи?
- Не съм лидер по поздравленията, мамо!
Ти не разбираш! Толкова се трудих за това!
Може би не разбирам ...
но ти няма да излезнеш облечена с това в този квартал.
Тя даже не носи сутиен! Всичко можеш да видиш!
Млъкни.
- Слушайте всички. Мерилин ...
- Джим.
Нали помниш великденската екскурзия, която планирахме за Акапулко?
Ъ-хъ.
Мислех си, че може да има лека промяна в местоназначението.
Наистина ли?
Нека, да кажем ... Луната.
Инфекцията в ухото на Ал Шепърд се е развилняла ...
така че всички ние бяхме избутани като главен екипаж на Аполо 13.
Право на предната линия и право към планините на Фра Мауро.
Шест месеца? Придвижвате се със шест месеца?
- Татко, може ли да нося това?
- Разбира се.
- Джим.
- Не! Не! Абсолютно не!
- Гадост!
Не прибързват нали?
Ще бъдете ли готови за шест месеца?
Ще бъдем. Ей, не бих искал да съм около Ал Шепърд тази вечер.
Трябва да отида там. Ще трябва да побързаме.
Отивай. Отивай.
Ще ходя по Луната, Мерилин.
Знам. Не мога да повярвам.
Естествено, нали е 13. Защо 13?
Следва след 12, затова.
Аполо 13, имате разрешение за скачване.
Аполо 13, имате разрешение за скачване.
Всички системи работят нормално и са на линия.
Всички системи работят нормално и са на линия.
О'кей, S-4B е стабилна, панелите се отдалечават свободно.
Котвата се вижда. Целта за скачване също.
О'кей, приближавам се към нея в момента. Две ... едно ...белег.
75 фута. Доближаваме се до скачването.
Нека изключим някои от двигателчетата. Да видим какво ще направи.
Опа. Момент ...
Загубих нещо. Не мога да се движа нагоре.
Хюстън, отместваме се надолу и се отдалечаваме.
- Искаш ли да се отдръпнеш и отново да опиташ?
- Не, хванах го.
Нека само да го стабилизирам.
- Ще нулирам избързването.
- Целта отново е във визьора.
Стабилни сме. Право напред и да рециклираме клапите.
- 40 фута.
- Всички са по средата.
Двадесет.
- Полека.
- Десет фута.
- Прихващане.
- Това е!
- Това е!
- Страхотна маневра, Кен! Прекрасна.
- Господа, така го правим ние.
- Човече, това ме разбуди.
Аполо 13 резервен екипаж, ваш ред е в симулатора.
- Добра работа, господа.
- Това бяха три часа скука ...
последвани от седем секунди истински ужас.
Добра работа, момчета. Току що спечелихте коледната пуйка.
Добър опит, Франк. Наистина ги надхитри, братко.
Да, но не беше съвършено. Използвахме прекалено много гориво.
Над границата си.
Не много. Слушайте, момчета, искам да го отработим отново.
Хей, не трябваше ли да бъдем с патрула за Бетпейдж около 7 ч.?
- Започва в 7.00.
- Да, знам ...
но скоростта ми на завъртане е все още малко бавна.
Наистина смятам, че трябва да го отработим наново.
- О'кей, да го отработим.
- OК, отново, Франк.
Добре, 13 резервен екип, ще трябва да почакате.
- Главен екипаж, време е за още един рунд.
Аполо 13, имаме изключване на S-4B ...
и всички системи са в норма.
Фред, включи S-лентата на B...
и когато стигнеш до лунния модул, две напред.
Добре форма.
Хей, имаме проблем.
- Кен, облечи си шлема!
- Не мога да го закопчая!
О, Боже!
Джим!
Мислех си, че звездите ще паднат върху теб.
Това е глупаво. Звездите не падат върху нас.
Ти си по-умно дете, отколкото бях аз.
Колко ще ми отнеме за да стигна до Луната?
Четири дни. Но това е много бързо.
Виждаш ли, това е бустерът Сатурн 4B ...
и той ни изстрелва надалеч от Земята ...
както куршум от пистолет ...
докато лунната гравитация всъщност ни сграбчи и придърпа ...
за да се завъртим в кръг около Луната ...
който кръг се нарича орбита.
Ясно?
Фред и аз се спускаме през тунела до лунния модул ...
този паякообразен приятел.
Побира само двама души, и е само за приземяване на Луната.
И аз поемам управлението, насочвам го ...
и се спускаме надолу ...
нагласяйки тук, височината там, накланянето, завъртането ...
за едно хубаво, меко прилуняване.
По-добро от това на Нийл Армстронг. И още по-добро от на Пийт Конрад.
Тате ... ти познаваше ли астронавтите от огъня?
Да. Да. Познавах ги. Познавах астронавтите от огъня. Всичките.
Може ли това да се случи отново?
Ами, нека ти кажа нещо за този огън.
Доста неща тръгнаха тогава зле.
Вратата.
Нарича се люк. Не можаха да я отворят когато трябваше да излезнат.
Това беше едно на ръка. И, ...
Ами, доста неща тръгнаха на зле в този огън.
Оправиха ли ги?
О, да. Абсолютно. Ние ги оправихме.
Вече няма проблем.
Не мога да повярвам, че те все още те карат да се появяваш публично.
Ами, Хенри Хърт беше навсякъде ... около мен.
Знам. Но с толкова затегнато разписание ...
Ами, това, това е програмата, Мерилин. Ти самата знаеш, това е НАСА.
Хей! Хей, ти си Джим Ловъл, нали?
Хей! Щастливец 13!
Право напред!
За втори път прави така.
Гледах предстоящата програма за училището на децата.
Аха?
- Много натоварена седмица ще бъде.
- Аха.
Мисля да не дойда на изстрелването.
Охо.
Децата се нуждаят от мен вкъщи, скъпи.
Мерилин, имаме тези деца от доста време.
И те никога не са ти пречили да идваш на изстрелванията.
Но сега се грижим и за майка ти. Тя току що получи този удар.
Мама е добре.
Не е като да не съм била на изстрелване.
Другите жени не са имали по три.
Не мисля, че мога да премина през всичко това.
Просто ще се радвам когато всичко това свърши.
Ами, ще изпуснеш страховито шоу.
- Джим.
- Хей, момчета. До след няколко седмици.
Грижи се за себе си. Донеси ни камък от Луната.
Така, че номер 13 не ви тревожи.
Само ако е петък, Фил.
Аполо 13, излитащ в 13 часа и 13 минути ...
и навлизащ в лунната гравитация на 13 април?
Ами, Кен Матингли извършваше някои научни експерименти ...
относно точно този феномен, нали?
А, да. Ами, пуснахме черна котка да мине през натрошено огледало ...
под стълбата на лунния модул.
Не ни се видя да създава проблеми.
Разглеждаме и едно писмо, което получихме от доброжелател ...
който казва да вземем прасе за късмет.
Не ви ли притеснява, че обществеността счита този полет за рутинен?
Няма нищо рутинно в това да летиш до Луната. Мога да се закълна.
А и, мисля, че последната мисия на един астронавт -
последният му полет - това винаги трябва да е нещо специално.
Защо това е последният ти, Джим?
Аз командвам най-добрият кораб ...
с най-добрият екипаж, който някой може да пожелае ...
и ще ходя на място, където има 400 градуса разлика ...
между огряната от слънцето повърхност и сянката.
Не мога и да си представя нещо, повече от това.
Това го определихме за 9 часа утре.
- Няма да стане, Уолтър.
- Защо?
Фредо и аз ще се занимаваме с експериментите за лунната повърхност ...
и Кен и аз ще бъдем в симулатора.
Вечерта, отново ще преглеждаме плана на полета.
Ще трябва да посетиш тази машина след като свършиш. Благодаря.
Джим, имаме проблем.
Получихме резултатите от кръвните тестове. Чарли Дюк е пипнал шарка.
Така, че имаме нужда от нова резерва.
- Всички сте били изложени на това.
- О, но аз съм карал шарка.
Кен Матингли не е.
Ще разбиеш екипа ми два дни преди старта ...
когато можем да предскажем движенията си и да се разбираме само с една дума?
Кен Матингли ще бъде сериозно болен ...
точно когато ти и Хейз ще се прибирате от лунната повърхност.
Това не е добър момент за треска.
Джак Суайгърт не е тренирал от седмици.
Той е напълно квалифициран да лети с тази мисия.
Той е прекрасен пилот, но кога за последно е бил в симулатора?
Съжалявам, Джим. Разбирам как се чувстваш.
Можем да направим едно от двете.
Или се отказваш от Матингли и летиш със Суайгърт ...
или ще ви избутаме и тримата за по-късна мисия.
Аз се тренирах за планините на Фра Мауро ...
а това са глупостите на полетния лекар, Дийк!
Джим, ако държиш на Кен, няма да бъдеш на Аполо 13.
Ти решаваш.
О, нека да звъни.
Слушай, трябва да го вдигна.
- Защо ?
- Защото съм в резервния екипаж ...
и резервния екипаж трябваше да се запише в списъка на гостите и да наеме стая.
Суайгърт. Да.
Да. Да, сър. Да, разбирам.
Благодаря ви, сър.
Ами, ...
Проклятие.
Медиците.
Имах някакво предчувствие, когато започнаха всички тези тестове ...
знам, че техният задник се пържи тук ... О, Господи!
Да му се не види.
Суайгър, той ще се справи. Той е, ...
Той е силен.
Ще бъде страхотна мисия. Като за книга.
Сигурен ли си в това? Защо не говориш с Дийк?
Сигурен съм, че можем да се оправим с това.
Обадих се.
Трябва да е било трудно.
Виж, нямам шарка.
и няма и да се разболея от шарка.
По дяволите. Кен, чакай.
Траекторията е стабилна. Все още сме на линия.
Влизаме в програма 64. Имаме 5 g. Така че чувстваме гравитацията.
Хюстън, намираме се на 400 000 фута, преминавайки във фаза на навлизане.
Всеки момент ще загубим сигнал.
Данните за навлизането са нормални и имаме радио дупка.
Какво става тук?
Имам коридорна светлина. Приближаваме се твърде плитко.
Минавам на ръчно.
- Хюстън, превключваме на стабилизация.
- Прието, Тринайсети.
О'кей, на 3 g сме.
5 g.
Навлизаме твърде стръмно.
Ще остана под този наклон, за да видя дали мога да ни измъкна.
На 8 g сме.
Девет. Десет.
- На 12 g сме.
- 12 g. Изгаряме.
Проклятие!
Дадох им фалшива индикаторна светлина при навлизащата фаза.
Дори Матингли не се справи първият път.
Хей, как се чувстваш, Фредо?
Овъглен на скара.
Какво стана?
Навлязох твърде стръмно. Мъртви сме.
- Не думай.
- Да, бяхме в 67 програма.
О'кей, явно ще трябва да направим това отново ...
но ни дайте минута за да се рестартират превключвателите ни.
Джим, може ли за малко?
Разбира се, Дийк.
Ще прекъснем за инструктаж.
- Е?
- Ами...
ако получавах по долар за всеки път когато ме убият в това нещо ...
Нямаше да има нужда да работя за теб, Дийк.
Ами, имаме два дни. Ще се подготвим.
Да го направим отново.
Да го направим.
Маргарет, вземи ги! Фред, Стивън, елате!
- Тате!
- Пазете се! Ще паднете!
Не можем да пресичаме този път.
Не искаме тати да се зарази с нашите микроби и да отиде болен в космоса.
Хей, момчета. Не тревожите мама, нали?
Принцесо, изглеждаш прекрасно.
Джак!
О, това, изглежда е Мерилин Ловъл.
Но не може да е тя. Тя няма да идва на старта.
Чух че ще бъде страховито шоу.
Кой ти каза това?
Някой, когото познавам.
Не можеш без мен.
О'кей, момчета. Нека си кажем лека нощ.
- Утре е голям ден.
- Лека нощ!
Чу ли за Кен?
Да.
Едно, две.
Стойте назад, моля.
А, Гунтер Венд.
Чудех се къде е отишъл Гунтер?
Джим.
- Ще ходиш на Луната, йа?
- Йа, йа. Ще ходим и ...
ще говорим на Луната.
Много добре?
Добре. Може и да е малко по-топличко тук, а?
- Как си днес? Готов.
- Добре. Да-а.
O! O! Господи! O!
O, Боже, не!
O, не.
- О'кей, наред ли са кислородните системи?
- Проверени.
- Предпазния пръстен на шлема?
- Проверено.
Свързваща комуникация
- включена.
- Фред..
- Какво?
- Дъвката.
- О, съжалявам.
Благодаря.
Ще дам на тези момчета страхотен полет.
Със сигурност, Джак.
Имаш ли нужда от повече въздух?
Искаш ли ябълка?
- Мерилин, хей!
- Мери..
О, вече мразя всичко това.
Няма да експлоадираш всеки момент, нали?
Не. Имам 30 дни за това изстрелване.
Това е за Джийн.
Г-жа Кранц е извадила отново и вдянала иглата.
Последното изглеждаше, като че го е купил от циганин.
Ами, не можеш да спориш с традицията.
Разбрано.
Това е от жена ти, Джийн.
Благодаря ти, Том.
Бях започнал да се притеснявам.
Ето че започваме.
- Харесва ми. Харесва ми, Джийн.
- Много елегантно, Джийн.
Джим, целият си готов.
Много елегантно.
Хей, Джийн, сега предполагам можем да тръгваме.
Запазете го за приземяването, момчета.
Ръководители на полета на Аполо 13, слушайте.
Дайте ми да или не за старт.
- Бустер..
- Да.
- RETRO.
- Да.
- FlDO.
- От нас да, Полет.
- Насочване.
- Насочване - да.
- Лекар.
- Да, Полет.
- EECOM.
- От нас да, Полет.
- GNC.
- От нас - да.
- TELMU. Контрол.
- Да.
- Да, Полет.
- Процедури.
- Да.
- lNCO.
- Да.
- FAO.
- От нас - да.
- Мрежа. Възстановяване.
- Да.
- Да.
- CAPCOM.
- От нас - да, Полет.
Стартов Контрол, тук е Хюстън. Готови сме за старт.
Прието, Хюстън.
Водач на ракетна площадка, какъв ви е статуса?
Готови сме за старт.
Точно минус 60 секунди, и отброяване.
- В готовност.
- Разбрано.
Горивните помпи.
Това е. Няколко разтърсвания още и потегляме с пощата.
Контрол, тук е Насочване. Готови са за излитане.
Готови сме за излитане.
- Точно минус -
- 15... 14...
13... 12... 11...
десет... девет...
осем ... седем ...
шест... цикъл за запалване ...
три ... две ... едно ...
запалване!
Часовникът работи!
Имаме отделяне!
Хюстън, отделихме се от кулата в 13:13.
О'кей, момчета, разбрахме.
Хайде, скъпа. Хайде.
Височината е добре.
Скоростта също.
Завъртане завършено. Накланяме се.
Тринайсети, стойте в очакване на режим "Едно Браво".
FlDO, как вървим?
Изглежда добре, Полет. Точно по средата.
Виждаме, че вашите B.P.C. са наред, Тринайсети.
Разбрано. E.D.S. на ръчно управление.
В центъра.
Пригответе се за малко разтърсване, момчета.
Малко разтърсване, а?
Отделяне на кулата.
Хюстън, централният двигател отказа. Да продължим ли с останалите четири?
Разбрано, Тринайсети. И ние виждаме същото.
Бустер, потвърждавате ли този отказ?
- Разбрано. Явно сме го загубили.
- FlDO, какво ще причини това?
Изчакай, Полет.
Трябва да знам дали Инстр. Единица прави корекции за изключването.
Хюстън, какво става с двигател N5 ?
Продължаваме. Всичко ще е наред освен ако не загубим още един.
- Прието.
- Тринайсети, не сме сигурни защо средният отказа ...
но другите двигатели действат, така че ще ги пуснем да поработят
за малко по-дълго.
Прието. Карданите ни са наред.
Балансът ни е добър.
Изглежда току що преживяхме "проблемът" на мисията ни.
- 13, в готовност за степените.
- Прието.
S-2 изключена. S-4B - запалване.
Движението изглежда добре, Полет.
Полет, S-4B изключване след десет секунди.
Тринайсети, тук е Хюстън. Предвиждаме изключване в 12 и 34.
Достигане на 12 минути и 34 сек.
- И ...
- S-4B се изключва!
Изключване.
И това , господа, е начинът по който го правим.
О, надявам се да мога да заспя.
Мамо, това беше страхотно.
Ето, дръж ръката ми.
Не мога да повярвам, че си го правиш това за четвърти път.
Най-лошото мина.
Наистина ли?
Слушай, това не свършва за мен докато той не се приземи с кораба.
Ами, ти изглеждаш толкова спокойна.
Ако лекарят на полета трябваше да ме пусне - щях да пусна котва на Земята.
Г-жо Ловъл! Г-жо Хейз! Може ли да поговорим с вас?
Само една дума от вас?
Помни, че си горда, щастлива и развълнувана.
Г-жо Ловъл!
- Как се чувствате?
- Ами, много горди ...
щастливи и развълнувани.
Полет, Бустер. Виждам, изключване на S-4B.
Транслунно впръскване - наред. Изглежда добре, Полет.
Прието, FlDO.
OК, момчета. Отиваме на Луната.
Полет, имаме повторно прихващане на сигнала от Хавай.
Полет, всичко изглежда наред.
О'кей, Хюстън. Пилотът на командния модул, тук.
Разменихме си седалките с Джим. Сега съм на пилотското място.
Ще тръгна напред и се приготвя за разместване и скачване.
Прието, Джак.
Фредо, добре ли си?
О'кей, нека се завъртим и да вземем лунния модул.
Одисей, имате разрешение да използвате ръката и да се скачите ...
и ви препоръчваме да подсигурите херметизацията си.
Прието.