Jaws 2 (1978) (Jaws II CD1 [1978].sub) Свали субтитрите

Jaws 2 (1978) (Jaws II CD1 [1978].sub)
Хайде, хайде.
Къде беше по дяволите?
- Забавих се в службата.
Така си и помислих. Скъпи това е голям ден за мен.
Ами ключовете от джипа бяха у Хендрикс, а аз не можах да намеря резервните.
Слушай, направи ми услуга, дръж се така сякаш си бил тук през цялото време.
Как да направя това?
- Просто изглеждай оттегчен.
Благодаря на оркестъра на гимназия Емити за прекрасните им изпълнения.
Щастливи сме отново...
Мамо, Майкъл не иска да говори с мен.
Хей, ти какво правиш тук?
- Г-жа Силвера не можа да дойде, всичко е наред.
И сега тазгодишната носителка на титлата Мис Емити, Тина Уилкокс,
ще среже лентата, с която официално ще се открие този прекрасен нов хотел.
Това дърво окичено с пари ни е дарено от Лен Питерсън
основателят на Amity Shores Condominiums,
като жест на добра воля към общността.
Да чуя аплодисментите ви за Лен.
Благодаря ти Лен.
Това са 1 500 долара, които са специален подарък за "Стипендиалния Фонд на гимназия Емити".
Хайде, Тина, срежи я.
Давай, момиче.
И сега отново оркестърът на гимназия Емити.
Освежителните напитки са във вътрешния двор.
Хайде, да отидем там.
Шериф Броуди, как сте?
Здравей Мартин.
Мисля, че всичко мина добре.
- Чудесна реч, Лари.
Благодаря ти. О, Лен срещал ли си се със сина ми Лари?
Не.
- Лари Младши. Лари би ли дошъл тук ако обичаш.
Точно така. Кажи здрасти на Лен.
Как сте?
- Здравей, Лари.
Хубаво момче.
- Благодаря ти.
Елън, скъпа погрижи се на бара всичко да е наред, искам всички да са доволни и щастливи.
Разбира се.
Да, сър невероятна жена.
Не знам какво щях да правя без нея.
- Наистина ли? Нито пък аз.
На колко години е братовчедка ти?
- 17, тя е в по-горен клас.
Не си падам по срещите на сляпо.
Това е ужасно.
- Е, какво пък чак толкова се впрягаш?
Майка ти ли организира всичко това?
- Да, такава й е работата.
Тя ли е правила пунша?
- Не.
Добре, защото е ужасен.
Намери ли с кой да танцуваш?
- Не, а ти?
Аз също.
- Кой мислиш да поканиш сега?
Тина Уилкокс. Гаджето на Ед.
Ти си луд.
Нищо няма да ми стане, ако я попитам. Понякога красивите момичета са най-самотни.
Това са пълни глупости.
Знам.
На четвъртата или на петата вечер се целунахме за пръв път на онзи морски бряг в Джърси?
На четвъртата!
Тогава си помислих, че няма да ме уважаваш вече.
- Напротив! Напротив!
Защо не се махнем от тук?
А после? Ще се поразходим ли?
Защо не?
- Ти водиш.
Тази тръба е по-мръсна и от теб.
Какво правиш. Казах ти.
Почисти я от лявата страна. Другото ляво.
Предполага се, че трябва да си на работа.
Добро утро. До пладне мога да разполагам със свободното си време както искам.
Хей, шерифе.
- Да.
Намерихме една изоставена яхта в главния канал.
Къде по-точно.
- При шамандурите.
Светлините бяха изключени намерихме само водолазно оборудване.
Искаш ли аз да отида?
- Да, ще го направиш ли? Аз и без това не мога да управлявам това проклето нещо.
С удоволствие.
- Добре, ще се видим в офиса.
Вземи и стария морски вълк с теб.
Добре отвържете предното въже,
след това задното и най-накрая страничното.
Да тръгваме.
Виж тук сме само от няколко минути, а ти вече искаш да си тръгваме.
Може ли да дойда с теб?
- Не.
Може да дойде с мен ако иска.
- Ура.
Без ура. Не може да дойдеш. Слизай от лодката.
Поне на мен можеш да ми помогнеш.
Оoo! Големи братя!
Хей Шон, качвал ли си се на лодка преди?
Хей Майк, здравей.
- Здрасти.
- Веднага ли тръгваш?
Не.
- Добре, значи ще можеш да се запознаеш с братовчедка ми.
Виж, не се притеснявай ще се запозная.
Добре Том, ще се видим по-късно. По-същото време в четвъртък.
Анди насам.
Ще се видим после момчета.
Какво има? Какъв е проблемът?
Брук.
Брук.
Джаки, здравей.
Кажи ми коя е тази? Мисля, че се влюбих.
Не знам, надявам се да е братовчедка й.
Щастливец, щастливец, щастливец, щастливец...
Пич, видя ли начина по, който те гледаше?
Тя те иска човече.
- Не, тя не гледаше мен.
Какво говориш? Така те беше зяпнала, че чак й потекоха лигите.
Не. Аз съм слаб, нося очила.
Живея на острова от отдавна.
Не съм достатъчно добър за нея.
Предполагам че си прав, тя вероятно не гледаше теб.
Виж Лари, Лари виж.
Какво?
- Погледни я само.
Толкова се радвам да те видя.
Е какво мислиш?
- Има цици като на врабче.
Налага ли се да говориш така?
Какво, ти да не си ми майка? Отиди да развържеш платното.
Отиваме да поплаваме.
- Да плаваме? Да хайде.
Добре. Той е толкова сладък.
Майк насам.
Дъглас!
Не мога да гледам новините, не мога да гледам баскетбол, даже един филм не мога да изгледам.
Всичко, което чувам е това хлапе и неговото проклето радио, което постоянно "шуми и бучи".
Слушай ще направя каквото мога, но помни че, това хлапе е под федерална юрисдикция.
Ами обади се на ФБР.
По един моля ви, вие двамата говорете с Поли, а ти ела с мен.
Какво искаш да ми кажеш относно Грейс Кини?
- Нейният прозорец на спалнята е точно срещу този на спалнята на сина ми.
И тя постоянно му отвлича вниманието, танцува насам-натам само по хавлия.
Танцува значи? О, Хендрик, добре. Оттук.
- Извини ни моля те.
Искам да дойдеш тук и да провериш това 908.
Какво по дяволите е 908? Никога не съм чувал за 908.
908 означава "Измъкни ме оттам".
Какво е това?
- Водолазната камера.
Том я донесе, от изоставената яхта е. От изоставената яхта.
Сигурно е на някакви богаташчета от Ню Порт, Роуд Айлънд.
Ако аз имах лодка за 100 000 долара нямаше да я изоставя.
Ако ти имаше, тогава въобще нямаше да има разследване.
Много смешно.
- Шерифе тя разсейва момчето ми.
Танцува! Искаш ли да провериш това вместо мен.
- Танцува?
Над теб Майк.
- Пусни го сега.
Добре ли си човече?
Добре ли си?
Издърпай го надолу Майк.
Времето ще продължи да бъде топло и ясно.
А сега обратно към 24 часовата ни музикална програма с Плимут, рокаджиите от Ню Ингланд.
Чакай, да направим малка почивка, ОК?
Тина... къде отиваш?
Хей.
Еди хайде да тръгваме, да отидем да покараме водни ски.
Какво?
- Хайде можем да използваме лодката на чичо ми.
Да го направим следващата седмица, ОК?
С теб всичко е "следващата седмица".
Тери?
Тери?
Тери?
Не!
Господи!
Не намирам нищо. Трябва да са потънали на дъното и морското течение да ги е отнесло.
Имам свидетелка която казва, че е имало един човек в лодката и един който е карал водни ски.
Казвам ти тук няма нищо.
Искам да продължаваш да търсиш.
Колко дълго още? Течението отвлича всичко, а и скоро ще се стъмни.
Не ме интересува, искам да останеш там колкото трябва.
Добре, разбрано.
Чухме този шум, който беше като гърмеж. И когато погледнахме там вече се издигаше този облак от дим.
Това беше експлозията. В първия момент те си прекарваха чудесно, а след това...
И вие нямате никаква идея какво може да е причинило това?
Не знам какво би могло да направи това.
Те туристи ли бяха?
- Не знам.
Може ли да тръгваме?
Шерифе?
Шериф Броуди, можем ли да тръгваме?
Да. Благодаря ти Тина.
Търсим вече от доста време.
Знам, знам.
До кога ще продължаваме?
- Докато не намерим нещо.
Стана ми студено вече, освен това ми писна.
На теб ли ти писна?
Мили Боже!
Джордж?
Исусе, тежко е.
По дяволите. Пусни го.
Какво е това?
- Пусни го. Това е захранващ кабел.
Страхотно.
- Ще се освободя от него.
Нали не искаш да причиним прекъсване на тока на целия остров?
Да се махаме оттук преди наистина да не объркаме нещо.
Това ти е трета поредна цигара.
С кафе.
- Опитай поничките.
Аз искам "Froot Loops".
- Яж "Cheerios".
Ти яж "Cheerios", аз искам "Froot Loops".
Ти ядеш "Cheerios".
Какво ще правите днес момчета?
Не знам за него, но аз мисля да поплавам.
- Отново?
Какво друго може да се прави тук?
- Ами нали говорихме, че трябва да си намериш работа.
Трябва ли?
Той не трябва да прави нищо. Това си е неговата ваканция.
Къде ли си оставих бележника?
Добро утро.
- Днес сте станали много рано.
Има ли нещо нередно, за което трябва да знам?
Много неща. Виж той вече е на 17. Нали си говорехме, че трябва да си намери някаква работа.
Знам прав си. Просто ми се иска да прекарваш малко повече време с него.
Как бих могъл. Вчера имаше инцидент с една лодка.
Имам на разположение само трима редови полицаи и един заместник, който е влюбен в полицейския катер.
И сега ето още един такъв случай. Имам предвид, какво му има на това място всички са маниаци на лодки.
Това е остров.
Аз тръгвам.
- Изчакай за минутка.
Не влизай много навътре, ако има вълнение. Може да имаш неприятности.
Добре. Ще се видим после.
- Бъди внимателен.
Ще внимавам, ще внимавам.
Тина върни се тук.
- Не.
Върни ми шапката.
- Не.
Хайде, Тина.
Ела тук.
Чудя се защо са решили да се преместят.
Може би е твърде горещо на морския фар.
- Твърде горещо за тези двамата, не вярвам!?
Обадих ти се веднага щом разбрах, защото чух, че ухапванията са големи, наистина големи.
След като го видим, тогава ще говорим.
- Добре.
Ето го.
Бихте ли се преместили, моля?
Точно така отстъпете назад. Моля, отстъпете. Благодаря.
Исусе.
Какво мислиш?
Първо работата.
Би ли го изтеглил до устата. Благодаря.
Добре. 7,30м.
- Седем и половина?
Точно.
По добре провери радиуса на захапката.
- Кое?
Формата на устата.
- Устата на кита?
Не на акулата!
- Каква акула?
Акулата, която е направила това.
Не знаем това, нали?
Нали това се опитваме да разберем?
- И ще разберем.
Не мога да те чуя като си шептиш така.
111 сантиметра.
68.
Имам някакъв опит с акулите.
О, така ли?
Да. И мисля, че Голямата Бяла Акула може би е направила това.
"Carcharodon carcharias"?
- Точно така.
Какво те кара да мислиш, че в тези води може да има една такава.
Ами очевидно е, че тази голяма риба е била захапана от друга голяма риба.
Това е бозайник, не риба.
Не го увъртай!
- Ухапване от акула ли е или не?
Възможно е.
Но, все пак това е кит убиец.
Ако е било акула то тя трябва да е била с огромни размери.
Виж ние знаем, че акулите се привличат от кръв и търсят точно това.
И от звук също.
Звук?
Звук, като от сонар или радар.
Те се дразнят от необичаен нестандартен звук.
Всякакъв звук с нискочестотни вибрации.
Значи е възможно да има една тук?
Не непременно. Тези рани може да са причинени на 15м. извън морето даже повече.
Нито една от раните не е била смъртоносна. Приливът може да е причината за някои от тях.
Този месец имаше доста приливи и отливи.
- Ще се погрижиш ли за тълпата, моля те!
Татко.
Г-н Хендрикс бихте ли взели тези неща, моля.
Никакво плаване за днес повече, ОК? Искам да се прибереш с мен.
- Но, татко аз вече изкарах лодката...
Анди ще я прибере.
- Татко имам среща.
Тя ще те разбере.
- Не, няма.
Майк за бога, дай ми малко почивка.
Било е или Голяма Бяла Акула или друг Кит.
Ами в такъв случай бих искал да знам кое от двете е.
Невъзможно е да се каже съдейки само по това тяло.
Това животно е било изхвърлено на сушата преди най-малко 12 часа, освен това е носено от течението най-малко един ден.
Всяко малко морско камъче и зрънце се е ожулило в кита и е нанесло допълнителни рани.
Знам, че делфините могат да комуникират, да си предават информация. Имам предвид, че те си изпращат сигнали нали?
Нали не мислите, че е възможно, ако една акула е била унищожена, друга акула да дойде и да...
Акулите не приемат нещата толкова лично, Г-н. Броуди.
Татко може ли да...
- Не.
Не се притеснявай, ще я върна обратно и ще я вържа в пристанището.
Добре, съжалявам, чао.
- Чао Майк.
Ще се видим утре.
- Оценявам го. Благодаря.
Лари, Лари почакай малко.
Показвах летните цени за наемите, мисля, че ни очаква добър сезон.
Добре Лари. Но трябва да поговоря с теб насаме.
Ние сме сами.
Мисля, че можем да имаме още един проблем свързан с акула.
Ти сериозно ли?
- Можеш да се обзаложиш, че съм сериозен.
Имам един наполовина изяден кит, двама души са изчезнали.
Този кит имаше огромни ухапвания.
Никой не е виждал акула. Бъди реалист.
Избирателите трябва да знаят за това. Знам, че е само предчувствие но...
Лари за бога, не е само заради това нападение на кита. Имам...
имам двама водни скиори...
-Това е трагедия, но беше инцидент с лодка.
Никакви перки никакви акули. Беше просто нещастен случай.
Но и двамата все още липсват.
- Има много смъртни случай в тези води
при които телата никога не са изплували.
Всички те ли са жертви на акула?
Може и да са.
Глупости.
- Глупости ли?
Глупост ли е, че имам мъртъв кит с ей толкова голямо ухапване.
Какъв съм аз? Задник ли?
Когато ти ми се обади, след това аз се обадих на Елкинс и на нейните шефове.
Нищо от това, което тя е видяла не доказва твоята теория.
Значи няма да предприемем нищо така ли?
Мартин не насилвай нещата този път.
Ами аз трябва да се връщам на работа.
Добре Лари, но запомни този разговор.
Просто го запомни!
Шерифе.
Да.
Шерифе?
Здрасти. Нямаше те в погребалното бюро.
Сантос ми каза че си тук.
Да. За бога каква каша.
Не си изпуснал много.
Позитивно ID?
Сега вече сме почти сигурни, че това е била жената от лодката.
Да?
Благодаря ви оператор.
- Просто продължавайте да опитвате.
Нещо ново за двамата изчезнали водолази?
- Нищо.
Не мисля, че трябва да държим туристите настрана...
- Видя ли тези работи?
Не.
- А какво ще кажеш за тази камера?
Може би на нея има нещо заснето.
- Да, може.
Вземи я и прояви филма.
- Това ще е първото нещо, което ще направя утре сутринта.
Защо не сега?
- Твърде късно е вече.
За бога, закъснявам за вечеря.
Очаквам позвъняване отдалеч. Ако се обадят ме потърси у нас.
Добре, шерифе.
Да, да чувам те.
Да, ще му предам съобщението. Благодаря.
За мен ли беше?
Здрасти тате.
- Здравейте банда.
Ами един вид да. Мат Хупър.
Учен от някакъв изследователски кораб в Атлантическия Океан. Каза, че при тях се задава голяма буря и няма да има радиовръзка чак до следващата пролет.
Добре. Ще му се обадя.
Мартин?
Мартин?
Да?
Изглеждаш ужасно. Къде беше.
Про Сантос, извадих едно тяло от океана.
Открихте ли какво се е случило?
Не, не знаем все още.
Сантос мисли, че това е една от жертвите, които загинаха при инцидента с лодката.
Искаш ли да поговорим за това?
0K.
Хей Майк ела тук за малко.
Какво има?
Имам нещо за теб, което искам да свършиш утре.
- Имам планове за утре.
Ще плаваш ли? Забрави. Забранявам ти. Само на плажа това е.
Стига татко.
- Говорих с Джон.
Той има работа за теб, и ще ти скъса задника докато отново дойде време за училище.
Но това е цялото лято.
Знам, че е цялото лято, но той искаше работа и сега има работа. Искам да изкараш тази лодка от водата до утре вечер.
Татко моля те...
- Утре вечер. И съм напълно сериозен.
Сега... всички ли са тук?
Почти.
- Добре.
Приятели това е градският плаж.
Служителите естествено ще имат личен достъп
но това на което искам да обърнете внимание е ето този район
Вижте пясъка. Като захар е.
Прекрасно е.
Лятно време по-залез слънце целият плаж изглежда невероятно.
Направо може да ти спре дъха.
Здравейте. Продавате още една част от "хубавият живот"
О, да парче от тук, парче от там.
- Мъжът ти е тук от сутринта.
Какво прави?
- Върши си работата.
Баща ти е намерил работа?
- Да.
А аз му помагам.
- Хубаво.
Случайно да знаеш къде е баща ти?
Ей там горе.
За бога.
Ако имате някакви въпроси, относно плановете ни за освежаване на плажа.
Елън Броуди с радост ще отговори на тях.
Може ли да говоря с теб?
- Разбира се, извинете ме.
Лари това са наистина важни хора.
Броуди се е качил на кулата.
О, мамка му.
По-бързо.
- Добре скъпа.
Това достатъчно бързо ли е за теб?
- Не, по-бързо.
По бързо ли?
- По бързо.
Ей виж, това е баща ми.
Помахай на сина ми.
Добре.
Как ще го свалим оттам?
Може да не го забележат.
Да ги връщаме в микробуса, ОК?
Да, хайде.
Какво прави този мъж там горе?
Мъж, какъв мъж?
О той просто наблюдава.
- Нали знаете бди за нашата безопасност.
Защо?
Това е кула за наблюдение на акули. Виждала съм такава в Флорида. Той наблюдава за акули.
Извини ме скъпа.
- Това е просто платформа за наблюдение.
Това е нашият шериф.
- Той просто наблюдава.
Обикновено я използваме за... наблюдение на птиците, измерване на... температурата
и за други неща от този род.
Извинете ме
- Елън закъсняваме.
Елън?
Хайде сега всички да се върнем в буса за да ви покажем и кънтри клуба...
Вън от водата. Всички да излязат вън от водата.
Махайте се от там.
Махайте се.
Какво по дяволите прави този идиот?
Всички да излязат.
Махайте се от там.
Излезте вън от водата. Вън.
Вън. Вън.
Това са просто сини риби.
Просто стадо сини риби.
Мартин?
- Елън всичко е наред.
Да не влошаваме нещата.
Добре, всичко свърши. Да се връщаме в клуба.
Всичко е наред.
Беше фалшива тревога.
Всичко е наред, връщайте се обратно.
Боже Господи.
Хайде да вървим. Всичко приключи.
Поли, не приемай никакви обаждания ОК?
Фогърти?
Добре, свържи ме.
Кажи Фил.
Какви снимки?
Шегуваш се. Идвам веднага.
Да... Това е ORCA.
Обективът е добър. Бърз е. Мисля че е 1-4.
Забеляза ли разтопеното тук...
- Какво друго имаш?
Насам. Открих още няколко тази сутрин още не съм ги проявил даже.
Това е. Тази ни трябва.
Мартин това е официално събрание.
Добре, радвам се, че всички сте тук. Погледнете това.
Фогърти току-що ги прояви. От фотоапарата на изчезналите водолази е.
Водорасло?
Не знам. Какво е?
Подводно е нали. Затова е толкова тъмно.
Аз не виждам нищо.
За какво говориш? Виж тук. Това е акула.
Виж очертанията, устата, очите.
Това ли било? Съжалявам аз не виждам нищо.
Нито пък аз.
Мартин, няма нищо на тази снимка.
Чакайте малко, искате да ми кажете, че не знам как изглежда една акула ли?
Броуди това е нищо. Водорасли, кал... нещо пред обектива.
Задника ми е обектив.
- Много си прав за това.
Бъди разумен, моля те.
Разумен! С него?
По дяволите ще го изслушаш ли?
Бъди разумен?! Виж Броуди...
ти предизвика паника на обществен плаж.
Стреля на същото място. Господ знае кой може да си ранил.
Ами ако някой реши да те съди. Мислил ли си за това? Ако не си, помисли си.
Това може да ни съсипе.
Не се притеснявай за това дали някой ще ме съди или не.
Защото ако това нещо е това което си мисля, че е никой няма да остане тук.
Мартин, нека да не...
- Да, не, какво Лари?
Лари откажи се, той просто не иска да слуша.
Очевидно само това му се върти в ума.
- Можеш да се обзаложиш, че е така.
Това което ти казвам на теб, както и на всички останали тук е, че това е акула.
И аз знам, че е акула, защото съм виждал такава акула отблизо.
И по добре направете нещо, за да спрете тази, защото не искам да преминавам през целия този ад отново.
Мартин, би ли изчакал тук за минута.
Защо?
Моля те седни...
докато ние погледнем отново снимката.
Добре. Ще седна.
Дано си струва.
Благодаря ти.
Господа, моля.
Хей, Майки.
Видях баща ти да влиза в кметството.
Знам.
Той наистина ли е откачил вчера на плажа?
Не знам.
Не се впрягай. Те дрънкат само глупости.
Елън знаеш ли, че тук се събират най-големите боклуци от града?
Някой иска ли да дойде с мен на морския фар?
-Сега ли? Не утре, можем да прекараме дена там.
Баща ми остави няколко каси с бира в гаража.
Още ли са там.
- Не занесох ги на лодката си.
Майк ще дойдеш ли?
Да, защо не?
- Защото може да си зает с боядисването на плажните тоалетни!
Много смешно.
Ще си направим ли пикник?
- Да, ти донеси храната.
Майк.
- Здрасти.
Ще ми бъде приятно да отида с теб на морския фар.
Не съм сигурен дали ще мога да дойда.
Ще имам работа на плажа, освен това баща ми ми забрани да използвам лодката си.
Ти винаги ли правиш това, което ти кажат родители ти?
Не.
- Добре тогава. Ще бъда на пристана в осем.
Осем часа всички.
Не знам какво да правя.
Хей! Какво е това.
- Погребална церемония ли?
Изненада ни.
- Шерифе дойдох веднага щом разбрах.
Те само ме уволниха, не са ме погребали.
Здрасти сладурче, прибрах се.
- Знам.
Знам, че знаеш.
Имам нещо за теб.
Това ще стои по-добре на теб, отколкото на мен, защото ти си по подходящо облечен.
О, хей! Виждам, че сте пийнали по-едно.
Какво ще кажете за един тост? Тост за новия шериф.
Хайде новият шериф ще има нужда от доста късмет.
Не искаш ли? Добре тогава ще пием с теб.
Тост за новия шериф.
Наздраве, за шерифа.
Хайде пий, за бога! Това е най-важното събитие в твоята кариера.
Успокой се Мартин.
- Виж, шерифе!
Не само че не искам да взимам работата ти,
но дойдох и да ти кажа, че ти си най-добрия.
И аз... О Джеф, всичко е наред.
Хайде. Вината не е твоя знам това.
Е аз трябва да тръгвам.
Благодаря, че намина Джеф.
Много ни помогна.
- Благодаря ти.
Лека нощ, Джеф.
- Лека нощ.
Бедният Хендрикс. И него също ще го уволнят.
Ще видиш.
Показах им снимка на акулата,
Но те не я забелязаха.
Видяха само това, което те искаха да видят.
Но тя е някъде там.
Освен това е женска и е огромна.
- Заради това ли те уволниха?
Не беше само това.
Ами, какво още? Сцената с плажа ли? Всички видяхме какво се случи.
Провалих се. Провалих се.
Не трябваше да говоря толкова, нито пък да стрелям.
Четири години, отидоха на вятъра.
Какво пък толкова.
Какъв глупак съм бил.
Какво има още?
Какво има?
Никога преди това не съм бил уволняван.
Знаеше ли това?
Имам предвид, само веднъж, но тогава бях само на 17 бях още хлапе.
Но... никога от истинска работа.
Никой никога не ми беше казвал, че ще трябва да преодолея това.
Те не са казали това.
Да, казаха го.
Казаха го.
Може би са прави.
Изморен съм.
Изморен.
Аз съм прекалено изморен.
Ти си прекалено пиян.
Ето какъв си ти, прекалено пиян.
Излизаш ли?
- Да.
Отиваш да плаваш ли?
Може би.
- Вземи ме.
Не!
Искам да дойда с теб.
- Тихо.
Майкъл.
Добре, идвай. Но пази тишина.
Здравей, Денис, любовта на живота ми.
Ако си наказан, тогава защо правим това? Тренировка ли?
Да, тренировка...
Защо сме тук, а не на плажа? Не можем да се мотаем, с няколко момичета на борда.
Хей, ако мислиш само да ми пречиш по-добре се прибирай вкъщи.
Аз не ти преча. Анди нали не му преча?
Ти винаги пречиш.
Този дребосък ли ви създава неприятности?
Пусни ме долу.
Хайде можеш да се качиш на моята лодка.
- Да!
Искаш ли го? Твой е?
Мисля, че току що направи някого много щастлив.
Здравейте момчета.
- Здравей.
Майк идваш ли?
- Да.
- Мислех че си наказан?
Мога да дойда щом искам.
-Така ли?
Ще има ли място на лодката за всички?
Не знам ние...
- Да има достатъчно място, качвай се.
Предполагам, че има.
Брук. При мен има място.
Супер.
Ще дойдеш ли при мен?
- Разбира се.
Благодаря момчета, но отивам при Тими. Хайде.
Фантастично!
Правиш голяма грешка.
- Не се притеснявай.
Хайде момчета, готова съм.
Нали каза, че ще дойде с нас?
Ами очевидно няма.
Искаш ли да си поговорим за това?
- А ти искаш ли да плуваш на връщане.