A Walk To Remember (2002) Свали субтитрите

A Walk To Remember (2002)
НЕЗАБРАВИМАТА
- Тук ли е?
- Не.
- Ти го изплаши.
- Трябва да се изпикая.
Тебе изобщо не ти дреме къде пикаеш.
Някой има ли бира?
Свършиха още в училище. Пък и ти пи достатъчно.
Аз имам. Не е студена, но ако я искаш е твоя.
Само трябва да седнеш, да се помолиш, да се повъргаляш и да оправиш тая пичка.
- Много ти благодаря, Ерик.
- За теб винаги.
- Това ще бъде готино.
- Радвам се, че се сетих.
Вие сте животни. Само защото е нов.
През цялото време говориш глупости. Защо не замълчиш?
Знаеш как е. Никой не го кара да идва.
Ами ако не дойде? Искам да се върна на купона.
Белинда, защо не се върнеш сама?
Някой да говори с теб, Диин.
Знаеш, че аз не танцувам.
Така е. Виждал съм го. Много е зле.
Аз съм готов за забавления. Какво ще кажеш?
Разкарай се преди да си се наранил.
Ето го и него!
Идва.
Хей, вижте сафари джипа.
Хей, готина фанела, Опи.
Закъсня.
До колкото помня трябваше да си тук в 10.
Когато ти кажа да си тук в 10, бъди точен. Ще го запомниш ли за следващият път?
Ако има следващ път!
Диин! Той винаги ли е такъв?
Винаги, човече. Готов ли си да летиш?
Искам да ме носиш на гърба си!
Добре, слушай сега.
Трябва да скочиш от там долу.
Това е. И ставаш един от нас. Ясно?
- Готов ли си?
- Да.
Добре.
Да го направим.
Лесно е, човече. Аз ще скачам с теб.
- Колко е дълбоко?
- Не знам.
Сега ще разберем.
Да го направим.
Да!
Хайде, давайте!
Скачайте!
- Правил ли си го?
- Да, всички сме го правили.
- Няма ли да скачате вече?
На три.
Едно.
Две.
Три!
Мамка му.
Ландън, той е ранен!
- Добре ли е?
- Ландън, слез тук!
- Какво по дяволите?
- Диин, какво стана?
- Момчета, той е ранен!
- Хайде, човече!
- Казах ти, че идеята е лоша!
- Изкарай го от водата!
- Побързай!
- Мъртъв ли е? Какво ще правим?
Помогнете ми!
- Дайте го насам!
- Сигурно се е ударил в онази тръба!
Извадете го от водата!
Пазете му главата!
Хей, кой е там?
Трейси, да вървим!
Централа, тук има нарушители. Пратете кола.
Хайде, Ландън.
Хайде!
Поемете го, момчета!
Хвани го за ръцете!
Държа го.
Трябва да се махаме оттук.
- Давайте! Махаме се!
- Ландън, хайде!
Казах ти да не го правиш!
Успокой се.
Белинда, да вървим!
Хайде, качвай се! Аз ще карам.
По дяволите!
Мамка му!
Ръцете на волана.
Знаеш ли, мамо, кракът много ме боли.
Не мисля, че мога да излизам.
- Може би трябва да се обадя на баща ти.
- Не.
Не говоря с него.
Това трябва да престане между вас. Трябва ти баща.
Трябва да благодарим на Господ, за това че спаси един човешки живот.
И да се помолим за животите на останалите замесени...
... които не са били на правилния път.
- Как ти е крака, човече?
- Добре.
Не мога да повярвам, че са те арестували.
- Какво им каза?
- Казах им, че нощта е била добра за каране.
Стигнал съм да завода за цимент, там съм намерил Гефард.
Опитал съм се да му помогна, но съм се изплашил.
Решил съм да си тръгна преди да си помислят, че съм замесен.
Браво на теб. Отличен лъжец си.
Тази Джейми Съливан има стил.
Носи тази рокля от 4-ти клас.
Тихите води са най-дълбоки.
Може да се окаже опасна.
Ако се пооправи може и да изглежда по-добре.
Готин пуловер.
Благодаря ти.
Благодаря ти.
Един ученик твърди, че си пил в района на училището.
За твое щастие, Клей Гефард не говори.
Собствениците на фабриката не са повдигнали обвинения. Поне до днес.
Обещах им да уредя подходящо наказание.
Какво, ще ме изключите ли?
Още не.
Освен редовните часове, ще помагаш на портиера и чистачките след училище.
- Срещу заплащане?
- За вътрешната наслада, която носи.
Съботите, ще преподаваш в сестринското училище.
Ще участваш във финалната пиеса.
Лятната пиеса?
Време ти е да изпиташ други неща.
Да прекарваш повече време с другите деца.
Не проваляй нещата, Ландън.
Това е направено от найлон.
- Някой знае ли какво е?
- Карта на небето.
Това е карта на небето.
Ще ви помогне да видите звездите с невъоръжено око.
Меркурий и Юпитер могат да бъдат видени малко след залез на западния хоризонт.
Сигурен съм, че там не можеш да видиш летящи ангелчета.
Има неща, които могат да бъдат наречени свръхестествени.
Колкото повече учел Айнщайн за вселената, толкова повече вярвал в по-висша сила.
Ако има по-висша сила...
... защо да не ти даде нов пуловер?
Много е зает с търсенето на мозъка ти.
Смейте се, това е ебавка.
- Хайде да се махаме оттук.
- Трябва да остана.
Директора го няма. Да се раздвижим малко.
Хайде. Хайде.
Не знам. Страх ме е за пазача.
Благодаря ти.
Ако се загледате в диаграмата, ще видите Халеевата комета.
Добре, ще се видим в училище.
Родителите ми ги няма и ако можеш да влезнеш.
Престани, Белинда. Нищо не се е променило.
Знам. Просто си помислих....
Приключи.
Да. Добре.
Добре.
Добро утро, Ландън.
Ландън, събуди се!
Хайде. Ставай, ставай, ставай!
Ставай!
Днес е Събота, не съм на училище.
Обучение.
Да опитаме отново.
Кои от тези триъгълници са еднакви? Тези или тези?
Какво мислиш?
Мисля, че това са глупости!
Значи сме двама.
Искаш ли да си купиш лотарийни билети?
Опитвам се да събера пари за нови компютри.
Не.
Видях те с Луис.
Знам, че може да бъде трудно...
... но може би трябва да се върнете по-назад.
Ще посетиш ли Клей Гефард?
Приемам го за не.
Преместиха го от болницата в рехабилитационен център.
Това ли идеята ти за разговор?
Ако е така, трябва да подобриш социалните ти контакти.
- Нарича се напрежение.
- От къде знаеш?
В ценната ти книжка ли го прочете?
Моля те не се прави, че ме познаваш, ясно?
Но то е така. Познавам те.
От детската градина винаги сме били в един клас.
Ти си Джейми Съливан. Седиш на маса номер 7 в стола.
Не е отричана, но определено е изгнаническа територия.
Имаш точно един пуловер. Обичаш да си гледаш краката като ходиш.
И за забавление обичаш да преподаваш уикендите...
... и да се движиш с децата от Звезди и Планети.
Как ти звучи това?
Доста предсказуема съм. Нищо, което не съм чувала.
- Не ти ли пука за мнението на хората?
- Не.
Не знам какъв ти е проблема. Г-ца Грабър има хубави форми.
Това са глупости.
Много ми се иска да те видя на сцената. Ще бъде готино.
- Връщам се след час.
- Кажи им да изиграят Уест Сайдска История.
Онова надарено момиче, Селена. Мария! Мария!
Тазгодишния мюзикъл ще бъде за страстната любов.
Написан е от Еди Зимерхоф. Текст и музика Джейми Съливан.
В него се разказва историята на Томи "Оръжието" Тротън в периода на забраните в Ню Йорк.
Еди, вероятно--
Г-н Картър, по-добре късно отколкото никога. Присъединете се.
Разбира се.
А сега, да видим....
Джейми ще бъде Алиса, мистериозна клубна певица.
- Сали ще играе Каролин.
- Поздравления.
А Ландън ще бъде Томи Тротън.
Не. Не. Аз не мисля да играя изобщо.
Кога разбра, Томи?
Какво?
Че се обичаме.
Обичаме?
Скъпа, ти не искаш да се влюбиш в мен.
Вече е късно. Луда съм по теб.
Усещам го, изпивам всичко. А ти?
Не знам какво пия, кукло, но ако това е любовта...
... сипи ми още една чаша.
Стараеш ли се да не успяваш?
Не, идва ми отвътре.
Добре, всички, да преминем към края.
Дори не си помисляй, че няма да си страхотна.
- Добре. Ще се видим утре.
- Добре. Чао.
Чао.
- Ще умреш ли, ако пробваш?
- Да, мисля, че съм млад да умирам.
Не ти пука за часовете, но обичаш училището...
... защото си известен, но повече няма да си на върха.
- Съвсем предсказуемо.
- Става само пред публика.
Чувстваш ли се християнка?
Колана?
- Отказвам се.
- Благодаря ти.
42.
Какво искаш да кажеш, 42?
42 е да се отнасям добре към някой, който не харесвам.
От списъка ми с неща, които мисля да направя през живота си.
Примерно да си смениш характера?
Да отида в умиротворителните части, да направя медицинско откритие.
Амбициозно звучи.
Да бъда на 2 места едновременно, да си направя татуировка.
А какво е номер 1?
Ако ти кажа, ще трябва да те убия.
Дойдох...
... да видя дали си готов.
Добре ме огледай. Единственото за което съм готов е да поспя.
Готов ли си да погледна във сърцето ти, Том Тротън.
Думите ти бяха чути, не само от мен.
Когато влезна....
Мамка му. Когато влезна в клуба, това не беше случайно.
Нищо не е случайно, скъпи.
Знаеш, че си единствения, който може да ме накара да пея.
Да, г-це Грабър! Ерик винаги ще бъде в пиесите ви!
Ерик, ще бъдеш във всичките ми пиеси!
Престани. Знаеш ли, че имам 3 седмици за да запомня всичко това?
На теб няма да ти стигнат и 3 месеца! Дори Де Ниро нямаше да се справи!
Не съм го писал аз, ясно?
Ще станеш за глупак пред всички.
Виж, Нямам избор, така че ще ми помогнеш ли, ако обичаш?
Занасям те.
Ще бъда там, на първия ред. Можеш да разчиташ на това.
С домати под ръка.
Благодаря, човече.
Ландън? Момчета, ще ми помогнете с продуктите?
- Да.
- Няма проблем.
Джейми.
Какво искаш?
Познавам те от години. Никога не казваш първа здравей.
Трябва ми помощ с репликите ми.
- Ландън Картър ме моли за помощ?
- Да.
Добре, ще се помоля за теб.
Джейми, виж--
Изглежда до сега не си молил някой за помощ, нали?
Молба като твоята изисква ласкателство.
Не трябва да е за теб. Трябва да бъде за всеобщото благо.
За всеобщото благо е. Еди Зимерхоф заслужава най-добро.
- Моля те?
- Добре. При едно условие, обаче.
Казвай.
Трябва да ми обещаеш, че няма да се влюбиш в мен.
- Това не е проблем.
- Добре. Ще се видим днес след училище.
Ландън Картър ще идва тук?
Той е опасен, безразсъден и голям хулиган.
Татко, какво стана с прошката?
Мисля, че вече обсъдихме това...
... как искам да прекарвам времето и живота си.
На него не му вярвам, не на теб.
Тук ли ще стоя цял следобед?
Влизай.
Текста ми е в стаята. Сега слизам. Разполагай се удобно.
О, да.
Не съвсем.
Това е доста страшно изглеждащ--
- Боже!
- Не, бащата на Джейми.
Здравейте, г-н Картър. Разбрах, че играеш главната роля в училищната пиеса.
Поздравления.
Благодаря ви, че ми позволихте да упражня репликите си с дъщеря ви.
Не съм.
Искам да изясним един въпрос, г-н Картър.
Мислите си, че Неделите, не виждам какво правите.
Но виждам всичко.
Аз ще бъда ето тук.
Готов ли си?
Да, да вървим.
- Ландън! Къде беше?
- Никъде.
- Хей, ела насам.
- Какво става?
- Наред ли е всичко?
- Да.
Какво по дяволите?
- Какво правиш тук?
- Трябва да ти задам същият въпрос.
Често ли се разхождаш нощем в гробищата?
Може би.
Къде отиваш?
Ела и ще видиш.
Добре. Какво е това?
Е телескопа ми. Направих го, когато бях на 12.
Погледни.
Сатурн. Готино.
Мисля си да построя по-голям за да видя кометата Хайкутаке.
Ще мине това лято. Но никой не знае, кога точно.
Чудесата на природата. Разбирам.
- Какво разбираш?
- Че си навътре в тези неща.
Тези неща?
Имам си вярвания. Имам вяра, а ти нямаш ли?
Не. Има прекалено много лоши неща в този свят.
Без страдание, състрадание.
Кажи го на тези, които страдат.
Ето защо обичам пролетта. Къде са се крили тези крака до сега?
- Тя е гадна.
- Сигурно е девствена.
Идва твоето момиче.
Хей, Картър. Ще се видим ли след училище?
Само в сънищата ти.
Здравей. Къде ти е пуловера?
Да се махаме оттук.
Какво става, човече?
Хайде, Джейми. Отвори ми вратата, ако обичаш!
Какво искаш?
- Не си ли в добро настроение.
- Не забравяш ли нещо.
Мислех си да си упражним репликите.
Ясно, само че никой да не разбира, така ли?
Реших изведнъж да изненадам всички с това, колко добър съм станал.
Можем да бъдем тайни приятели.
Именно! Четеш ми мислите.
Чудесно. Ти може би можеш да прочетеш моите?
Джейми, не мога да ти бъда приятел.
Ландън, реших че съм видяла нещо в теб. Нещо добро.
Но съм бъркала.
По дяволите!
Джейми Съливан Целта й е да бъде свидетелка на чудо
Съжалявам.
Знаеш отговора?
Хайде, човече, знам че знаеш.
Добре. Тук сме аз, ти и коша.
Образуваме трите върха на триъгълник.
Пристъпи една крачка напред.
Запазиха ли се ъглите на триъгълника еднакви?
- Да.
- Така ли?
- Да.
- Какво направихме току що?
- Подобен триъгълник?
- Да. Добре, да направим сега равнобедрен.
Точно така, две равни страни.
Добре, достатъчно. Да играем.
Дойдох да се извиня.
Направи го. По-добре ли се чувстваш?
Не. Чувствам се ужасно.
Знаеш ли какво? Мислех си, че наистина искам да ви бъда приятел.
А сега нямам представа защо. Никаква.
Аз веднъж скочих оттам.
Мислех се за много важен.
Дори си спомням, че исках да падна по корем.
Болеше ли?
Ужасно много.
Добре.
Ще се видим в училище, нали?
- Сипи ми още едно, Джоуи.
- Ти ми обеща, Томи.
Без повече номера.
Обеща ми, че ще идем в Париж.
Няма да оставя нещата така.
Повярвай ми. Можеш да си сигурен за това.
Това е! Всичко между нас приключи!
Пий си питието, тъпако!
Дано се удавиш в него!
Ти сигурно си новото момиче, което е наел.
Певицата?
Искаш ли да ти дам един съвет? Стой настрана от него.
Той носи само неприятности.
Не те виня.
Нито пък искам прошка.
Просто направих това, което трябваше.
Когато дойде в клуба ми...
... това не беше съвпадение случайно, нали?
Нищо не е случайно.
Лицето ти.... изглеждаш ми позната.
Като онази жена, която познавах, но тя не беше истинска, сънувах я.
Разкажи ми за нея.
Не си спомням.
Всичко, което знам...
... е че си красива.
Песента, песента.
Сънят.
Ще ми помогнеш ли да си го спомня.
Ще ми попееш ли?
Беше чудесно.
Здравейте, деца.
Скъпа, не можах да повярвам. Каква трансформация.
Благодаря ти.
- Не се бави много.
- Добре. Благодаря.
Добре.
- Добра импровизация направи.
- Постарах се.
Плюс това добре го изигра.
- Трябва да вървя. По спокойно, човече.
- Добре.
- Ландън, беше страхотен!
- Благодаря ти.
Ландън? Добре се справи, синко.
- Какво правиш тук?
- Реших да хапнем след пиесата.
- Не съм гладен.
- Не си тръгвай.
Ти си ме научил на това.
Божичко.
Виж кой е тук.
Не го гледай.
Не го зяпай.
Сигурно не иска да седи с нас.
- Хората гледат.
- Ще ти се развали репутацията ти ли?
Какво е това?
Чета книгите от списъка със съвременни американски автори на Ротман.
- И колко книги има там?
- 100.
След това идва списъка с английски и после европейски автори.
И това ли е в списъка ти, да прочетеш всички тези книги?
Джейми, старая се.
Може би....
Може би ми липсва времето с теб.
- Може би си ме вдъхновила.
- Говориш глупости.
- Коя част?
- Всичко.
- Не са.
- Докажи го.
Джейми!
- Ти изобщо не знаеш какво означава приятелството.
- Аз не искам само това.
- Ти не знаеш какво искаш.
- Теб те е страх някой да не те пожелае.
- Защо би ме било страх от това?
- Не можеш да се криеш зад книгите...
... или телескопа си, или вярата си.
Не. Знаеш ли защо наистина те е страх?
Защото и ти ме искаш.
Купона започва!
Ще намалиш ли товарния влак? Някой се опитват да работят.
Наистина знаеш как да сдухаш работата.
Но всичко е наред, защото ще слушаме клубните парчета на Ландън и Ерик.
Какво имаме тук?
Добре, не уважаваш хип-хопа ми, но какво по дяволите е това?
Джейми ми го даде.
Вече слушаш музиката на нейните хора.
- Нейните хора?
- Да...
... обичащи Библията, носещи кръстове...
... и кланящи се на Господ хора.
- Тя не е такава.
- Ами...
... Белинда мисли, че онази целувка на сцената...
... с Джейми е била истинска.
Какво ти става? Вече нямаш време за истинските си приятели.
Не знам, човече. Над тея неща съм.
Писнало ми е да правя едно и също нещо непрекъснато.
Това момиче те е променила, а ти дори не го осъзнаваш, човече.
- Нека позная, и това ли го е казала Белинда?
- Не.
Аз го казвам.
Ти.
Аз.
Какво е това?
Малък подарък.
Благодаря ти.
Ще се видим в училище.
Добре.
- Г-н Картър.
- Друг път, Преподобни.
Такива момчета...
... имат....
Имат очаквания.
Тук правилата няма да се променят.
Добре.
Може да не пука какво мисля и говоря...
... но трябва да се замислиш за мнението на Господ.
Мисля, че иска да съм щастлива.
Татко, това е просто пуловер.
Ще отида да направя вечеря.
Днес говорих с баща ти.
Каза ми, че сте се засекли на пиесата за около 10 секунди.
Това, че ми праща по един чек месечно не го прави мои баща.
- Ландън, има си много причини--
- Той ни напусна.
Ти също трябва да му простиш.
Джейми Съливан! Божичко, погледнете Джейми Съливан.
Доста добре изглеждаше в тази пиеса.
Не е готина.
По време на пиесата беше доста яка.
Имам страхотна идея.
Можеш ли да го преместиш?
Може би трябва да добавиш малко тук.
Ето ти.
Виж това.
Хей, виж това.
Ето.
Ето ти едно.
- Джейми. Здравей.
- Здравей.
Искам просто да знаеш, че не ти се сърдя.
С Ландън отдавна сме приключили.
Наистина не знам за какво говориш.
Щеше да си толкова хубава...
... ако беше с подходящ грим.
- Хайде, ела на моята маса.
- Добре.
- Искаш ли Тик-Так?
- Не, благодаря.
Добре.
Това ти ли си?
Готино.
Това е заради мен.
Стой тук.
Хей, човече, вече разбирам защо я криеш.
Нямах представа, че това се крие в нея.
- Диин, престани!
- Ти не се меси!
- Приключихме.
- Чудесно.
- Приключихме завинаги!
- Добре ли си?
- Направи грешка, Ландън!
- Сигурен ли си?
Да се махаме оттук.
Хей! Пъзльо!
Съжалявам, скъпа.
Те са животни, ясно?
Искаш ли да те закарам?
Да се махаме оттук.
- Сигурна ли си, че си добре?
- Да.
- Благодаря ти за всичко.
- Няма проблеми.
- Искам да те помоля нещо.
- Добре.
Ще дойдеш ли с мен на вечеря събота вечер?
Съжалявам. Не мога.
- Някой друг ли има?
- Не.
- Не е това.
- Какво е тогава?
Не ми е позволено да излизам.
"Не мамете. Господ не е за присмиване.
Каквото си пося, това ще пожънеш.
Който посее в плътта си, от нея ще пожъне--"
- Мога ли да ти помогна?
- Да, сър.
Искам да поканя дъщеря ви на вечеря в събота вечер.
Това е невъзможно.
С цялото ми уважение, сър, ви моля да обмислите отново.
С цялото ми уважение, г-н Картър, вече съм решил.
Можеш да тръгваш там от където си дошъл.
Съжалявам, че не съм се отнасял към Джейми така както трябваше.
Тя заслужава повече от това.
Моля ви за същото нещо...
... на което ни учите в църквата.
Това е вярата.
Не мога да повярвам, че си взел разрешението му.
Нищо особено. Баща ти се оказа готин тип.
- Благодаря ти.
- Това е за вас.
- Много ви благодаря.
- Ще искате ли нещо за пиене?
- Един чай, ако обичате.
- Нека бъдат два.
Веднага.
Това място е много хубаво. Наред ли е всичко?
- Не се притеснявай за това.
- Добре.
Поръчай си каквото си поискаш.
Какво ще бъде?
Наред ли е всичко?
- Много ви благодаря.
- Да, аз също. Благодаря.
Искаш ли да танцуваме?
Съжалявам, не танцувам.
Аз също. Искам да кажа, пред всички.
Аз исках да кажа, че изобщо не танцувам. Не мога.
Всеки може да танцува.
Хайде, не може да си толкова зле.
Моля те?
Заради мен?
Хайде.
Съжалявам, казах ти, че не мога.
- Поне си ме предупредил, нали?
- Именно.
Какво ти е номер 1 в листа?
Добре.
Моето номер 1 е да се махна от Буфорт.
Махането няма да ти бъде проблем.
По-скоро да решиш какво ще правиш, когато стигнеш някъде.
Какво искаш да кажеш?
Ами, можеш да правиш всичко.
- Къде отиваме?
- Ще видиш.
Хайде, хайде. Ела!
- Какво правим?
- Тичай!
- Добре. Застани тук.
- Добре.
- Единия крак тук, другия тук.
- Добре.
Държиш се като луд. Какво става?
В момента стоиш между два щата.
Добре.
На две места едновременно си.
Добре, пеперуда, роза или звезда?
Ти избери.
- Пеперуда.
- Добре.
Къде я искаш?
Тук.
Добре.
Как може да виждаш такива места...
... да имаш такива моменти, и да нямаш вяра?
Не бъди толкова сигурна.
Вятъра.
Не го виждам, но го усещам.
Какво усещаш?
Усещам чудо и красота...
... удоволствие, любов.
Имам чувството, че съм в центъра на всичко.
Може да те целуна.
Може да не се справя.
Това е невъзможно.
Обичам те.
Сега е момента да кажеш нещо.
Казах ти да не се влюбваш в мен.
Джейми. Кажи лека нощ на г-н Картър.
Ландън, прибирай се. Вечерта приключи.
- Лека нощ.
- Лека нощ.
Лека нощ, сър.
Джейми, поведението ти е грешно.
- Държиш се с това момче сякаш--
- Съм влюбена?
- Джейми, ти си дете.
- Татко, погледни ме...
-... не съм дете.
- Тога престани да се държиш така.
Но аз го обичам.
Тогава бъди честа с него, Джейми, преди нещата да се влошат.
- Хей.
- Хей.
- Ще ми помогнеш ли?
- Да.
Какво каза на баща си?
Истината.
Какво искаш да видиш?
Плутон.
Той се вижда само няколко минути преди изгрева.
Именно...
... затова съм взел термос горещо кафе...
... и одеало.
- Планирал си го.
- Надявах се да бъде така.
Да ме прелъстиш ли се опитваш?
Защо? Подаваш ли се лесно?
Така си и помислих...
... затова взех второ одеало.
- Едно за мен, и едно за теб.
- Благодаря ти.
- Можеш ли да намериш тази звезда?
- Разбира се.
Защо трябва да я търся?
Защото я кръстих на теб.
Виждаш ли?
Съвсем официално е.
От Световната Организация по Звездите е.
Това е чудесно!
Обичам те.
Добре, добре. Съжалявам. Преставам.
Ще ми кажеш ли кое е номер 1?
Да се омъжа в църквата където майка ми е израснала.
Там са се оженили и родителите ми.
- Сега ли се прибра?
- Да.
Добре че не съм разбрала. Щях да се притесня.
Съжалявам.
Ландън, с Джейми ли беше?
Ландън, внимавай. Тя е дъщерята на отчето.
- Мамо--
- Моля те!
С нея е различно.
- Различно е.
- Да.
Дано да е различно.
Онзи ден прах и намерих това.
"Да изследвам камък от луната.
Да отида в колеж.
Да влезна в медицинско училище. "
Скъпи, това наистина са добри амбиции.
- Но ще трябва да си много усърден.
- Мога да се справя.
Да, можеш.
Мамо...
... Джейми ми вярва.
Разбираш ли ме?
Кара ме да искам да съм различен.
По-добър.
Бях толкова пияна, че нищо не си спомням.
Чудесно. Добрите и пропадналите са един до друг.
За документите ти за колежа ли се притесняваш?
Не.
Няма да кандидатствам.
- Мислех, че каза--
- Не, ти предположи.
- Ще си починеш за година, за да отидеш в умиротворителните части?
- Не.
А какво ще правиш?
Аз съм болна.
- Ще те закарам в къщи и ще се--
- Не, Ландън!
Болна съм.
Имам левкемия.
Не.
- Ти си на 18, перфектна си.
- Не.
Разбрах го преди 2 години. Лечението не ми действа.
Защо не ми каза?
Доктора каза да живея живота си нормално.
Не исках никой да ме мисли за странна.
- Включително мен?
- Особено ти!
Добре си се справях сама. Приех факта, но после ти дойде!
Не ми трябва причина да се карам с Господ.
Татко, отвори ми!
Ландън?
- Трябва ми помощта ти.
- Какво става? Добре ли си?
Приятелката ми, Джейми. Тя....
Има рак. Искам да дойдеш веднага и да я прегледаш.
Добре, успокой се.
- Можеш ли да ми помогнеш или не?
- Не съм запознат със случая.
Не знам състоянието й. Аз съм кардиолог. Не мога--
Просто забрави. Знаех си.
Изчакай? Ландън, почакай!
Майка ти ми се обади.
Кажи нещо, човече.
За какво?
За теб...
... за Джейми.
Какво има за говорене?
Тя е най-прекрасния, човек, който познавам.
Не го разбрах.
Няма проблеми.
Всичко е наред.
Толкова се радвам, че пак те виждам.
Никъде няма да ходя.
Моля ви, кажете това на Джейми.
Много съжалявам. трябваше да ти кажа по-рано.
Накарах те да направиш твърде много неща--
Каквото и да е било ми е било приятно.
Страх ли те е?
От смъртта ли.
Усмихни се.
Не е смешно.
Страх ме е да не те загубя.
Скъпа, това никога няма да стане.
Аз ще бъда тук.
Мамо.
Ще ми направиш ли една услуга?
Говорих с Ерик.
Имаш ли нужда от помощ?
Да.
Какво прави това момче в градината?
Какво ти е? Джейми, скъпа?
Ландън. Можеш да си вървиш, синко.
Не съм уморен.
Трябва ми една минутка с нея.
- След малко се връщам.
- Добре.
Татко...
... толкова си сериозен.
Помниш ли, когато беше на 5 или 6...
... и каза, че мразиш гравитацията...
... защото искаше да скочиш от покрива и да полетиш?
Толкова ти бях ядосана, че ме накара да сляза.
Скъпа, ако съм те държал много близо, то е било, защото съм искал повече време да си до мен.
Татко....
Когато загубих майка ти...
... се страхувах, че сърцето ми повече нямаше да се отвори.
Джейми, не можеш да те погледна с дни.
Но после....
Толкова много те обичам.
Исках да ти дам тези.
Това са снимките от пиесата.
- Съжалявам за листовките.
- Няма значение.
Мисля, че си с този с който трябва.
Тя те е избрала.
Да, дори не знам защо.
Аз знам.
Как се чувстваш?
- Добре съм. А ти?
- И аз.
- Имам нещо за теб.
- Така ли?
Не се тревожи, не е Библия.
Била е на майка ми. Има цитати от любимите й книги...
... и такива на известни личности. Както и нейни мисли.
- Хайде.
- Добре, да видим.
"Какво е приятеля?
Това е един дух в две тела. Аристотел. "
- Ето тук.
- Добре.
"Разбери кой си...
... и го направи нарочно. "
Това е на Доли Партън.
Винаги съм си мислела, че е умна.
"Любовта винаги е търпелива и добра. Никога не е ревнива.
Любовта никога не е надута, нито суетна.
Не е груба, нито егоистична.
Не е обидена, нито сърдита. "
- Знаеш ли какво реших днес?
- Какво?
Може би Господ...
... има по големи планове за мен от мен самата.
Като безкрайно пътуване.
Мисля, че си ми изпратен, защото съм болна.
Да ми помогнеш да премина през всичко това.
Ти си моят ангел.
Какво става?
Прибирам се в къщи. Благодари на баща си от мое име, ако обичаш.
- За какво говори?
- Той се е опитвал да се свърже с теб.
Ще плати за частно лечение.
Благодаря ти.
Съжалявам.
Всичко е наред, синко.
- Трябва да го приключа днес.
- Ето ти едно кафе.
Почти съм готов. Поръча ли огледалата?
- Да, тук са.
- Добре.
- Ами страничните опори?
- Използвах стар грамофон.
Мислиш, че можеш да свършиш всичко това до утре?
- Благодаря ти.
- Няма защо.
Прекрасно е.
Добре, време е. Иди да видиш.
Ето я.
Ела тук. Ела да видиш.
Бързо, ела.
Това е страхотно.
Обичаш ли ме?
- Тогава ще направиш ли нещо за мен?
- Всичко.
Ще се омъжиш ли за мен?
"Любовта винаги е търпелива и добра. Никога не е ревнива. "
- Обичам те.
- "Любовта никога не е надута, нито суетна.
Не е груба, нито егоистична.
Не е обидена, нито сърдита. "
Любовта не се радва на прегрешенията на другите...
... но се радва много на истината.
Винаги е готова да прости, да се довери, да се надява...
... и да понесе...
... каквото и да било. "
- Аз, Ландън Ролинс Картър...
- Аз, Джейми Елизабет Съливан...
... тържествено се заклевам...
-... да взема Джейми Съливан...
-... да взема Ландън Ролинс Картър...
-... за законна съпруга.
-... за законен съпруг.
Да я обичам и почитам, докато смъртта ни раздели.
Джейми прекарахме едно перфектно лято...
... с повече любов отколкото някои хора са изпитали през целия си живот.
След което тя си замина, с неотслабващата си вяра.
Изминаха 4 години...
... но представата, че Джейми тича срещу мен...
... ще остане завинаги в главата ми.
Здравейте, г-н Картър. Влизайте.
- Седнете, ако обичате.
- Благодаря ви.
Ландън.
- Изглеждаш чудесно.
- Благодаря. Ти също.
Справям се.
- Какво ново, Ландън?
- Влезнах в медицинско училище.
Майка ти ми каза.
Много се гордеем с теб. Джейми също щеше да бъде горда.
Слушай.
Искам да ти дам това.
О, Ландън.
Благодаря ти.
Съжалявам, че тя не получи своето чудо.
Получи го.
Това беше ти.
Джейми спаси живота ми.
Научи ме на всичко.
За живота, надеждата...
... и дългият път напред.
Винаги ще ми липсва.
Любовта ни е като вятъра.
Не мога да я видя...
но мога да я почувствам.
Превод -=Fenix=-